какого пола багира в книге киплинга
Багира
Багира (англ. Bagheera, от хинди बघीरा «багира») — чёрная пантера (индийский леопард), персонаж историй о Маугли из «Книги Джунглей» Редьярда Киплинга. Один из наставников и лучших друзей Маугли. Багира — это герой-воин, снабжённый ореолом романтического восточного колорита, противопоставленный Шерхану, как благородный герой — разбойнику. Отношения Багиры и Маугли — это отношения мужской дружбы, сопряжённой с наставничеством.
По книге Киплинга Багира — самец, однако в некоторых переводах, включая польский и классический русский (по которому снят известный советский мультфильм «Маугли»), он стал самкой.
Далее в статье используется имя «Багир» [1] для отличия персонажа-самца.
Биография [ править ]
Багир был рождён в неволе, в зверинце раджи в Удайпуре (Индия). Когда он вырос и стал достаточно сильным, то смог сломать замок клетки и сбежать в джунгли, где благодаря своей хитрости и проворности завоевал уважение всех зверей, кроме тигра Шер-Хана. Всё это Багир однажды рассказывает Маугли, и никто, кроме него, не знает, что он когда-то сидел на цепи.
Когда Отец Волк и Мать Волчица из Сионийской стаи решают принять «человеческого детёныша» Маугли и стая требует, чтобы за детёныша было замолвлено слово, Багир покупает жизнь Маугли за свежеубитого буйвола и помогает воспитывать его как одного из членов стаи. Поскольку его жизнь была куплена за буйвола, Маугли запрещено есть скот (в Индии буйволы одомашнены).
Багир участвует во многих приключениях Маугли, и в конце концов приходит время, когда человеческий детёныш вырастает и должен вернуться в человеческое общество. Багир освобождает его от долга перед волчьей стаей, убивая ещё одного буйвола, и Маугли возвращается к своей приёмной человеческой матери Мессуа.
Женский образ [ править ]
Женская версия Багиры вошла в русскую культуру благодаря переводу Н. Дарузес и снятому на его основе классическому советскому мультфильму.
В книге строчки, включающие Багиру, не отличаются от оригинала за исключением пола персонажа. Однако из-за пола Багиры в классический перевод не вошли многие фрагменты рассказа «Весенний бег»:
В оригинале Багира готовится к свиданию с самкой, и смысл вопроса Маугли (к лицу ли Багире резвиться и кататься кверху лапами?) совершенно очевиден: Маугли обвиняет Багиру в недостаточно мужественном поведении. Маугли испытывает и мальчишескую ревность — оттого что Багира, прямо-таки в соответствии с песней о Стеньке Разине, «на бабу променял» боевую мужскую дружбу, и, сам себе еще не отдавая в этом отчета, — зависть, так как обнаруживается, что у Багиры есть что-то, чего нет у него. В переводе из диалога Маугли и Багиры трудно извлечь какой-либо внятный смысл, кроме того, что Маугли почему-то недоволен. Само развитие событий в результате выпадения нескольких важных фрагментов утратило в «Весеннем беге» стройность и логику, так как выпала смысловая ось всей новеллы: Маугли считает, что боевые друзья предали его, увлекшись чем-то, с его точки зрения, недостойным мужчин. Разумеется, при женском облике Багиры ревность Маугли меняет вектор, и вся психологическая драма приобретает непредусмотренные зоофильские тона — поэтому вполне понятна попытка Н. Дарузес свести к минимуму психологизм и эротизм Киплинга путем радикального сокращения текста.
В мультфильме, хотя текст перевода был сохранён почти без изменений, добавляется также язык анимации и голосовой озвучки. Багира приобретает новые черты. Это образ сильной женщины, красивой, самодостаточной и опасной. Она изящна, ей не чужда насмешливость и игривость, но в то же время это свирепая хищница, перед которой трепещут все джунгли.
Отношения Багиры с Маугли и Балу иногда напоминают классическую модель традиционной семьи, где Багира представляет для Маугли материнскую фигуру, а Балу — отцовскую.
Багира (персонаж)
Трансформация персонажа в русской культуре
По книге Киплинга Багира — самец, но в классических русском и польском переводах «Маугли», а также в советском мультфильме «Маугли», Багира — женского пола. Багира-женщина очень элегантна, изящна, насмешлива, красива. Багира — воплощение женской красоты, гармонии, характера, души джунглей.
Вообще, имя Bageerah мужское. Гораздо чаще оно встречается в форме «Багир» (в том числе у некоторых народов России). В оригинале образ Багиры совершенно однозначен — это герой-воин, снабженный ореолом романтического восточного колорита. Он противопоставлен Шер-Хану как благородный герой разбойнику. В модель поведения аристократичного джигита вписываются и его инициатива примирения враждующих сторон с помощью выкупа за Маугли, и его ретроспективно рассказанная история о пленении и побеге (последнее — топос ориенталистской литературы). Отношения Багиры и Маугли в оригинале — это отношения мужской дружбы, а вовсе не материнства/сыновства. Превращение Багиры в самку делает ясный и прозрачный киплинговский сюжет затруднительным для понимания: зачем, например, удвоение материнской опеки — разве Волчица не справляется с обязанностями по воспитанию Маугли? [1]
Аналогичное же превращение в русской культуре произошло с другим персонажем Киплинга — «Котом, который гулял сам по себе».
История персонажа
Багира родился(лась) в неволе в зверинце раджи в Удайпуре, и после смерти матери начал(а) тосковать по свободе. Когда он(а) достаточно вырос(ла) и стал(а) сильным(ной), то смог(ла) сломать замок клетки и сбежать в джунгли, где благодаря своей хитрости и проворности завоевал(а) уважение всех зверей, кроме тигра Шер-Хана. Всё это Багира однажды рассказывает Маугли, и никто, кроме него, не знает, что он(а) когда-то сидел(а) на цепи.
Как Багира из «Книги джунглей» Киплинга стала женского пола при переводе
Русская грамматика — это вам не фунт изюма, ее за пояс не заткнешь и конем не объедешь. И если уж так случается, что род существительных в разных языках не совпадает, то переводчикам приходится порой менять пол персонажей.
Так произошло, к примеру, с одним из самых обаятельных героев «Книги джунглей» Редьярда Киплинга — пантерой по имени Багира. Дело в том, что у Киплинга это мужской персонаж Panther Bagheera и фраза
Everybody knew Bagheera, and nobody cared to cross his path; for he was as cunning as Tabaqui, as bold as the wild buffalo, and as reckless as the wounded elephant
в дословном переводе звучит так:
Все знали Багиру, и все боялись становиться ему поперёк дороги, потому что он был хитр, как Табаки, мужественен, как дикий буйвол, неудержим, как раненый слон.
В одноименном диснеевском мультфильме (1967 г.) Багира, разумеется, тоже мужской персонаж, озвученный Себастьяном Каботом.
А вот в русском переводе друг Маугли превращается в подругу, потому что слово «пантера» в русском языке женского рода. Соответственно, и в любимом нами с детства советском мультсериале (1967–1971) о человеческом детеныше, вскормленном волками, прекрасная Багира говорит чувственным голосом Людмилы Касаткиной.
Дорогие друзья, наш проект существует исключительно благодаря вашей поддержке.
Комментарии
О Великом Обезьяньем Народе
— Послушай, детёныш человека, — сказал медведь Балу, и голос его гремел, как раскат грома в знойную ночь. — Я учил тебя Закону Джунглей, касающемуся всего нашего населения за исключением Обезьяньего Народа, живущего среди ветвей.
У них нет закона. Они — отверженные. У них нет собственного наречия; они пользуются украденными словами, которые подслушивают, когда подглядывают за нами, прячась в ветвях. У них не наши обычаи. Они живут без вожаков. У них нет памяти. Они хвастаются, болтают, уверяют, будто они великий народ, готовый совершать великие дела, но как только падает орех, им делается смешно, и они всё забывают.
Мы, жители джунглей, не имеем с ними дела; не пьём там, где они пьют; не двигаемся по их дорогам; не охотимся там, где они охотятся; не умираем, где умирают они. Слыхал ли ты, чтобы я когда-нибудь до сегодняшнего дня говорил о народе Бандерлогов?
По книге Киплинга Багира — самец, но в классических русском и польском переводах «Маугли», а также в советском мультфильме «Маугли», Багира — женского пола. Багира-женщина очень элегантна, изящна, насмешлива, красива. Багира — воплощение женской красоты, гармонии, характера, души джунглей.
Вообще, имя Bageerah мужское. Гораздо чаще оно встречается в форме «Багир» (в том числе у некоторых народов России). В оригинале образ Багиры совершенно однозначен — это герой-воин, снабженный ореолом романтического восточного колорита.
А в диснеевском мультике Маугли это просто мелкий пиздюк. В советском очень грамотно показано его становление как мужчины и как воина.
«Кот, который гулял сам по себе» мультфильм 1968 года
«Кошка, которая гуляла сама по себе» мультфильм 1988 года
Вообще-то всё ровно наоборот.
Причем, такой чисто черный цвет только у самок встречается.
Всё правильно наши мультипликаторы нарисовали.
Вообще-то, пантера — это никто иной, как один из представителей леопардов. Их выделяют из-за того, что в отличие от обыкновенных леопардов, к которым мы привыкли, пантеры — это животные-меланисты, имеющие только одну ровную окраску. Именно поэтому их называют черными пантерами.
Мы решили в энциклопедии написать о них отдельно от леопардов из-за того, что пантеры отличаются большей агрессивностью по сравнению с большинством леопардов. Пантеры могут подходить довольно близко к человеку, потому что они совершенно не испытывают страха перед людьми.
Пантера — это очень красивое и грациозное животное. Тело в длину достигает 91-180 см, хвост — 75-110 см, масса обычно 32-40 кг, но изредка превышает 100 кг. Встречаются они исключительно в тропических странах, особенно много их на острове Ява.
Черные особи могут появляться у пятнистых родителей наравне с котятами, которые, как и родители, имеют пятнышки. Но в последствии, как произошло на Яве, пантеры постепенно отделяются и скрещиваются только между собой. Некоторые зоологи говорят, что есть вероятность, полного отделения пантер от леопардов в скором будущем, что превратит их в отдельный вид.
Бывает, этот хищник живет неподалеку от населенных пунктов, держится по одиночке и выходит на охоту ночью. Он прекрасно лазает по деревьям, нередко устраиваясь там на дневной отдых или в засаде, а порой, даже ловит на деревьях обезьян. Однако, в основном, пантера охотится на земле. Спят пантеры на деревьях, растянувшись на ветках и свесив лапы вниз. Они могут запрыгивать на деревья высотой до 5,5 метров. Есть одна существенная черта, отличающая леопардов от других больших кошек: это привычка затаскивать свою добычу на деревья. Таким образом, их пища остается в сохранности и не достанется другим хищникам — львам и гиенам.
Пантеры — превосходные хищники. В этом им помогает отлично развитые органы чувств. Кроме того, окраска у пантер самая подходящая: в темноте их невозможно увидеть, а подкрадываются они совершенно бесшумно.
Пантеры, когда они сытые, не нападут даже на маленького козленка, если тот будет ходить возле носа дикой кошки. Но когда пантера голодная, то она будет кидаться на все подряд. Опасность для людей в том, что пантеры могут селиться вблизи человеческого жилья. Если пантера голодна долгое время, то кошка запросто может заходить в деревни и города. Так как пантеры — это ночные охотники, то часто они нападают на спящих людей. Хотя вот людоедами пантеры становятся гораздо реже, чем, скажем, тигры или львы.
СОДЕРЖАНИЕ
История персонажа
Когда Отец Волк и Мать Волчица стаи сионских ( Сеони ) волков усыновляют человеческого «детеныша» Маугли и стая требует, чтобы за нового детеныша заговорили, Багира покупает жизнь Маугли за только что убитого быка и помогает вырастить его как одного. пакета. Поскольку его жизнь была куплена быком, Маугли запрещено есть скот (по совпадению, как и индусским сельским жителям этого региона). Багира часто напоминает Маугли об этом долге, давая клятву, ссылаясь на его предыдущее пленение. Как Багира клянется: «Клянусь сломанным замком, который меня освободил», так Маугли отвечает: «Клянусь быком, который меня купил».
В какой-то момент, во время одного из многих уроков Маугли по Законам джунглей под руководством Медведя Балу, Багира говорит: «Я скорее буду помогать, чем просить о ней», поскольку Маугли выучивает множество священных слов, необходимых для вызова о помощи всевозможных видов животных, обитающих в джунглях. Багира, освободившись из плена людей, является гордым животным, осознающим свои способности, хотя он признает растущую власть Маугли над каждым из животных по мере взросления мальчика. Багира показывает Маугли, что ни одно из животных не может смотреть ему в глаза, даже те, кто его любит.
Дисней адаптации
Мультипликационный фильм 1967 года
Боевик 1994 года
В боевике 1994 года Багира изображена черным леопардом по имени Тень. В отличие от других адаптаций, Багира и другие животные в фильме 1994 года не разговаривают.
Багира находит Маугли и его домашнего волка, Серого брата, после того, как они отделились от цивилизации. Услышав рев Шер-Хана, Багира ведет их за хвост к стае волков, которые усыновляют их, поскольку Маугли добр к одному из их видов. Когда Маугли стал взрослым и узнал обычаи мужчин, он знакомит Багиру со своим любовным увлечением Китти Брайдон, хотя он враждебно настроен по отношению к жениху Китти, капитану Буну и его солдатам. Багира спасает Маугли от того, чтобы его застрелили солдаты, работающие на Буна, а позже спасает их друга доктора Пламфорда от убийства Булдео и караваном бандитов. Когда Маугли привязан к дереву, появляется Багира и пережевывает веревки, освобождая его. В конце фильма Багира пересекает мост с торжествующими Маугли и Китти.