Что значит работать спустя рукава одним словом

спустя рукава

Сидеть сиднем в деревне, не видать жизни, пописывать и почитывать спустя рукава – карьера не блестящая. (И. Бунин.)

Если не было опасности, он относился к своим обязанностям спустя рукава, точно исполняя что-то постороннее и ненужное. (А. Новиков-Прибой.)

Укорял он меня всю дорогу за то, что мы ничего не делаем, работаем спустя рукава. (С. Антонов.)

Относиться спустя рукава к тому, что на меня возлагалось, я не умел. (В. Распутин.)

Андрей поступал небрежно, грубо работал, спустя рукава все строил… (Л. Петрушевская.)

Смотреть что такое «спустя рукава» в других словарях:

Спустя рукава — (дѣлать) иноск. какъ нибудь, какъ попало. Ср. Зная, что вблизи нѣтъ ни строевыхъ Шведовъ, ни наѣздниковъ польскихъ, они, спустя рукава, сторожатъ стѣны Опочки, а намъ не привыкать стать лазить. Марлинскій. Наѣзды. 9. Ср. Азіятецъ. живетъ спустя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

спустя рукава — См. как нибудь, небрежно. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спустя рукава как нибудь, небрежно; шаляй валяй, вполнакала, неаккуратно, кой как, левой ногой, как придется,… … Словарь синонимов

спустя рукава — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Небрежно, кое как. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Спустя рукава — СПУСТИТЬ, спущу, спустишь; спущенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

СПУСТЯ РУКАВА — работать; делать что л.; относиться к делу Небрежно, без усердия, не стараясь, кое как. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) работает, не прилагая усилий, невнимательно относясь к своему делу (Р). Говорится с неодобрением, с осуждением. реч.… … Фразеологический словарь русского языка

спустя рукава — (делать) иноск.: как нибудь, как попало Ср. Зная, что вблизи нет ни строевых шведов, ни наездников польских, они, спустя рукава, сторожат стены Опочки, а нам не привыкать стать лазить. Марлинский. Наезды. 9. Ср. Азиятец. живет спустя рукава,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Спустя рукава — Экспрес. 1. Разг. Небрежно, кое как (делать что либо). Укорял он меня всю дорогу за то, что мы ничего не делаем, работаем спустя рукава (С. Антонов. Весна). 2. Устар. Беззаботно, предаваясь праздности. Меж холмиков, дубков саженых Ведёт полога… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Спустя рукава — 1. Разг. Неодобр. Небрежно, кое как (делать что л.). ФСРЯ, 396; БМС 1998, 507; ФМ 2002, 405; ДП, 487. 2. Пск. Неодобр. В безделье, в праздности (жить). СПП 2001, 68 … Большой словарь русских поговорок

спустя рукава — спуст я рукав а … Русский орфографический словарь

Спустя рукава, как ни попало. — Спустя рукава, как ни попало. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Источник

СПУСТЯ РУКАВА

Все боялись халтурить, симулировать, работать спустя рукава. Л. Копелев, Утоли мои печали.А ведь хорошо работать куда труднее, чем спустя рукава. Тут надо напрягаться, стараться, переживать, думать. И. Синицын, Хозяйская душа.

Укорял он меня всю дорогу за то, что мы ничего не делаем, работаем спустя рукава. С. Антонов, Весна.

Я тоже делала свою дипломную «спустя рукава«, приберегая собственные творческие мысли для будущего. М. Шагинян, Человек и время.

— У Олега работа спорится, за что ни возьмётся. А этот всё спустя рукава делает. И. Дружинин, Характер трудом ставится.

Только они были не той, как говорится, квалификации и чисто по-советски, то есть спустя рукава, делали своё дело. В. Пьецух, Заколдованная страна.

Немецкие следователи, Ротцен и Фриц, учуяв в деле НТС «липу», спустя рукава вели следствие. С. Владимиров, Записки следователя гестапо.

Другие люди к работе относятся спустя рукава, лишь бы день до вечера, а Федоша. для него, понимаете, семья на втором месте, а на первом работа. В. Войнович, Претендент на престол: новые приключения солдата Ивана Чонкина.

Ризница находилась в ведении Поместного собора, руководители которого не только отнеслись к хранению ценнейших творений русского искусства спустя рукава, но даже не удосужились вести учёт! В. Куценко, Г. Новиков, Сокровища республики.

Полезное

Смотреть что такое «СПУСТЯ РУКАВА» в других словарях:

Спустя рукава — (дѣлать) иноск. какъ нибудь, какъ попало. Ср. Зная, что вблизи нѣтъ ни строевыхъ Шведовъ, ни наѣздниковъ польскихъ, они, спустя рукава, сторожатъ стѣны Опочки, а намъ не привыкать стать лазить. Марлинскій. Наѣзды. 9. Ср. Азіятецъ. живетъ спустя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

спустя рукава — См. как нибудь, небрежно. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. спустя рукава как нибудь, небрежно; шаляй валяй, вполнакала, неаккуратно, кой как, левой ногой, как придется,… … Словарь синонимов

спустя рукава — нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Небрежно, кое как. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Спустя рукава — СПУСТИТЬ, спущу, спустишь; спущенный; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

спустя рукава — Разг. Неодобр. Неизм. Небрежно, плохо, кое как. ≠ Засучив рукава. Чаще с глаг. несов. вида: работать, учиться, трудиться… как? спустя рукава. Сидеть сиднем в деревне, не видать жизни, пописывать и почитывать спустя рукава – карьера не блестящая.… … Учебный фразеологический словарь

спустя рукава — (делать) иноск.: как нибудь, как попало Ср. Зная, что вблизи нет ни строевых шведов, ни наездников польских, они, спустя рукава, сторожат стены Опочки, а нам не привыкать стать лазить. Марлинский. Наезды. 9. Ср. Азиятец. живет спустя рукава,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Спустя рукава — Экспрес. 1. Разг. Небрежно, кое как (делать что либо). Укорял он меня всю дорогу за то, что мы ничего не делаем, работаем спустя рукава (С. Антонов. Весна). 2. Устар. Беззаботно, предаваясь праздности. Меж холмиков, дубков саженых Ведёт полога… … Фразеологический словарь русского литературного языка

Спустя рукава — 1. Разг. Неодобр. Небрежно, кое как (делать что л.). ФСРЯ, 396; БМС 1998, 507; ФМ 2002, 405; ДП, 487. 2. Пск. Неодобр. В безделье, в праздности (жить). СПП 2001, 68 … Большой словарь русских поговорок

спустя рукава — спуст я рукав а … Русский орфографический словарь

Спустя рукава, как ни попало. — Спустя рукава, как ни попало. См. ЗАБОТА ОПЫТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Источник

работать спустя рукава

Смотреть что такое «работать спустя рукава» в других словарях:

СПУСТЯ РУКАВА — работать; делать что л.; относиться к делу Небрежно, без усердия, не стараясь, кое как. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) работает, не прилагая усилий, невнимательно относясь к своему делу (Р). Говорится с неодобрением, с осуждением. реч.… … Фразеологический словарь русского языка

Спустя рукава — (дѣлать) иноск. какъ нибудь, какъ попало. Ср. Зная, что вблизи нѣтъ ни строевыхъ Шведовъ, ни наѣздниковъ польскихъ, они, спустя рукава, сторожатъ стѣны Опочки, а намъ не привыкать стать лазить. Марлинскій. Наѣзды. 9. Ср. Азіятецъ. живетъ спустя … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

спустя рукава — Разг. Неодобр. Неизм. Небрежно, плохо, кое как. ≠ Засучив рукава. Чаще с глаг. несов. вида: работать, учиться, трудиться… как? спустя рукава. Сидеть сиднем в деревне, не видать жизни, пописывать и почитывать спустя рукава – карьера не блестящая.… … Учебный фразеологический словарь

спустя рукава — (делать) иноск.: как нибудь, как попало Ср. Зная, что вблизи нет ни строевых шведов, ни наездников польских, они, спустя рукава, сторожат стены Опочки, а нам не привыкать стать лазить. Марлинский. Наезды. 9. Ср. Азиятец. живет спустя рукава,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

рукава — Спустя кое как, небрежно. Работать спустя рукава. ела свои он вел спустя рукава … Фразеологический словарь русского языка

Работать спустив в рукав — Жарг. мол. Шутл. Работать недобросовестно, лениться. Мокиенко, Никитина 2003, 293. /em> Вульгарный каламбур, образованный контаминацией глагола спустить (‘извергнуть сперму’) и фразеологизма спустя рукава … Большой словарь русских поговорок

засучив рукава — Неизм. Не жалея сил, много и усердно, старательно, энергично, с большим энтузиазмом. ≠ Спустя рукава. С глаг. несов. и сов. вида: как? засучив рукава работать, трудиться, приниматься за дела, приняться за работу… Все дружно, засучив рукава… … Учебный фразеологический словарь

закатывать рукава — кто Приступать к делу энергично, со всем усердием и старанием. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) проявляет готовность к выполнению какой л. работы. ✦ Х засучивает рукава. Именная часть неизм. Обычно глагол сов. в. глаг. часто в инф. в… … Фразеологический словарь русского языка

засучивать рукава — кто Приступать к делу энергично, со всем усердием и старанием. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) проявляет готовность к выполнению какой л. работы. ✦ Х засучивает рукава. Именная часть неизм. Обычно глагол сов. в. глаг. часто в инф. в… … Фразеологический словарь русского языка

Источник

Спустя рукава

Когда человек занимается физическим трудом, он обычно работает засучив рукава (закатав их), чтобы рукава ему не мешали и чтобы их не испачкать.

Соответственно, если человек работает не засучив рукава (спустя), это означает, что он делает это небрежно, кое как.

В словарях

Примеры

Стивен Кинг (Stephen King)

«Даже если Пиплс работает спустя рукава, он, возможно, ключевое звено в поисках Мистера Мерседеса.»

«. Суворин, по своей всегдашней расхлябанности, издавал книги спустя рукава и с такими большими антрактами, которые были сущим разорением для автора.»

«При свойственных нам вообще небрежности и «рукавоспустии» в исполнении своих обязанностей, с одной стороны, и поразительной неосторожности и непредусмотрительности — с другой, несчастные случаи на пароходах и железных дорогах давали и дают обильный материал для подобных дел, в которых, в особенности к действиям низших агентов, имеют особое применение знаменитые «авось» и «кое-как».»

«Я был поражен приемом, который оказали мне питерцы. Суворин, Григорович, Буренин. все это приглашало, воспевало. и мне жутко стало, что я писал небрежно, спустя рукава.».

«Пошехонская старина» (1888 г.), гл. 19:

«Шли месяцы; матушка все больше и больше входила в роль властной госпожи, а Мавруша продолжала «праздновать» и даже хлебы начала печь спустя рукава

«Несмотря на то, что вопрос поставлен был бесповоротно и угрожал в корне изменить весь строй русской жизни, все продолжали жить спустя рукава, за исключением немногих».

«Скажите на милость, во все горло чепуху по всему уезду городят, а они, хранители-то наши, сидят спустя рукава да посвистывают!»

«Былое и думы» (1868 г.):

«Восточная Сибирь управляется еще больше спустя рукава

«Через три дня предстояло отправляться далее, а мы жили буквально спустя рукава

«Бригадирша. А что ж бы такое, друг мой? разве мы спустя рукава живем? То правда, что деньжонок у нас немного: однакож они не переводятся.»

Источник

3 крылатых выражения значат теперь не то, что на Руси

С годами слова и выражения могут изменять свои значения, такое явление называется семантической деривацией. Вот несколько примеров расширения и изменения значения фразеологизмов.

«Работать спустя рукава» — значение фразеологизма

В современной России это выражение означает «работать не очень хорошо, кое-как, лениться».

Выражение «спустя рукава» появилось на Руси примерно в XV-XVII вв. Представители знати носили одежду с очень длинными рукавами. Такие модные наряды назвались охабень, однорядка и ферязь. На уровне локтя в рукавах были прорехи, но даже с помощью этой детали сделать что-то полезное руками было почти невозможно, разве только нос почесать. Вот бояре и жили «спустя рукава», абсолютно ничего не делая.

С годами этот фразеологизм расширил свое значение стал употребляться не только в отношении знати, но и всех-всех лентяев: «весёлая голова живет спустя рукава».

«Пьяному море по колено»—

Сейчас это выражение без негативного оттенка означает излишнюю храбрость, которая присуща человеку в состоянии опьянения. Но раньше это выражение несло явный негативный подтекст и считалось оскорбительным. Полностью этот фразеологизм звучит так: «пьяному море по колено, а лужа по уши (а проспится — свиньи боится)». Так говорили именно про тех выпивох, которые на самом деле валяются в лужах после пьяных подвигов.

Смысл пословицы «кто старое помянет — тому глаз вон»

Русская пословица, которая призывает не вспоминать прошлые ссоры, обиды. Обычно используется как ответ на извинение или означает попытку примирения.

Но первоначально выражение звучало иначе. «Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба вон». Смысл полностью изменяется, и выражение кажется вовсе безвыходным. То есть вспоминать не нужно старые обиды, но и забывать не стоит, иначе вашей добротой могут манипулировать. В общем, лучше быть аккуратнее с тем человеком, который однажды вас обидел.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *