Северо восточный ветер это что значит
Семь знаменитых ветров планеты (9 фото)
Многие слышали эти названия, но даже не подозревают, что это известные и знаменитые ветра на нашей планете.
Влажный, горячий юго-восточный ветер, который зарождается в африканских пустынях, а потом напитывается водой, пролетая над Средиземным морем, называют в Италии сирокко. Этот ветер приносит характерную душную жару: днем температура может достигать сорока градусов, а ночью не опускается ниже тридцати. Спать в такую погоду очень трудно, быстро портится пища, а в прошлом еще и начинали особенно характерно благоухать сточные канавы. Так что итальянцы считают сирокко крайне вредным для здоровья.
В Венеции с приходом этого ветра связано впечатляющее явление acqua alta, в буквальном переводе — «высокая вода». Дело в том, что сирокко дует с моря, иногда он бывает настолько сильным, что полностью блокирует морской отлив.
Таким образом, вода не уходит из венецианской лагуны естественным путем, а с каждым приливом ее уровень еще повышается. Именно аква-альта (а вовсе не пророчества Греты Тунберг) стала причиной появления знаменитых фотографий затопленной площади Святого Марка в 2019 году (кстати, в рекордном 1966 году эта площадь вообще была залита водой высотой в человеческий рост).
Венецианцы прекрасно понимают, что с сирокко шутки плохи, и, как только появляется прогноз о юго-восточном ветре, заранее устанавливают на улицах пешеходные мостки в метре от брусчатки. Выглядит довольно сюрреалистично, однако очень функционально!
2. Санта-Ана, или Дыхание дьявола
Место: Калифорния
Цитата: «Это была одна из тех горячих и сухих Санта-Ан, которые спускаются через горные перевалы, лохматят волосы, играют на нервах и заставляют кожу противно чесаться. В такие ночи каждая пьянка заканчивается дракой. Маленькие, смиренные жены тихонько трогают лезвие разделочного ножа и поглядывают на шею своих супругов. Все что угодно может случиться в такую ночь!» (Рэймонд Чандлер. Красный ветер)
Санта-Ана — это классический адиабатический (то есть нагретый) ветер, который спускается с гор в долины Калифорнии, высушивая всю растительность на своем пути. Об этом климатическом катаклизме знали еще местные индейцы, однако по-настоящему от «инфернального дыхания дьявола» стали страдать белые переселенцы, решившие заниматься садоводством в мягком калифорнийском климате.
Большую часть года все у них шло хорошо, а вот в сентябре фруктовые сады частенько прямо на корню сжигал раскаленный ветер.
О такой напасти, случившейся в долине Санта-Ана в XIX веке, написали национальные газеты, и после этого ветер получил свое название (хотя некоторые калифорнийцы считают, что «сантаана» произошло от искажения испанского слова «satanas» — сатана). Помимо пакостей в отношении фермеров Санта-Ана известна как разносчик страшных болезней. Самая неприятная из них называется «калифорнийская лихорадка». Ее причиной являются споры грибка Coccidioides immitis, которые вихрь поднимает с земли в пустыне и приносит на побережье.
Попадая в легкие человека, грибок вызывает кашель, зуд по всему телу и общее ощущение слабости, поднимается температура. Иногда это состояние становится хроническим, и человек чахнет на глазах. В XX веке злодейка Санта-Ана отличилась еще и тем, что стала причиной самых страшных пожаров в истории США.
Большинство из разрушительных огненных катастроф последних лет в Калифорнии случились из-за непогашенного костра, который раздула сильная и горячая Санта-Ана, превратив его в неукротимую стену огня.
3.Зефир
Место: Средиземноморье
Цитата: «Ночной зефир Струит эфир…» (А. С. Пушкин)
Зефир Бог Западного ветра
Самый приятный погодный феномен в нашей коллекции — это легкий, теплый западный средиземноморский ветер, который древние греки считали юным богом* (впрочем, кого только они таковым не считали), а современные метеорологи называют верным предвестником весны.
Зефир приносит хорошую, ясную погоду. Горизонт становится настолько чистым, что из Испании при этом ветре видно Африку через Гибралтарский пролив. По всему Средиземноморью зацветают всевозможные растения (кстати, в греческой мифологии Зефир также считается мужем богини цветов Флоры).
В общем, сплошные серенады, Гвадалквивир и томленье духа, как и описано Александром Сергеевичем. Нет ничего удивительного, что скульпторы частенько изображают этот ветер в виде субтильного юноши с крыльями бабочки, а кондитеры — в виде воздушного лакомства в форме помета единорога.
В арабских странах самумом называют ветер, который приходит из пустыни, принося с собой песчаные бури. Его направление может меняться, однако главная характеристика — обжигающая температура и облако красной пыли — остается неизменной.
На арабском «самум» означает «ядовитый». Во-первых, пыль забивает дыхательные пути попавшего в самум человека, так что сам воздух кажется отравленным.
А во-вторых, впереди облака пыли передвигается область низкого давления. Бывало, что неискушенные путешественники, столкнувшись с самумом в пустыне, теряли сознание, как будто вдохнув ядовитый газ, и их заносило песком.
Бедуины, завидя на горизонте пыльную бурю, ложатся на землю, загородившись верблюдами (они также стараются вжаться в песок) и накрывают голову тканью. Еще одно свойство самума — его сухой, невыносимый жар. Согласно некоторым измерениям, температура этого ветра может достигать +54, что всего на 2 градуса ниже абсолютного температурного рекорда Земли.
Наконец, представь, что вся эта душегубка со встроенным аэрогрилем может длиться несколько часов, а иногда и целые сутки, накрывая не только караваны в пустыне, но и целые города, — и ты поймешь арабскую лютую любовь к кондиционерам.
Говорят, в старину в арабских странах преступления, совершенные во время самума, разбирали с особым снисхождением к преступнику. Этот ветер был известен как «стихия, возбуждающая жар и гнев, которой человек не в силах противостоять».
Кстати, египетский вариант самума, хамсин, особенно знаменитый своей продолжительностью, может длиться аж полтора месяца (его название означает «пятьдесят дней»). Любопытно, что именно из хамсина, после того как он пролетит над Средиземным морем, рождается горячий и влажный сирокко, который иногда выпадает в Италии «кровавым дождем», наполненным той самой красной пылью Сахары.
5.Норд-ост
Место: Новороссийск
Цитата: «Бора*, иначе норд-ост, — это яростный таинственный ветер, который рождается где-то в плешивых, облезших горах около Новороссийска, сваливается в круглую бухту и разводит страшное волнение по всему Черному морю. Сила его так велика, что он опрокидывает с рельсов груженые товарные вагоны, валит телеграфные столбы, разрушает только что сложенные кирпичные стены, бросает на землю людей, идущих в одиночку. В середине прошлого столетия несколько военных судов, застигнутых норд-остом, отстаивались против него в Новороссийской бухте: они развели полные пары и шли навстречу ветру усиленным ходом, не подаваясь ни на вершок вперед, забросили против ветра двойные якоря, и тем не менее их сорвало с якорей, потащило внутрь бухты и выбросило, как щепки, на прибрежные камни». (А. Куприн. Листригоны)
Местный очень суровый северо-восточный катабатический (исходящий) зимний ветер называют в Новороссийске норд-остом. Он зарождается по общему принципу нисходящих ветров: холодный воздух стремительно скатывается с гор вниз к морю, снося все, что плохо лежит или нагло торчит на его пути.
Местные уже знают, что норд-осту обычно предшествует появление вокруг горных вершин клочьев облаков, которые называют «бородой». Поэтому наблюдение за «бородатостью» гор — это неизменный утренний ритуал жителей Новороссийска в период ноября по март. Достигая моря, норд-ост вызывает сильный шторм, волны затапливают прибрежные районы, покрывая все вокруг ледяной коркой.
В целом это ветер огромной силы, его порывы могут достигать 60 м/с (при этом уже при 30 м/с сносит с домов крыши). В старину извозчики во время норд-оста наполняли пустые телеги камнями, иначе бы их просто уносило с дороги.
6.Чинук, или Пожиратель снега
Место: Канада
Цитата: «Давным-давно у теплого синего моря жила-была девушка по имени Чинук-Ветер. Однажды ее сосватал юноша Чинук-Ледник и увез далеко от моря в свою холодную страну. Быстро заскучала Ветер в ледяном плену и послала письмо, в котором просила своих родных приехать навестить ее. Они обернулись снежинками, прилетели к Леднику и устроили с ним ссору. Силен был Ледник, но родных у Ветра было так много, что они одолели чужеземца и увели его жену обратно домой, в тепло». (Легенда канадских индейцев лилуэтов)
В общем-то канадские индейцы весьма затейливо и с экивоками объяснили суть необычного природного явления, которое в Канаде называют чинук, а в Европе — фён. Ветер чинук — это невероятно сухой и теплый воздушный поток, который приходит иногда зимой со стороны западного океана из-за Скалистых гор в провинцию Альберта в Центральной Канаде.
В целом зимы в Альберте суровые. Морозы могут достигать –40 градусов, в феврале температура, как правило, балансирует в районе –20. Чинук знаменит тем, что может почти мгновенно, за один день, поднять температуру до нуля, а то и до +10 градусов. При этом своим теплым сухим дыханием он буквально слизывает сугробы и лед на озерах: в день уходит до 30 см снега!
Впрочем, едва стихает чинук, снег выпадает заново и холода возвращаются. Приходу этого удивительного теплого ветра часто предшествует сильная метель. А в день, когда он начинает дуть с гор, на горизонте в небе образуется сюрреалистическая облачная «арка», которая на рассвете и закате переливается всеми оттенками радуги. Это шлейф дождя, который чинук скидывает по ту сторону гор, так как напитанные влагой облака не могут перевалить через хребет. В Европе похожий аномально теплый ветер иногда приходит из-за гор в середине зимы в Германии, Швейцарии, Франции. В этих странах его называют «фён». И да, название прибора для сушки волос происходит именно от этого слова!
7.Мистраль
Место: Прованс
Цитата: «Вы еще не нюхали мистраля? Бог мой, вот увидите. Мистраль, словно бич, обрушивается на город и не стихает двести дней в году. Если вы пытаетесь пройти по улице, мистраль швыряет вас, прижимая к стенам домов. Если вы в открытом поле, он валит вас с ног и вдавливает в землю. Он переворачивает вам все кишки, — вам уже кажется, что вот-вот всему конец, крышка. Я видел, как этот дьявольский ветер вырывает оконные рамы, выворачивает с корнями деревья, рушит изгороди, хлещет людей и животных так, что, того и гляди, разорвет их в клочья». (Ирвинг Стоун. Жажда жизни)
Этот сильный и холодный северо-западный ветер, коварный похититель шарфиков и гроза уличных кафе в Провансе. Сильнее всего (до 50 м/с) он дует в конце зимы и начале весны. В Провансе с мистралем имеют дело с доисторических времен (раскопки обнаружили древние хижины, в которых вход всегда обращен на юг, в противоположную сторону от этого ветра, а с северо-западной стороны у очага выстроена ветрозащитная стенка).
Так что местные жители давно привыкли крепко завязывать шарфики. Они ничуть не жалуются и даже любят мистраль, называя его «проказником». Зимой в его честь в Марселе, например, проводят фестиваль воздушных змеев. Именно мистралю Прованс обязан своей удивительно солнечной для Франции погодой. Влажные клубящиеся тучи медленно наползают на страну с северо-запада, из Атлантики, на юго-востоке они стремительно разгоняются и улетают прочь со свистом.
Когда дует сухой и сильный мистраль, небо над Провансом становится удивительно глубокого голубого цвета, можно увидеть горные гряды за 150 километров. А еще мистраль называют mange-fange — «пожиратель грязи». В старину он прекрасно подсушивал сточные канавы и очищал воздух от угольного смога, так что его считали чрезвычайно полезным для здоровья.
Северо восточный ветер это что значит
ПОКОН РОДА | Язычество | Древние славяне запись закреплена
РУССКИЕ НАРОДНЫЕ НАЗВАНИЯ ВЕТРОВ
В.О. Ключевский ставит ветер, точнее — его направление, частую сменяемость на одной и той же территории, в ряд тех физических условий, «которые оказали наиболее сильное действие на ход исторической жизни» России.
Важная жизнеорганизующая роль этого природного явления находит разностороннее отражение в народном календаре и народных приметах. Например, 21 января. Следи за ветром: подует с юга — посулит грозное лето. 10 февраля — Ефрем. Ветер понесся — к сырому году. 14 марта — Евдокия. Отколе ветер с Евдокеи, оттуда и все лето. Теплый ветер — к мокрому лету, ветер с севера — к холодному лету. 16 июня — день Лукьяна-ветреника. На Лукьяна в канун Митрофана не ложись спать рано, а приглядывайся, откуда ветер дует: тянет ветер с полудня (юга) — яровому хороший рост, дует ветер с гнилого угла (северо-запада) — жди ненастья. 27 августа — Михеев день. Если на Михея дуют ветры-тиховеи, будет вёдреная осень, если же Михей с бурей, сентябрь будет ненастный. 3 октября — Астафьев день. Астафьевы ветры. Коли дует северный, сердитый ветер — будет стужа недалече, южак подул — к теплу, западный — к мокроте, восточный — к вёдру.
В народном сознании ветер осмысливается как явление, обладающее самыми различными свойствами и признаками. Вместе с тем обращает на себя внимание и то, что в литературном языке сравнительно мало видовых обозначений ветра в форме имен существительных. Так, в «Словаре синонимов русского языка» под редакцией А. П. Евгеньевой отмечается всего два синонима к слову ветер — вихрь ‘порывистое круговое движение ветра’ и ураган ‘ветер крайне разрушительной силы’. В «Словаре синонимов русского языка» под редакцией Л. А. Чешко приводятся вихрь, вихорь (с пометой уст. и прост.), зефир (с пометой уст. поэт.). В качестве морских терминов, слов ограниченного функционирования, употребляются заимствования петровской эпохи: ост, вест, норд, зюйд, норд-ост, норд-вест, зюйд-ост, зюйд-вест, находящиеся в синонимических отношениях с русскими аналитическими обозначениями: восточный ветер, западный ветер, северный ветер, южный ветер, северо-восточный ветер, северо-западный ветер и т.п.
Самым древним из этих уровней является мифологический. Ветер, наряду с водой, огнем, землей, входит в круг явлений, глубоко почитаемых древними славянами, о чем свидетельствуют этнографические и фольклорные материалы. О высоком ранге этого явления в системе верований славян свидетельствуют и строки «Слова о полку Игореве», в которых ветры названы Стрибожи внуци (внуки Стрибога). Стрибог — это одно из трех имен верховного небесного божества славян [7]. Подтверждения этого находим и в славянской языческой демонологии, где ветер стоит в одном ряду с чертом, лешим, водяным. Ср. антонимически противопоставленные синонимические ряды со значением ‘очень много, в избытке — полное отсутствие’: до черта, до беса, до вихора, до праха, до вихря, до лешего — ни черта, ни беса, ни духа, ни вихора, ни праха, ни лешего. В некоторых говорах в слове дух выделяется значение ‘ветер’, являющееся базовым для значения ‘порыв ветра’.
Переведение ветра с верхнего на нижний ярус мифологии — это следствие внедрения христианских представлений, согласно которым небо было предоставлено «силам небесным», а языческие боги были оставлены на земле и превращены в «силы нечистые». До этого у язычников-славян не было ни «нечистой силы», ни «божьего воинства», эти два полюса, антагонистичность которых культивировалась церковью, были органическим единством, той сверхъестественной силой, которая наполняла всю окружавшую наших предков вселенную [8]. С учетом последнего можно говорить о том, что содержание понятия «ветровой (дух)» у славян, стоящего в одном ряду с понятиями «домовой», «водяной», «лесной», «полевой», практически полностью совпадает с содержанием понятия «ветер» у древних индоевропейцев: этимологи считают, что это слово, возникшее в индоевропейскую эпоху, первым значением имело ‘тот, кто дует’, ‘бог ветров’ [9, 10].
Слово ветровой является обозначением общего понятия, которое в народном сознании выступает как совокупность ряда частных. Их словесные обозначения (для говорящих они — ипостаси ветрового) не что иное, как видовые названия ветров. Довольно развернутое их перечисление находим в заговоре против ветрового, записанном в Смоленской губернии в начале XX в.: «Хозяин-батюшка. Прости раба и рабу твоих. Вот тебе и хлеб, и соль, и низкий поклон от раба и рабы. Ты, и крестовой (дух, живущий на перекрестке дорог), и пудовой (устрашающий), ты, дворовой и северный, и южный, и западный, и всходный, и лесовой, и полевой, и водяной, и ночной, и полуночный, и денной, и полуденный, и все вы меня грешного (грешную) простите» [4]. Все эти обозначения носят субстантивный характер, о чем свидетельствует их употребление в функции обращения, а также синонимичность с обозначением хозяин-батюшка. Ветер в русских говорах довольно часто и в обыденной речи называют батюшко, батюшка (водяного называют дедушка, к домовому обращаются со словами хозяин, домовитель, покровитель). В приведенной магической формуле отражены вполне земные, естественные признаки ветра, актуальность которых была осознана еще в глубокой древности.
Порядок следования названий в данном заговоре никоим образом не отражает иерархии признаков номинации. И тем не менее наблюдения дают основания говорить если не о существовании таковой, то во всяком случае о несомненной их системной организации.
Сама природа рассматриваемого явления требует введения его в определенные пространственные координаты. Доказательством того, что «направление в пространстве» является неотъемлемой частью осмысления этого природного феномена, служит наличие в некоторых говорах в слове ветер значения ‘страна света’: «В какой ветер пойдешь?» (Т. е. в какую сторону.) На Алтае и в Сибири в этом слове есть значение ‘запад, западная сторона’: «Дом стоит окнами на ветер» [4]. Номинация ветров отражает прежде всего такое пространство, где отсчет идет от человека вовне, во «все четыре стороны», т. е. в соответствии с основными и простейшими географическими координатами — восток и запад, север и юг. Вместе с тем в ней отражается и параллелизм направления в пространстве и во времени, обусловленный отождествлением в пределах архаичного сознания пространственных и временных координат космоса [11]. Обозначение пространства (стран света) в координатах времени последовательно представлено, например, в следующем поверье. По мнению юхновских и гжатских раскольников, ветры суть духи грешных людей. Духи эти находятся во власти четырех ангелов. Один из них обитает на восточной стороне, другой — на закате, третий — на полдне, четвертый — на полуночи; потому и ветры дуют не с одной стороны, а с четырех <4].
Указанный параллелизм четко отражался в семантической структуре русских слов полдень (середина дня; юг) и полночь (середина ночи; север) в литературном языке вплоть до XIX в. Аналогичная картина наблюдалась и в производных прилагательных. В говорах же отмеченное сосуществование значений сохраняется и в наши дни, получая отражение в названиях северного и южного ветра: сиверко, сивер, север — Белое море; север, северко — Байкал; северяк, сивер, сиверко — озеро Ильмень; север, северяк, сиврок — озеро Селигер; северик — озеро Чудское; ветер с северька — Псковская область; полночь, полуночь —- Белое море; полудень — Белое море; юг — Архангельская область; полуденник — Байкал; полдник — озеро Ильмень; полудень, полуденник, полудник — озеро Селигер; южак — Волга; полденный — Вятка; южный, полдень — Якутия.
В названиях южного ветра отражаются также основы слов лето и весна: лето, летний, летник — Белое море; весняк, весенник — Псковщина. Появление первых трех названий — это отголоски древнего отождествления понятий «юг» —- «полдень» — «лето», а последние два отражают более позднее сближение понятий «лето» и «весна» (ср. в фольклоре лето красное, весна красна при отсутствии осень красна, зима красна); первоначально весна включалась в одно поле с востоком и утром.
Большинство названий восточного и западного ветра создано на базе лексем, обозначающих соответствующую страну света: восток, всток, всточина, всточник — северо-запад, север, северо-восток Европейской России; всток, восток — озеро Байкал; всток, всточень — озеро Ильмень; всток — озеро Селигер, всходный, восходник — Белое море, Новгород; запад, западь — северо-запад, север, северо-восток Европейской России, Сибирь, Якутия; запад чистый, запад глубный — Волхов и озеро Ильмень; западник — северо-запад и север Европейской России; закатник — Волга, от диал. закат ‘запад’. Перечисленные названия убедительно свидетельствуют о единстве в выборе признака номинации при обозначении востока и запада на разных территориях. Русскому языку было известно обозначение запада как вечерней стороны и востока как утренней, однако в названиях ветра это отражения не получило. Следует также отметить, что восточный ветер может обозначаться через признак «зима»: зимняк — озеро Ильмень, Чудское; зимник, зимняк — озеро Селигер.
Подход к именованию ветров, ориентированных на промежуточные страны света, в литературном языке зиждется на формуле «между А и Б», где А — это север и юг, Б — восток и запад: северо-восточный, юго-восточный, северо-западный, юго-западный. В народных названиях такой подход выявляется далеко не всегда. Северо-восточный ветер может называться подсеверяк — озеро Ильмень; полуночник — Белое море, Байкал; зимник, зимняк — озеро Селигер, Чудское; восток, всток, всточина, всточник — Сибирь. Промежуточность данного ветра четко фиксируется только в названии подсеверяк ‘близкий к северному’. В остальных же названиях отражено фактическое его отождествление либо с северным — полуночник, либо с восточным — восток, всток, всточина, всточник, зимник, зимняк. На одних территориях восточный и северовосточный ветры разграничиваются в своих названиях, например на Байкале: всток, восток — полуночник; на озере Ильмень: всток, всточень — подсеверяк; на Белом море: восток, всток, всточина, всточник — полуночник, а на других обозначаются одинаково, например на озере Селигер: зимник, зимняк; в Западной Сибири: восток, всток, всточина, всточник.
В названиях юго-восточного ветра отражаются те же особенности: он отождествляется либо с восточным — восток, вешник, весенник (восток и весна находятся у славян в одном пространственном поле), либо с южным — обедник (обед — середина дня — полдень — юг). Аналогичны подходы к номинации северо-западного и юго-западного ветров. Правда, в ней в большей степени проявляется идея промежуточности: подсиверок, подсиверный — озеро Ильмень; крестовый запад — Волхов, озеро Ильмень; паужник — Белое море, где паужное время — время между обедом и ужином, т. е. югом и западом, ср. диал. паужин ‘полдник, еда между обедом и ужином’; полуденка — Кубань. Одно из названий юго-западного ветра — осенник (озеро Чудское) — отражает включенность понятий «запад» и «осень» в одно пространственное поле у древних славян.
Народные названия ветров ярко отражают стремление носителей языка к конкретизации пространственных представлений путем их закрепления за определенными топонимо-географическими ориентирами. Не следует забывать, что народная номинация ветров осуществляется в определенных региональных границах с устоявшимся и очень стабильным физико-географическим и топонимическим членением пространства. В названиях ветра может содержаться указание на местность, где он берет начало (в представлении именующих): кубанец — юго-восточный на Кубани, ставрополец — восточный в Краснодарском крае, сталинградец — восточный суховей в Павловском районе Воронежской области, азовец — суховей в Приазовье, черноморский моряк — юго-западный фен в Майкопе. В названиях ветров часто отражаются собственные названия рек, например на Байкале: ангара — северовосточный, дует с долины реки Верхняя Ангара, баргузин, баргузик — северо-восточный, с верховьев реки Баргузин, бугульдейко — берет начало в долине реки Бугульдейка, сарма — с реки Сарма, селенга — с реки Селенга. На северо-востоке Охотского моря дует ветер Пестрой Дресвы (усиливается в долине реки Пестрая Дресва). Широко известно название юго-западного ветра шелон(н)ик, шалоник. Первоначально так назывался ветер на озере Ильмень, дувший с реки Шелонь, впадающей в озеро с юго-запада. Вместе с новгородской колонизацией это название распространилось вплоть до Северного Ледовитого океана и в Сибири [10]. Думается, что результатом переноса является и название баргузник на Белом море.
При назывании ветра могут ориентироваться и на название селения: култук — на Байкале, московский — в областях южнее Москвы (по направлению он северный).
На территориях, значительно удаленных от государственного центра, отмечаются названия, отражающие параллелизм пространственного и этногеографического членения. Так, на Северной Двине и в Сибири бытует название ветра русский ‘дующий с Руси’ (в первом случае это южный, во втором — западный ветер). Ср.: «Когда поморы возвращаются океаном из Норвегии или с острова Новая Земля, то говорят, что идут вверх, в Русь» [4]. На Дону дующий с Украины ветер называют хохлацкий (хохлачий). Здесь же наблюдается любопытная трансформация отмеченного признака номинации: ветер, дующий с Екатеринославщины, т. е. не с казачьей стороны, называется мужичий.
Надо отметить, что ориентировка на местность, откуда осуществляется движение, проявляется и при назывании других природных явлений. Так, одна из разновидностей льда в Архангельской области называется зырянин, поскольку идет он с верховьев реки Вычегды, из Зырянского края.
Иногда в названии ветра отражается не реальная пространственно-географическая соотнесенность территорий, а коннотативное осмысление названия одной из них. По мнению М. Фасмера, название ветра сибирка (Дон) есть трансформация формы сиверка под влиянием коннотации ‘холодная сторона’ в хорониме Сибирь.
Значительная группа названий ветров отражает осмысление их связи с оро- и гидрорельефом той или иной местности безотносительно к ее названию. Общим признаком номинации при этом выступает противопоставление «верх — низ». Частные его проявления — это прежде всего противопоставления «верховье, исток — низовье, устье» и «с горы в долину». В первую группу входят названия верхова — дует вниз по течению Енисея, верховой, верхова — южный с верховьев Северной Двины; верховик — с Верхней Ангары на Байкале; низова — ветер с низовьев в Сибири; низовец — с низовьев Печоры; низовик — с низовьев Енисея; низовая — с низовьев Ангары; нижний — в дельте Дуная.
В названиях этого типа косвенно отражается ориентировка на страны света. Ср. в диалектах: верховец тот самый, теплый ветер, юг тот; низовец тот север, с низу ветер. Известно, что в городах слова верх, низ, низы используются для обозначения направления. На Европейском Севере: верх — юг, низ — север; в Сибири: низ — Европейская Россия, т. е. запад; в Центральной России: низ, низы — юг России, Украина; на Северном Кавказе в терских говорах: низ — юго-западный конец Азовского моря; в Мурманской области: верх — запад, низ — восток. Поэтому рассматриваемые названия в пределах определенных территорий выступают синонимами к северный, южный, западный и т. д. На Дону верховым называют северо-восточный или восточный ветер, на Северной Двине — южный. В Черноземье ветер из низов — это южный теплый ветер, низовкой называют южный ветер с моря в Приазовье и на Дону.