Есть ли слово чего в русском языке
Какая часть речи слово «чего»?
Слово «чего» — это самостоятельная часть речи местоимение. «Чего» — это форма родительного падежа местоимения «что». В зависимости от контекста слово «чего» употребляется как частица и союз.
Чтобы определить, какая часть речи «чего» в русском языке, выясним следующие его признаки:
По указанным грамматическим признакам можно соотнести любые слова русского языка с определенными лексико-грамматическими классами, которые называются частями речи.
Каждая часть речи обладает обобщенным грамматическим значением, например:
«Чего» — это местоимение
Чтобы узнать общее значение слова «чего», воспользуемся предложением.
Корзина была полна игрушек. Чего там только не было!
Из предыдущего предложения становится понятно, что речь идет об игрушках. Чтобы не возникало лексического повтора, обозначение предмета (игрушки) заменяется словом «чего». Такой уникальной способностью замещать названия предметов, признаков и количеств и только указывать на них обладает самостоятельная часть речи — местоимение.
Анализируемое слово замещает слово, обозначающее предмет, и отвечает на вопрос чего? С этой точки зрения оно является местоимением-существительным.
Разряд местоимения «чего»
Лексико-грамматический класс местоимений включает слова, обладающие разным общим значением, в соответствии с которым у местоимений укажем постоянный грамматический признак — разряд по значению:
Определим, к какому семантическому разряду принадлежит рассматриваемое местоимение.
Оно является грамматической формой местоимения «что». Понаблюдаем, как изменяется по падежам это слово:
В зависимости от смысла контекста слово «что» и его грамматическая форма «чего» могут быть вопросительным или относительным местоимением.
Вопросительное местоимение оформляет высказывание, с помощью которого говорящий хочет узнать интересующую его информацию. Относительное местоимение «чего» используется в сложноподчиненном предложении в качестве союзного слова.
В предложении это местоимение выполняет синтаксическую роль дополнения.
Примеры
Никак не пойму, чего ты тут ищешь.
Вы знаете, до чего может довести чрезмерное любопытство?
Слово «чего» — союз
Рассматриваемое слово может быть частью составного подчинительного союза в сложном предложении.
Дети очень любознательны, вследствие чего, немного поиграв с новой игрушкой, тут же разбирают её на части.
Слово «чего» — частица
В определенном контексте это слово может принадлежать к служебной части речи и являться частицей. В речи частица употребляется для подчеркивания и смыслового выделения того слова, рядом с с которым употребляется.
Вы знаете, до чего она любопытна! — Вы знаете, как она любопытна!
Словоформа «до чего» заменяется аналогичной усилительной частицей «как», что доказывает ее частеречную принадлежность.
Значение слова «чего»
ЧЕГО’, [во] (простореч.). 1. нареч. вопросит. Почему, зачем (обл.). — Чего мне врать? Положим, наш брат, бродяга, сказки рассказывать мастер. М. Горький. Чего ж так долго ездила? Шолохов. 2. междом. Вводит подтверждение высказанной мысли в знач.: конечно, разве не так? — В Москве ведь нет невестам перевода. Чего! плодятся год от года. Грибоедов.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова хайло (существительное):
Ассоциации к слову «чего»
Синонимы к слову «чего»
Предложения со словом «чего»
Цитаты из русской классики со словом «чего»
Понятия, связанные со словом «чего»
«Школа Ныряльщиков» — серия фэнтезийных романов Дмитрия Емца о невероятном мире шныров. Упрощённое название серии — «ШНыр». В ней родоначальник жанра «хулиганское фэнтези» и автор популярных сериалов «Таня Гроттер» и «Мефодий Буслаев» Дмитрий Емец создаёт мир, позволяющий по-новому взглянуть на самые привычные вещи. Этот мир сложней и опасней предыдущих миров писателя, и главные герои в нём взрослее — на начало серии им по 16-20 лет. Девятая часть «Цветок трёх миров» была выпущена в июле 2017 г.
13 САМЫХ СМЕРТОНОСНЫХ ОШИБОК В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
Найдено на просторах интернета для себя и для других
P.S. discoRobot, я пытаюсь исправляться
Филологам, которых снобит, посвящается:
1) Фу-фу-фу, слово «ложить» очень даже существует и широко используется всеми слоями населения. Какой дурак придумал, что нельзя использовать это слово без приставки, ума не приложу! (может даже, не прилОжу)))
2) Да-да, мы звОним. Когда-то говорили, например, варИт, а потом ударение сместилось и стали говорить вАрит. Со словом «звонить» произошло аккурат то же самое. В дверь мы звОним, по телефону тоже звОним, а вот в колокол звонИм.
3) «Придти» – форма, соответсвующая логике русского языка. «Не допускается больше использование старого параллельного варианта», – посылаю этих недопускателей лесом, потому как логика их объяснения весьма шаткая.
5) Мое любимое у кондукторов – «оплОтим ЗА проезд». Бяка та еще! Но какая. Но лучше оставить эту бяку кондукторам, списав на профессиональный сленг.
6) Насчет «вообще» и «в общем» соглашусь. Как можно напутать? Видимо, читая исключительно форумы и забивая на добротную художественную литру.
7) «ИзвЕни» – вЕнок на могилу тем, кто так пишет )) а признавших вИну вИноватых можно извИнить, особенно совсем безвИнных.
8) «Будующий» – аааа, шикарно ) Но, действительно, оставим эту прелесть в разговорной речи для иронии и сарказма.
9) Насчет «эспрессо» соглашусь, а вот с «капуч(ч)ино» не все в порядке. Почему-то Джованни Боккаччо пишется с двумя «ч» (и даже двумя «к»), следуя оригиналу (Boccaccio), а капучино предпочли писать без отсылки на оригинал: cappuccino (боже, тут даже две «p»!). А в слове фраппучино в одном месте есть удвоение, в другом нет, хотя в оригинале frappuccino. Вот пойми логику заимствований после этого!
10) Деньрождение можно считать двукоренным словом разговорного языка. Почему бы и нет? Ясен пень, что в документах и официальных открытках мы поздравляем с днем рождения.
11) «СимпОтичные» девушки, скорей всего, очень пОтные девушки, и им никакой симпАтии не перепадает.
12) Угу, поддерживаю.
В разговорной речи «ихний» (и иже с ним) – почему бы нет, если помогает лучше согласовывать слова в предложении? А для колорита и «егоный» и «ейный» – вообще самородки! В документах, конечно, только «их», «его», «ее».
Подробнее про (13) – притяжательные местоимения:
Притяжательные местоимения мой, твой, наш, ваш согласуются в роде (числе и падеже тоже) только с принадлежностью (а не обладателем):
» мой дом, моя книга, твой дом, твоя книга
Притяжательные местоимения его, ее, их согласуются в роде (числе и падеже) только с обладателем (а не принадлежностью). Если к его, ее, их добавлять окончания прилагательных, то они начинают согласоываться и с принадлежностью:
» егошний дом, егошняя книга
В немецком двойное согласование утвердилось на законных основаниях:
» sein Bruder – егошний брат, seine Schwester – егошняя сестра (мы видим, что обладатель – мужского рода, но окончания местоимений согласуюстя с принадлежностью)
» ihr Bruder – еешний брат, ihre Schwester – еешняя сестра (обладатель – женского рода, окончания местоимения согласуются с принадлежностью).
Забавно, что во французском (и, кажется, в романских языках вообще) притяжательные местоимения третьего лица согласуются исключительно с принадлежностью без согласования с обладателем. Местоимение sa (его/ее) – женского рода, son (его/ее) – женского рода:
У испанцев та же проблема:
» su amigo – его/ее друг; и даже Ваш друг (да-да, вежливое)
» su amiga – его/ее подруга; и даже Ваша подруга (вежливое)
Так что поменьше снобства, господа филологи и филологини. Язык – явление чудное (ударение в «чудное» на ваше усмотрение), что раньше было ошибкой, сегодня становится нормой и наоборот. Те кто говорит только языком пушкина – молодцы, пряник вам в рот. А вот те, кто умеют и юридически грамотно выразиться, и научную статью написать, и в газете статью опубликовать, и красиво матом обложить (особенно, матом не пользуясь), вот те владеют языком по-настоящему.
© Наблюдашки про местоимения – моё. Ссылки на коммент в курсовых и дипломных – приветствуются, если руководитель не заметит :))))
Есть ли слово «НЕТУ» в русском языке?
Когда яблоня цветёт,
Лучше нету той минуты,
Во всем известной песне на стихи М. Исаковского употреблено слово нету, которое частенько вызывает гнев особо рьяных борцов за чистоту русского языка. «Сколько можно повторять: нет такого слова «нету», — раздражённо бросают мамы своим детям. Однако правы в этом случае дети, а не их мамы, так как слово «нету» в русском языке существует, а тот, кто настаивает на обратном, путает грамотность речи и её стилевую принадлежность.
Не следует забывать о существовании в русском языке различных функциональных стилей речи, каждый из которых обладает своими особенностями использования общелитературной нормы и может существовать как в письменной, так и в устной форме. Употребление слова нету грамотно в разговорной речи, которая служит для неформального общения, когда человек делится с окружающими своими мыслями или чувствами. И именно в значении сказуемого (как и определяют толковые словари русского языка) мы и употребляем это слово практически ежедневно: денег нету ни копейки; грибов нынче нету; нету с ним сладу; не успеваю, нету времени; тут тусы нету, пойдём в другое место и пр.
«Словарь русских синонимов» предлагает для «нету» следующие варианты:
бог миловал, дудочки, нетути, слыхом не слыхано, и звания нет, не тут-то было, слыхом не слыхать, таки да нет, слыхом не слыхивать, дудки, нетушки, отсутствует, нет как нет, и в заводе нет, не имеется, и в помине нет, не водится, и не пахнет, ни слуху ни духу, нет.
Для разговорного стиля характерны эмоциональность, образность, конкретность, простота речи. В отличие от нейтрального «нет» нету часто носит экспрессивный характер, используется для придания речи большей выразительности. Мастера русского слова активно использовали и используют нету в своих произведениях.
— Может быть, оттого, что я радуюсь тому, что у меня есть, и не тужу о том, чего нету, — сказал Левин, вспомнив о Кити. (Л. Толстой. «Анна Каренина»).
— Ядер нет! Пороху нету-у. Братцы! — Эй, кто орёт? Я те покажу «нету»! — бегали по фронту офицеры, призывно взмахивали шашками. (В. Шишков. «Емельян Пугачёв»).
Как же иначе найти
— Житья от него нету. (А. Чехов. «Унтер Пришибеев»).
— Нету! Нету! Нету у меня! — страшным голосом прокричал Никанор Иванович, — понимаешь, нету!
— Нету? — грозным басом взревел повар, — нету? — женским ласковым голосом спросил он, — нету, нету, — успокоительно забормотал он, превращаясь в фельдшерицу Прасковью Фёдоровну. (М. Булгаков. «Мастер и Маргарита»).
Война — печальней нету слова.
Война — святее нету слова
В тоске и славе этих лет.
И на устах у нас иного
Ещё не может быть и нет.
(А. Твардовский. «Война – жесточе нету слова»)
Так что не стоит раздражаться на собеседника, если нету звучит в обычном разговоре (именно разговоре!) друзей, коллег или просто дома.
Какая часть речи слово «что»?
Слово «что» — это самостоятельная часть речи местоимение. В зависимости от контекста слово «что» — это служебная часть речи союз или частица.
Выясним, какая часть речи слово «что» в русском языке, определив его общее значение, грамматические и синтаксические признаки. Совокупность этих признаков является основополагающей для отнесения рассматриваемой лексемы к определенному лексико-грамматическому классу слов, который в русской морфологии называется частью речи.
«Что?» — это вопросительное местоимение
Интересующее нас слово говорящий употребляет в речи при постановке вопроса о предмете, явлении или каком-то событии.
Слово «что» конкретно не обозначает предмет разговора, а только указывает на него. Этой способностью указывать на предмет, признак или количество обладает самостоятельная часть речи русского языка — местоимение.
В зависимости от того, на что указывает каждое из местоимений (предмет, признак, количество) и слово какой части речи оно замещает в предложении, различают
Рассматриваемая лексема указывает на предмет и отвечает на вопрос: что? Чтобы избежать повтора одного и того же слова в речи, это местоимение замещает имя существительное, являясь подлежащим или дополнением в предложении. С этой точки зрения оно является местоимением-существительным.
У слов этой части речи грамматическая категория разряда является постоянным грамматическим признаком.
В предложении, которое произносится с вопросительной интонацией, слово «что» является вопросительным местоимением.
Это местоимение не имеет грамматических категорий рода и числа, а только изменяется по падежам:
Это слово может принадлежать к другому семантическому разряду — относительным местоимениям.
Слово «что» — относительное местоимение
В сложноподчиненном предложении слово «что» может выступать в роли союзного слова. Оно используется как связующий элемент между главным и придаточным предложением, причем сохраняет все грамматические признаки своей части речи. Тогда это относительное местоимение, которое в отличие от союза, слова служебной части речи, является членом предложения и к нему можно задать синтаксический вопрос.
Весь вечер я думал, что скажу на собрании.
Относительное местоимение, выполняющее роль союзного слова, является второстепенным членом придаточного предложения — дополнением.
Всё еще стоял тот предвечерний зной, что бывает в южных городах в конце лета.
И в этом предложении слово «что» — относительное местоимение, союзное слово, его можно заменить на местоимение «который» или на существительное «зной». В предложении оно является подлежащим.
Примеры предложений
Кормили дети пестрых жадных уток, что кувыркались в проруби чернильной (А. Ахматова).
Слово «что» — союз
Слово «что» — это подчинительный союз в сложноподчиненном предложении. Его следует отличать от относительного местоимения, союзного слова. Для этого применим нехитрый прием: просто опустим его, удалим из предложения. Союзное предложение превратится в бессоюзное. При этом смысл предложения не пострадает. Союзное слово «что» (относительное местоимение) опустить нельзя без ущерба для смысла предложения, на него падает логическое ударение, и оно является членом предложения в отличие от союза «что».
Окна вымыты чисто, что при свете солнца кажутся зеркальными.
Окна вымыты чисто: при свете солнца кажутся зеркальными.
Исследуемое слово является сравнительным союзом, который употребляется как в простых, так и сложноподчиненных предложениях со сравнительной придаточной частью. В такой роли служебное слово «что» является синонимичным сравнительным союзам «как», «будто», словно».
Жизнь моего деда что старая легенда. — Жизнь моего деда как старая легенда.
Под его чуткими пальцами скрипка напевно звучала, что (словно) звонкий ручей на дне ущелья.
Примеры
Уж сколько раз твердили миру, что лесть гнусна, вредна (И.А. Крылов)
Нам тогда верилось, что жизнь бесконечна.
Недаром говорится, что дело мастера боится.
Ветлы у реки, что юные красавицы, распустили свои ветки.
Деревья в инее что сказочные феи в прозрачных накидках.
Его резкие слова были что искры, жгущие немилосердно.
«Что» — это частица
В контексте рассматриваемое слово может быть частицей. В таком случае оно не является членом предложения, к нему и от него невозможно задать синтаксический вопрос. Как и все частицы, слово «что» привносит в смысл предложения дополнительные оттенки разных чувств, например, недоумения:
Неужели у вас каждый день такой?
Прием синонимичной замены помог понять, что в этом контексте анализируемое слово является служебной частью речи — частицей.