слово аляписто что это
Синонимы к слову «аляпистый»
Связанные слова и выражения
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: парообразный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Предложения со словом «аляпистый»
Значение слова «аляпистый»
1. грубо, безвкусно сделанный (Викисловарь)
Отправить комментарий
Дополнительно
Значение слова «аляпистый»
1. грубо, безвкусно сделанный
Предложения со словом «аляпистый»
И непременный букетик полевых цветов в самодельной вазочке из пластиковой бутылки, и аромат свежей выпечки, и фотографии внуков в деревянных рамках, и аляпистый фартук – картинка рождалась из одного только прикосновения.
Старинный – громоздкий и немного аляпистый – сервант, на полках за узорчатым стеклом – слабо поблёскивающий фарфор и хрусталь.
То прицепится к моим джинсам, то заклеймит позором аляпистый (по её выражению) сарафан…
Как правильно пишется слово «аляпистый»
Источник: Орфографический академический ресурс «Академос» Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН (словарная база 2020)
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова коечный (прилагательное):
Синонимы к слову «аляпистый»
Предложения со словом «аляпистый»
Значение слова «аляпистый»
1. грубо, безвкусно сделанный (Викисловарь)
Отправить комментарий
Значение слова «аляпистый»
1. грубо, безвкусно сделанный
Предложения со словом «аляпистый»
И непременный букетик полевых цветов в самодельной вазочке из пластиковой бутылки, и аромат свежей выпечки, и фотографии внуков в деревянных рамках, и аляпистый фартук – картинка рождалась из одного только прикосновения.
Старинный – громоздкий и немного аляпистый – сервант, на полках за узорчатым стеклом – слабо поблёскивающий фарфор и хрусталь.
То прицепится к моим джинсам, то заклеймит позором аляпистый (по её выражению) сарафан…
Тема: почему оно такое аляпистое?
Опции темы
Тоже не понимаю. Может, однотонное ткань должна быть отбеленная хорошо, а это дороже. А под аляпистость и пятнистая пойдет.
В идее хорошее белье. И расцветки нормальные.
Рыночное белье может еще к тому же линять. Его первый раз лучше отдельно постирать, чтоб остальное не покрасилось.
вот и я не понимаю, почему оно там ВСЁ такое
красно-жёлто-сине-зелёное и с чудовищными ядовитыми сочетаниями
даже вот когда его делают. ну надо же покрасить ещё в эти цвета?
это же тоже, наверное, денег стоит? не проще в один тон разве??
или хоть два)))
Те, кто это шил, заказывали ткань не по выбору, а не глядя (что будет, то и присылайте), заказ оптом делался скорее всего до покраски ткани, заказывали только количество, независимо от того какой в итоге будет принт.
Мне нравится очень одна марка белья, но расцветки у них ахтунг, утешает только то, что сплю я с закрытыми глазами. А качество было очень хорошее ( давно не брала, не зню как сейчас)
В гости к свекрови приехали и она нам постелила новое постельное, ярко-зеленое с какими-то жуками. «вырви глаз»)))
На утро проснулись с мужем, а у нас все лица зеленыеХорошо хоть отмылось!
Отправлено с моего iPhone используя Tapatalk
В гости к свекрови приехали и она нам постелила новое постельное, ярко-зеленое с какими-то жуками. «вырви глаз»)))
На утро проснулись с мужем, а у нас все лица зеленые Хорошо хоть отмылось!
Отправлено с моего iPhone используя Tapatalk
А шторы? Нужны были гардины, я наивно говорю, ок, гугл, гардигы купить интернет магазин спб. Открываааааю. А там. Там звездец. Радуга цветов и фасонов. Я таких нигде больше не видела. Какие-то и в скл а дку, и треугольные, зелено-красные, с ламбрекенами, подхватами и тоннами полиэстера. И стоит по 8 тыщ. Я аж подавилась. Покупают, интересно, или нет
Аляповатым, в частности, может быть, пестрый интерьер, криво пошитый костюм, нелаконичный дизайн.
Не честный, беспринципный человек, который занимается обманом и мошенничеством называться аферист
Слово «утерянный» является страдательным причастием прошедшего времени и отвечает на вопрос «что сделанный?». Образованно от глагола «терять» приставочно-суффикса льным способом. В русском языке те причастия, которые образованны от глаголов совершенного вида, глаголов с приставкой или употребляются в контексте с зависимым словом в суффиксе будут иметь удвоенную «н».
Правильно: утерянный.
Пример предложения со словом «утерянный»: давно утерянный мною учебник нашелся.
В повседневной разговорной речи слово, обозначающее профессию, часто подвергается изменениям. Это связано с тем, что, например, многие профессии являются, практически, сугубо женскими.
Есть специальные классификаторы рабочих профессий и должностей служащих, которые периодически пересматриваются, изменяются и переиздаются. В этих справочных классификаторах указывается официально признанное название профессии или должности. Каждой профессии присвоен свой код. Соответственно, когда человека принимают на работу, то в приказе о приеме и в трудовой книжке должность указывается согласно классификатора, а не так, как она звучит в разговорной речи.
В трудовой книжке будет сделана запись: принята на работу на должность учителя. А ученики скажут: в школу пришла новая учительница русского языка.
Тот же случай и с воспитателем-воспита тельницей.
Правильно: аляповатый.
Вообще, верно «Аляпистый». Но ни один словарь русского языка не признает этого слова.
Есть синоним «аляповатый». Вот это слово изначально происходит от слова «ляпать», то есть делать как попало, безвкусно.
Думаю, «аляпистый» появилось позже, и только в разговорном жаргоне. Других источников появления прилагательного «Аляпистый» я не смогла найти.
Не совсем корректно поставлен вопрос: Как правильно написать Ростиславна или Ростиславовна?
Писать надо точно так, как написано в паспорте. Я знаю пример, когда человеку в суде пришлось доказывать право на наследство всего лишь из-за написания имени Наталья вместо Наталия.
Впрочем, Словарь личных имён и отчеств (с календарем именин). И. Мостицкий. 2011.
дает те же варианты отчеств: Владиславович, Владиславовна и Владиславич, Владиславна.
И последнее: почему я подробно занялся Вашим вопросом. У моей дочери отчество по паспорту Владиславна.
Образование сложных слов, первой частью которых являются количественные числительные, согласно правилам русского языка, происходит без соединительной гласной. (Правда, есть исключения из этого правила, но сейчас речь не идет об этих исключениях).
Числительное при этом обычно употребляется в форме родительного падежа.
И существительное сорокАлетие именно так образовано: сорок => сорокА + летие => сорокалетие.
Но мы знаем, что есть сложные слова, в состав которых входит числительное сорок, но тем не менее они образованы при помощи соединительной гласной о, например, сорокОножка, сорокОуст, сорокОпут.
Почему же эти слова пишутся именно так?
В современном русском языке имеется приблизительно 300-400 «академических» (наиболее употребимых) слов, с которыми «пол-» пишется слитно. Среди этих слов и Ваш пример: «полмира«.
Хочу обратить особое внимание на то, что я имею в виду лишь те слова, в которых «пол-» обозначает «половина».
Почему со словом «полмира» случилось именно так, что оно пишется слитно, а не через дефис, например? Есть несколько причин:
2.Основная часть не является именем собственным. В противном случае, слову также «грозил» бы дефис.
Если бы я был учителем англ. яз., то наверное был бы смелее в своих ответах. Всегда нужно быть осторожным в том, что касается грамматики и использовании времён. Но мне кажется в построение фразы: «Наконец-то ты пришел / приехал / прилетел.», должно использоваться Present Perfect Tense, вместе с наречием already, с добавлением восклицания Oh
Oh, you have already arrived. Хотя, эта фраза будет выражать удивление, от скорого приезда, чем облегчение от конца затянувшегося ожидания.
Стандартный вариант данного выражения может звучать так: At last you’ve come. Но как-то сухо, хотелось бы оросить словесный сухостой живительной струёй междометий: Well, You’ve finally come to us., ну или совсем размочить:
Well, did you ever! He has finally reached us. And about time, too! =
Можешь себе представить? Он наконец-то добрался до нас. Давно пора!
Но это уже небольшая мизансцена, «встреча старых приятелей»