Богемская рапсодия о чем эта песня
О чем поет Фредди Меркьюри: переводим с английского «Богемскую рапсодию» и вникаем в ее смысл
Похожие материалы
Группа Queen создала немало музыкальных шедевров. Музыканты настолько грамотно смешивали музыкальные жанры, что песни сразу становились культовыми.
Среди творений были глубокие философские баллады (Who Wants to Live Forever), зажигательные мотивы (We will Rock You) и даже стебные (Fat Bottom Girl). Но среди всех песен одна выделяется слишком сильно.
В 2018 году вышел биографический фильм о Фредди Меркьюри «Bohemian Rhapsody».
Но при переводе названия локализаторы допустили ошибку. В прокат на русском языке фильм вышел как «Богемская рапсодия», но правильный перевод — «Богемная рапсодия».
Слово «богемская» означает «из Богемии» — исторического региона Европы, который в современных границах находится на территории Чехии.
В свою очередь слово «богемная» означает «возвышенная, творческая, свободная».
Естественно, Меркьюри назвал свою рапсодию возвышенной — богемной, ведь к Чехии он не имеет никакого отношения.
Часть 1. Вступление
(00:00-00:49)
Рапсодию начинает акапельное пение на 5 голосов (без музыкального сопровождения). В клипе поют все участники группы, но на самом деле все 5 голосовых партий записал Фредди Меркьюри, а после их просто наложили друг на друга. С 20-й секунды в качестве аккомпанемента вступает рояль.
Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide,
No escape from reality
Open your eyes,
Look up to the skies and see,
I’m just a poor boy, I need no sympathy,
Because I’m easy come, easy go
Little high, little low
Any way the wind blows doesn’t really matter to me, to me.
Вступление знакомит нас с главным героем песни. Речевые обороты во вступлении достаточно простые для понимания, но есть несколько моментов, которые нужно пояснить отдельно.
Caught in a landslide — попасть под лавину. В контексте песни это будет что-то вроде «попал под жизненный удар».
Skies — небеса. Зачастую в английском языке слово «sky» («небо») используется в единичном числе. Но в поэтических произведениях возможно и множественное число. Оно имеет более возвышенный, божественный смысл.
Easy come, easy go — в качестве речевого оборота оно соответствует фразе «что легко пришло, то легко и ушло». Но если его используют для описания человека, как это и случилось в песне, то оно будет означать «пассивный, без особых ожиданий от жизни».
Little high, little low — эта фраза говорит о изменчивом настроении героя. Ее можно интерпретировать как «иногда веселый, иногда грустный».
Часть 2. Баллада
(00:49-2:36)
Классическая форма баллады с одноголосым пением, а также сопровождением ритм и бас-гитар. Это эмоциональный монолог, который главный герой говорит своей матери.
Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he’s dead
Mama, life had just begun
But now I’ve gone and thrown it all away
Mama, ooo
Didn’t mean to make you cry
If I’m not back again this time tomorrow
Carry on, carry on, as if nothing really matters
Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body’s aching all the time
Mama, just killed a man — это тот случай, когда одна запятая кардинально меняет смысл предложения. В фразе пропущено местоимение I — правила в неформальном общении позволяют это делать.
Некоторые считают, что именно с помощью этой фразы Фредди Меркьюри признается в своей нетрадиционной сексуальной ориентации.
Но подчеркнем, что Меркьюри никак не комментировал трактовки своих песен, поэтому единственно верной интерпретации не существует.
Now I’ve gone — в контексте песни эта фраза значит «Я пропал», но у нее больше значений. Если ее говорят к о третьем лице, то «He’s gone» — это мягкий вариант фразы «He’s dead» или «Он умер». Поэтому не рекомендуем использовать ее в качестве фразы «Он ушел» — могут неправильно понять.
Carry on — в большинстве случаев фраза переводится как «продолжай». Но в данном контексте это скорее «продолжай жить».
Shivers down my spine — у фразы существует два равнозначных смысловых перевода: «мороз по коже» и «мурашки по коже». Но из контекста ясно, что в песне имеется в виду именно «мороз по коже».
Face the truth — распространенная идиома, которая на русский переводится как «посмотреть правде в глаза» (а не в лицо).
I wish I’d never been. — по нашему опыту, над переводом этой конструкции часто извращаются. Поэтому приводим самую точную интерпретацию: «Лучше бы я никогда…»
Часть 3. Гитарное соло
(2:36-3:03)
Здесь нет слов (какая неожиданность). Всю часть занимает отличное гитарное соло от гитариста группы Брайана Мэя. Поэтому вот вам его фото, чтобы вы не скучали. Не одним же Фредди группа существовала.
Часть 4. Опера
(3:03-4:07)
Использование оперных партий — авантюра Фредди Меркьюри, которую многие критики считали сомнительной.
Здесь поют сразу три участника группы: Фредди Меркьюри, Брайан Мэй (гитарист) и Роджер Тейлор (барабанщик). У Мэя был низкий баритон, у Меркьюри — сильный тенор, а Тейлор мог достичь высоких нот с помощью фальцета. Поэтому прием трио получился очень удачным.
Слова оперной части — это та еще прелесть. Они содержат кучу отсылок и иносказаний, поэтому разбираться с ними нужно тщательно. На самом деле никто так и не знает, какие смыслы несет эта часть песни. И уже вряд ли узнает когда-нибудь.
Мы же не будем касаться смысловой нагрузки — постараемся разобраться только в лингвистической ее части.
Комментарии просто излишни — начинается дикий треш, который абсолютно не похож на остальные части песни.
Fandango — испанский парный народный танец. На тему фанданго есть много классических музыкальных произведений в виду очень четкого и запоминающегося ритмического рисунка.
Magnifico — это титул и обращение к вельможе, которое использовали преимущественно в Италии. В контексте песни это итальянизированная форма слова magnificent — превосходный.
Spare him his life from this monstrosity — эту фразу нужно немного покрутить, чтобы в полном объеме понять смысл. «Spare his life» переводится как «Спасите ему жизнь». Но с учетом продолжения более точным будет перевод «Избавьте его от этого уродства».
Bismillah — «басмала» — короткий вариант фразы, с которой начинается каждая сура в Коране. Дословно переводится с арабского как «Во имя Аллаха». Или более привычный русскому вариант — «С богом». Не спрашивайте, зачем в песне басмала. Мы не знаем. Возможно, Фредди хотел подчеркнуть свои этим пакистанские корни.
Beelzebub has a devil put aside for me — очень иносказательное предложение, поэтому его нужно разобрать подробно.
Дословно оно значит: «Вельзевул придержал дьявола специально для меня». Вельзевул — это один из подручных дьявола, если что. Если интерпретировать на более понятные слова, то фраза означает «Дьявол готовит для меня отдельный котел».
Но здесь кроется еще и второй смысл. В английском языке есть идиома «to call in Beelzebub to cast out satan». Дословный перевод — «Вызвать Вельзевула, чтобы изгнать сатану». А реальный перевод фразы: «Клин клином вышибают». Вполне возможно, что фраза из песни намекает еще и на внутреннюю борьбу, которая происходит в сознании главного героя.
Роковая часть начинается гитарным рифом, который написал сам Меркьюри. Это весьма агрессивная часть: и в музыке, и в подаче, и в самом тексте песни. Основную часть мелодии исполняют гитары, под конец части также вступает рояль.
Часть 6. Кода
(4:55-5:55)
Для тех, кто не в курсе, кода — это заключительный пассаж музыкального произведения. Зачастую это несколько тактов (пара секунд), но иногда это полноценная секция, как в случае с Рапсодией.
По своей форме кода схожа со вступлением, но голосовая партия только одна, а в качестве аккомпанемента играют гитары и рояль. Завершается песня ударом гонга.
Слов снова немного, но интересный момент все же есть.
Nothing really matters to me — фразу можно перевести добрым десятком разных способов, но из-за особенностей языка трудно сохранить ее первоначальный смысл и тон. Наиболее точным соответствием будет «Мне уже все равно».
Собственно, в лингвистическом плане это все. Но эксперты в музыке будут еще долго спорить о реальном смысле песни. Существуют десятки теорий и предположений, но ни одна из них не имеет доказательств.
Впрочем, это не мешает наслаждаться отличной музыкой группы Queen, которая уже стала по-настоящему легендарной.
Слушайте хорошую музыку и учите английский с удовольствием.
Что такое «Богемская рапсодия»? В чем ее тайны и секрет Фредди Меркьюри?
Bohemian Rhapsody – это песня британской рок-группы Queen с альбома 1975 года A Night at the Opera («Ночь в опере»). Она стала не только самой узнаваемой в их творчестве, но и одной из величайших в мировой истории рока.
Целиком задуманная и написанная вокалистом Фредди Меркьюри (кроме гитарного соло Брайана Мэя), она представляет собой почти 6-минутную рок-сюиту, в которой органично сочетаются пение а капелла, баллада, опера и хард-рок. Ее эпическое, «хоровое» звучание (хотя на самом деле участвуют от 1 до 3 голосов) стало вершиной мастерства звукозаписи той эпохи и по сей день остается образцом совершенного качества.
Несмотря на «нестандартность», песня обрела фантастический успех и перевернула музыкальные тренды. Промовидео к ней положило начало массовому производству клипов. А название, сюжет и загадочный текст с обилием странных персонажей будоражат толкователей и 40 лет спустя.
Тайна названия
По-русски песню принято называть «Богемской рапсодией», хотя это ошибка. Правильный перевод – «Богемная рапсодия», так как имеется в виду богема (артистический мир), а не Богемия (историческая область в Чехии).
Фредди придумал название довольно поздно, уже в разгар записи. Сперва оно прозвучало как шутка, но в итоге закрепилось. Догадки о том, что оно может значить, сводятся к следующему: рапсодия – синоним эпической песни и намек на ее «неформатность», богемная – потому что ни она сама, ни ее герой не подчиняются общепринятому (как богема).
Фредди Меркьюри в 1977 году. Фото: QUEEN official site
Тайна текста
В прямом смысле лирика по большей части понятна. Баллада, например, – это исповедь человека, который совершил убийство и теперь полон сожалений и отчаяния. Он мысленно прощается с матерью и всем миром, готовясь то ли к казни, то ли к суициду.
Существует много толкований, предложенных музыковедами, журналистами и фанатами. Например, популярна версия, что персонажи соответствуют участникам группы: Фредди – скоморох, гитарист Брайан Мэй как астрофизик и математик – Галилей, тихоня бас-гитарист Джон Дикон (по ироническому контрасту) – Фигаро, а барабанщик Роджер Тейлор, любитель диких вечеринок, – Вельзевул.
Слева направо: Роджер Тейлор, Брайан Мэй, Фредди Меркьюри, Джон Дикон. Фото: Queen / Facebook
Многие видят в песне «зашифрованную» исповедь самого Фредди – его будто бы каминг-аут. Как раз в это время у него впервые случилась интрижка с мужчиной, но он еще не признался своей подруге Мэри Остин, с которой прожил 7 лет. Кроме того, его, вероятно, страшила мысль о реакции семьи, чья зороастрийская вера нетерпима к однополым связям. Поэтому в песне он якобы поет об «убийстве» себя прежнего и просит Мэри его отпустить.
А вот что сказал сам Фредди в 1985 году: «Я ненавижу разжевывать свои песни дураку. Меня до сих пор спрашивают, о чем «Богемная рапсодия», и я говорю: я не знаю. Потому что так исчезает миф, рушится воображаемая картина, придуманная людьми».
Секрет звучания
Технически «Богемская рапсодия» является одной из самых сложных в истории звукозаписи, а также считается самой дорогой, хотя точная сумма затрат неизвестна. Репетиции и непосредственно запись проходили на 5 студиях и заняли 6 недель – вдвое дольше, чем обычно записывался целый альбом.
Чтобы добиться глубины вокала, хоровых и акустических эффектов, Фредди Меркьюри, Брайан Мэй и Роджер Тейлор пропевали свои партии десятки раз, каждая новая накладывалась на предыдущую, и все это должно было звучать в унисон, что требовало точности повторов.
Так, оперный сегмент местами состоит из 180 отдельных записей голосов и инструментов, наслоенных друг на друга. А «многоголосое» вступление а капелла, которое на видео якобы поют все четверо участников группы, на самом деле поет один Фредди.
Стоит учесть, что запись в то время производилась на катушки с магнитной лентой. Чтобы получить финальный результат, части пленки разрезались вручную и склеивались в нужном порядке.
Оригинальная запись «Богемской рапсодии» в руках Брайана Мэя. Фото: Queen Official / YouTube
«Рапсодия» не была чем-то принципиально новым. Уже существовала рок-опера «Иисус Христос Суперзвезда», сюиты с богатыми музыкальными формами были характерны прогрессивного рока, да и у Queen подобный стиль встречался в прежних песнях. И все же ни одно произведение прежде не производило такого фурора и не получало такой глобальной и стабильной популярности.
Концерт в Небуорт-хаус, 1986 г. Фото: Queen / Facebook
Секрет Фредди
На вопрос о том, что сделало Фредди Меркьюри таким знаменитым, простые фанаты и мэтры музыки отвечают одинаково: его уникальный голос и бешеная энергетика на сцене.
Концерт в Будапеште, 1986 г. Фото: Freddie Mercury / Facebook
Меркьюри и Кабалье на обложке сингла. Фото: Freddie Mercury / Facebook
В 2016 году ученые исследовали голос Фредди Меркьюри на основе всех имеющихся записей и заключили, что при среднем диапазоне (как у обычных взрослых мужчин) в нем присутствуют редкие свойства: ускоренная частота вибрации и призвуки в пределах полутонов, наподобие тех, что извлекают мастера горлового пения. Поэтому Фредди, умея петь кристально чисто, в нужный момент выдавал те «режущие» звуки, которые пробирают до мурашек.
Кадр из клипа к песне Radio Ga Ga, 1983 г. Фото: Queen / Facebook
Ключевые факты о Фредди Меркьюри:
Его имя от рождения – Фарух Булсара. Еще подростком он стал называть себя Фредди, а фамилию Меркьюри официально взял уже в Англии, когда была основана группа Queen.
Он родился в Занзибаре (Африка, Танзания, бывший британский протекторат), в семье парсов-зороастрийцев (давних выходцев из Персии). Провел детство в Индии и переехал в Англию в 17 лет. Британское гражданство имел с рождения.
Он был дипломированным иллюстратором, дизайнером и знатоком искусств. Именно Фредди создал герб Queen.
Творчески он был самым плодовитым в группе, написал больше половины величайших хитов Queen, включая «Богемскую рапсодию».
В большинстве наиболее популярных песен Меркьюри сам играл на рояле. Многие были в восторге от его владения ритмом – как будто у него внутри был встроен метроном. Но сам Фредди невысоко оценивал свою игру и впоследствии чаще приглашал других клавишников.
Он был удивительно застенчивым в жизни, но абсолютно раскованным и харизматичным на сцене. Одно из его мощнейших живых выступлений было на лондонском стадионе «Уэмбли» в 1985 году в рамках благотворительного фестиваля Live Aid.
Фредди и Брайан на Live Aid, 1985 г. Фото: QUEEN official site
Однажды Фредди с такой силой схватил микрофон, что выбил стойку из основания. С тех пор «сломанная стойка» стала его концертной «фишкой».
Предположительно в начале 80-х Фредди заразился ВИЧ. Но даже когда болезнь перешла в стадию СПИДа, он публично отрицал ее, несмотря на очевидные внешние изменения и отмену гастролей. В феврале 1990-го он в последний раз вышел на сцену, чтобы в составе Queen принять национальную премию Brit Award за выдающийся вклад в музыку.
Фредди Меркьюри умер 24 ноября 1991 года от бронхопневмонии, с которой лишенный иммунитета организм не справился. Ему было 45 лет.
Он остается одним из величайших авторов и рок-исполнителей всех времен и спустя десятки лет вдохновляет артистов. Его имя неизменно попадает в современные рейтинги лучших вокалистов в истории.
История песни Bohemian Rhapsody – Queen
Bohemian Rhapsody многие считают величайшим творением Фредди Меркьюри (Freddie Mercury) и группы Queen. Необычная во всех отношениях композиция является одной из наиболее загадочных песен в истории рок-музыки. Вот уже несколько десятилетий меломаны пытаются разгадать смысл текста, а критики восторгаются удивительно гармоничным сочетанием жанров, которым, казалось бы, не место в одном произведении.
О Bohemian Rhapsody сложено множество мифов и легенд. Песня вызывает массу вопросов, касающихся названия, отдельных фраз, персонажей и образов. В ее истории были скандалы и невероятные достижения. Она становилась источником вдохновения для рок-групп, писателей, режиссеров и прочих людей искусства. Словом, это грандиозное творение великого музыканта, достойное масштабного изучения.
Данная статья не претендует на всестороннее исследование, но мы попытались собрать в ней все самое интересное, что касается знаменитого трека.
История создания Bohemian Rhapsody
Слова и музыку песни написал Фредди Меркьюри в 1975 году, хотя друзья вспоминали, что черновые наброски появились еще в конце шестидесятых. Все записи он делал на обрывках бумаги и телефонных справочниках. Разобраться в них кому-то другому было очень сложно.
Продюсер Рой Томас Бейкер рассказывал, как впервые услышал отрывок будущего шедевра:
Он сыграл на фортепьяно вступление, затем остановился и сказал: “А вот здесь вступает оперная часть!” Затем мы пошли обедать.
Песня стала всецело творением Меркьюри. Вспоминает Брайан Мэй:
Это с самого начала было дитя Фредди. Он появился и точно знал, чего хотел… Мы лишь помогли ему воплотить ее в жизнь.
Сам Меркьюри рассказывал о песне очень туманно:
Bohemian Rhapsody не просто возникла из ниоткуда. Я провел некоторые исследования, хотя она иронична и является пародией на оперу. Почему бы и нет? Я точно никогда не говорил, что являюсь фанатом оперы и знаю о ней все.
О чём песня Bohemian Rhapsody – Queen?
Сначала пару слов о названии Bohemian Rhapsody. По всей видимости, на русский язык его следует переводить как «Богемная рапсодия», а распространенный вариант «Богемская рапсодия» является ошибочным. Вряд ли Фредди имел в виду регион Чехии, который называют Богемией. Скорее, он подразумевал богему, мир вольных художников и музыкантов.
Меркьюри не любил объяснять смысл своих композиций, предлагая слушателям самостоятельно решать, о чем идет речь в тексте:
Она из тех песен, что заставляют фантазировать. Думаю, людям следует просто ее слушать, думать о ней, а затем самим решать, что она им говорит.
После смерти Фредди участники Queen договорились не давать толкований Bohemian Rhapsody.
Говорит Брайан Мэй:
Фредди был очень сложной личностью: беспечный и веселый с виду, он в глубине души скрывал неуверенность в себе и проблемы в восприятии жизни, идущие с детства. Он никогда не объяснял слова композиций, но, думаю, в эту песню он вложил много личного.
Еще одна выдержка из интервью Брайана Мэя:
Думаю, мы никогда не узнаем, о чем Bohemian Rhapsody, но даже если бы я знал, я, наверное, все равно не захотел бы вам рассказывать, потому что никогда не рассказываю людям, о чем мои песни. Мне кажется, это в некоторой степени их уничтожает, ведь самое замечательное в замечательной песне заключается в том, что ты соотносишь ее с проблемами в личной жизни. Думаю, Фредди наверняка боролся с проблемами в личной жизни, которые он сам мог упомянуть в песне… Полагаю, лучше оставить это с вопросительным знаком.
Queen Videos Greatest Hits
Тем не менее, споры о правильном толковании текста «Богемной рапсодии» не прекращаются до сих пор. Выделим несколько основных версий, которые выдвигали меломаны и музыкальные критики:
Лесли-Энн Джонс (Lesley-Ann Jones), автор биографического романа Mercury, утверждает, что данной песней Фредди заявил о своей гомосексуальности. Она якобы напрямую спрашивала об этом певца, но он лишь признался, что в тексте идет речь об отношениях. По ее словам, Джим Хаттон и Тим Райс из близкого окружения Фредди, поддерживают эту версию.
Многие полагают, что слова песни лишены смысла. Так, лондонский радио-диджей Кенни Эверетт утверждал, что в разговоре с ним Фредди назвал слова песни Bohemian Rhapsody «беспорядочной, рифмующейся абракадаброй».
Запись песни Bohemian Rhapsody
Работа над композицией длилась по десять-двенадцать часов в день на протяжении трех недель. За это время музыканты сменили несколько студий, включая Roundhouse, Scorpion, Wessex и SARM.
На запись оперной части ушло более семидесяти часов. Понадобилось сделать 180 наложений, чтобы добиться нужного результата.
Вспоминает Брайан Мэй:
Я помню, как Фредди пришел с кучей бумажных листочков с работы его папы, наподобие стикеров Post-it, и начал колотить по фортепьяно. Он играл на фортепьяно так, как большинство людей играет на барабанах. В песне у него было много пробелов, и он объяснял, что здесь будет какая-то оперная часть и так далее. Гармонии он разрабатывал в уме.
Продюсер Рой Томас Бейкер:
На самом деле, никто не знал, как она будет звучать в виде законченной шестиминутной песни, пока ее не собрали воедино. Я стоял позади в аппаратной, и просто знал, что впервые слушаю большую страницу в истории. Что-то внутри меня подсказывало, что это красный день календаря – так оно и было.
По словам Мэя, знаменитый гитарный рифф появился на свет благодаря импровизации Меркьюри на фортепьяно:
Этот тяжелый отрывок стал для нас прекрасной возможностью быть полноценной рок-группой. Но тот большой, тяжелый рифф придумал Фредди, а не я. Он что-то наигрывал левой рукой в октавах на фортепьяно. Я взял это за основу, что было очень сложно, ведь Фредди необыкновенно играл на фортепьяно, хотя сам так не считал.
Bohemian Rhapsody можно условно разделить на шесть частей, выдержанных в разных музыкальных стилях: вступление а капелла, рок-баллада, соло на гитаре, оперная часть, хардроковый отрывок и кода.
Подробный анализ всех элементов произведения вы найдете в Wikipedia (в том числе, русскоязычной версии энциклопедии), поэтому здесь воздержимся от подробного разбора композиции.
Релиз сингла
Лейбл EMI не хотел выпускать Bohemian Rhapsody синглом, так как она была слишком длинной для радио. Тогда Фредди отдал песню Кенни Эверетту на радио Capital. Трек несколько раз прозвучал в течение выходных и вызвал настоящий ажиотаж у слушателей, которые завалили музыкальные магазины предварительными заказами пластинки. Конечно, боссам EMI пришлось отступить.
В международной версии песня была издана целиком, но в некоторых странах она все же вышла в укороченном варианте.
Фредди позже заявил:
Мы были твердо уверенны, что она способна стать хитом в целой версии. Нас вынуждали идти на компромиссы, но никогда одним из них не было согласие резать песню на части.
В британском чарте композиция была на первом месте в течение девяти недель. Второй раз она возглавил его в 1991 году после нового релиза сингла, посвященного смерти Фредди Меркьюри.
В Billboard сингл дошел лишь до девятой строчки. После того, как в 1992 году песня прозвучала в фильме «Мир Уэйна» (Wayne’s World) и была издана заново, она взлетела на вторую позицию. Возглавить чарт ей не позволил трек Jump в исполнении Kriss Kross.
Bohemian Rhapsody вошла в список 500 лучших композиций всех времен по версии Rolling Stone. В 2004 году песня была включена в Зал славы «Грэмми». В 2012 году она возглавила рейтинг любимых песен британцев, составленный ITV.
Видеоклип Bohemian Rhapsody – Queen
Музыкальное видео, которое для «Богемной рапсодии» снял Брюс Гоуэрс, считается классикой жанра. По словам Брайана Мэя, группа сделала его лишь для того, чтобы попасть на шоу Top of the Pops:
Клип снимали с явной целью отдать его на Top of the Pops. Если помните, это не была классная передача. Среди музыкантов Top of the Pops пользовалась дурной репутацией. На самом деле, она никому не нравилась. Она всегда казалась немного пародийной.
Если в вашей музыке было хоть немного смысла, казалось, он утекал сквозь пальцы, когда вы стояли на ящике в студии посреди толпы каких-то людей. Но отказаться от нее было нельзя, ведь именно так продавались пластики.
А теперь посмотрим видеоклип Bohemian Rhapsody.
Интересные факты
Текст песни Bohemian Rhapsody – Queen
Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality
Open your eyes
Look up to the skies and see
I’m just a poor boy, I need no sympathy
Because I’m easy come, easy go
Little high, little low
Anyway the wind blows
Doesn’t really matter to me, to me
Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he’s dead
Mama, life had just begun
But now I’ve gone and thrown it all away
Mama, didn’t mean to make you cry
But if I’m not back again this time tomorrow
Carry on, carry on, as if nothing really matters
Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body’s aching all the time
Goodbye everybody, I’ve got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, I don’t want to die
I sometimes wish I’d never been born at all…
I see a little silhouetto of a man
Scaramouch, Scaramouch will you do the fandango
Thunderbolt and lightning
Very very frightening me
Galileo, (Galileo),
Galileo, (Galileo),
Galileo Figaro
Magnifico
I’m just a poor boy and nobody loves me
He’s just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity
Easy come easy go – will you let me go
Bismillah! No! We will not let you go
Let him go
Bismillah! We will not let you go
Let him go
Bismillah! We will not let you go
Let him go
Will not let you go
Will not let you go
No, no, no, no, no, no, no no no-no
Oh mama mia, mama mia,
Mama mia, let me go
Beelzebub has a devil put aside
for me
for me
for ME!
So you think you can stone me and spit in my eye
So you think you can love me and leave me to die
Oh baby – can’t do this to me baby
I just gotta get out – just gotta get right
Outta here
Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters…
To meeee
Anyway the wind blows
Перевод песни Bohemian Rhapsody – Queen
Это настоящая жизнь?
Или просто фантазия?
Словно попал в лавину,
От реальности не сбежать
Открой глаза,
Подними их к небу и посмотри
Я просто бедный парень, но жалости не прошу,
Легок нрав – легок путь
Чуть выше, чуть ниже –
Ветер дует все равно,
И мне наплевать
Слишком поздно, настал мой час,
И по спине озноб,
Все время ноет тело
Прощайте, все, мне пора идти
Я должен вас оставить и принять истину
Мама, я не хочу умирать
Порой мне жаль, что я вообще родился
Я просто бедный парень, и никто меня не любит
Он просто бедный парень из бедной семьи
Давайте спасем его от чудовищной участи
Легок нрав – легок путь, отпустите меня
Бисмиллях! 4 Нет! Мы тебя не отпустим!
Отпустите его!
Бисмиллях! Нет! Мы тебя не отпустим!
Отпустите его!
Бисмиллях! Нет! Мы тебя не отпустим!
Отпустите его!
Мы тебя не отпустим!
Мы тебя не отпустим!
Нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет, нет
О, матерь Божья, матерь Божья,
Матерь Божья, отпустите меня
Везельвул приставил отдельного демона
Ко мне,
Ко мне,
Ко мне
Вы думаете, что можете побить меня камнями и плюнуть мне в глаза
Вы думаете, что можете любить меня и оставить умирать
О, крошка, со мной так нельзя
Я должен вырваться отсюда, просто вырваться отсюда,
Отсюда
Ни в чем нет смысла,
Это всем ясно
Ни в чем нет смысла,
Ни в чем нет смысла
Для меня
Ветер дует все равно
Цитата о песне
Мне нравится песня. Она так хороша, что им придется создать новое место в чарте. Вместо того, чтобы быть номером 1, она станет номером ½.
Кенни Эверетт, dj с радио Capital
Расскажи друзьям о статье
Комментарии 35
Эта песня о богемном человеке, который совершил убийство и его мучает совесть, он не справляется со всем этим и решается на самоубийство. Молится, боги решают между собой и принимают решение. Герой становится каким и был и застреливается.
точно так.Это о себе, конечно
Хотел узнать почему Фредди назвал так песню, только время потерял читая. Кстати, термин “Богема” придумали французы исходя о той разгульной жизни, которую вели жители БОГЕМИИ (преимущественно цыгане). Так что одно из другого вытекает. Поэтому Богемская не является ошибкой. Плюс правило русского языка по поводу суффикса СК в прилагательных образованных от существительных.
Ох, дружище, в твоем комментарии столько ошибок, что лучше тебе о правилах русского языка не рассуждать.
Интересно, но я почему то сразу нашла смысл схожий с “произведение о человеке, который кого-то убил” и дальше он попал в ад и пытался оттуда сбежать
Согласен. Кто ищет смысл теряет драгоценные минуты.
„Сегодня людям хочется всё объяснить. Но если можно объяснить картину, значит это уже не искусство.“ — Огюст Ренуар
Песня 75 года. Писалась очень долго. Была у него в голове. Долго крутились слова, ноты. Он её родил, как что-то очень трогательное за весь тот период который он прожил до этого. Вот где загадка? Детство, юность, успех. По меркам того времени очень быстрая знаменитость. Она отложила отпечаток на тексте. Ситуация жизни коректировала слова. Мелодия в его голове зарождалась очень давно, задолго до воплощение в жизнь. Я думаю что Меркури в детстве получил базовые знания мифологии, истории и тд. и тп. Скорей всего даже увлекался этим. Много читал. И по своему усмотрению интерпретировал услышаное и прочитаное. Философия. Но это шедевр в рок музыке однозначно. Переводов много. Но чтобы её малую часть понять, нужно родится в то время, жить и понимать на английском лучше чем В. Шекспир.
Добавлю: песня мемуарно-пророческая. После просмотра фильма “Богемная рапсодия” я в этом убеджена. Фредди “Меркурий”, потомок зороастрийцев, самих создателей астрологии, сам выбравший себе новое имя, мог предвидеть свой путь. Напомню, знак Qween исполнен самим Фредди в зодиакальных мотивах. Думаю, что он владел многими знаниями. Перекличка песни с “Посторонним” Камю – очередная параллель конфликтов. Песня – судьба.
Безусловно, версия о СПИДе хронологически не верна, песня 75 года. Это песня о самом себе, не о Вьетнаме. Песня о классическом конфликте с миром, стремление в богемный мир искусства, где герой уже другим человеком станет счастливым. Очень чувственный, умный и талантливый во всех сферах парень, никем не любимый изгой с комплексом из детства (зубы, трудное для одноклассников имя и др., переезды, конфликт с отцом). Он меняет имя, становится новым, Барука бульше нет, прости, мама, но я больше так не могу, я кто-то другой. Насчёт ориентации – это, вероятно, было не оформлено во Фредди перед самим собой, но предчувствие поэта могло иметь место. Итак, герой уходит. Однозначно, песня многослойна, как писал 1-й комментатор, и писал её автор не один год. Удивлена, что так мало комментариев поклонников. Спасибо за статью!
душа заблудшая.фразы ассоциативные, но можно проследить смысл. Это возможно, мне кажется, только русской душе. ведь вся наша жизнь – это осознание себя в этом мире. Есть ВЕРА – есть смысл и душа даже мятущаяся все-таки крепнет. А он чувствовал. как все художники и поэты, что не успеет…не успеет. Кто-то умный сказал – мысль изреченная есть ложь…
Прям слышу скрип скреп, пока читаю этот комментарий.
Мне кажется, что он понимал, что за свой талант расплатится ранним уходом из жизни (и/или еще чем-то). По этому поет I sometimes wish I’d never been born at all.
А у меня почему-то эта песня всегда ассоциировалась с войной. В частности – с Вьетнамом (для США эта война стала очень важным культурным явлением), но по сути – с войной вообще. С изменением сознания, с переживаниями, которые человек проживает, с мыслями, которые передумывает…
И да, в этой трактовке “just killed a man” – тоже понимается буквально: приставил пушку к голове и спустил курок. Но если по порядку…
1.
Is this the real life?
Is this just fantasy?
Caught in a landslide
No escape from reality…
Жажда новых ощущений, человеку явно скучно. Многие идут на войну (если это не война на своей же земле, за собственную свободу и независимость) именно от скуки, чтобы сделать что-то важное, поучаствовать в чём-то большом, прикоснуться к истории. Ну и энергию юности куда-то девать – “война – дело молодых, лекарство против морщин”. Парняга easy come, easy go – ему в общем-то на всё начхать, хочется чего-то нового, яркого, постылая обыденность уже в печёнках сидит… На такой волне и рекрутируются.
3.
I see a little silhouetto of a man…
Эта часть мне всегда казалась саркастичной, какой-то отстранённой. Горячечный бред (подхватил какую-то болезнь в джунглях (раз это Вьетнам)? был ранен, пошло заражение (потому и body’s aching all the time чуть выше)? просто совесть мучает и провоцирует глюки?), какой-то символизм, голоса… Это явно фантазия – но просто бурная или больная, неясно. Да и важно ли?
Фанданго у меня ассоциируется с “танцем” висельника.
Возможно, это борьба в нём самом, диалог с совестью? Часть его ненавидит себя и обвиняет в преступлении, требует наказания. Часть – оправдывает, мол, he’s just a poor boy from a poor family… В конце концов лир. герой возвращает себе личность/”самость” (ненавижу это слово, но тут оно слишком в тему), говорит от собственного имени. Он признаёт проступок – и принимает его, и себя вместе с ним. В духе “Да, я это сделал, назад ничего не вернёшь, это не исправить”. Beelzebub has a devil put aside
for me
for me
for ME!
So you think you can stone me and spit in my eye
Здоровая, полная жизни злость. “Да кто вы такие, чтоб меня судить?!” Мысль о том, что он не заслуживает того, чтобы находиться в этом аду, уничтожать других и себя. О-о-о, нет, just gotta get right outta here
5.
Nothing really matters
Собственно, итог. С одной стороны – безрадостный, с другой – странно, парадоксально оптимистичный. На всё начхать. Если всё не имеет смысла, то стоит ли грызть себя, переживать? Всё равно жизнь продолжается, ветер дует…
Написал разбор скорее для саого себя, чтобы сформулировать эмоции. Получилось, наверное, немного сумбурно. Кроме того, попробовал наложить на это описание другие теории (например, про историю убийцы, продавшего душу дьяволу, или про убийцу, которого казнят, или про ориентацию) – тоже получилось. В принципе, текст тут как-то действительно отходит на второй план, Меркюри всё передаёт вокалом, а группа – музыкой. Эмоционально, ярко.
В общем, подходит что угодно, что укладывается в порядок эмоций: сожаление – вина – “а пошло оно всё!” (+/-). Можно тут и классические пять шагов разглядеть (только немного в другом порядке: отрицание, депрессия, торг, гнев, принятие).