Что значит слово сяо
Что значит слово сяо
СЯО ТИ — СЯО ТИ (сяо ди) (кит. сыновняя почтительность /благочестие и почитание старшего брата) категории китайской философии, гл. о. конфуцианской этики. В “Лунь юе” сяо ти толкуются как “корни гуманности (жэнь)” и гарант соблюдения общественных… … Философская энциклопедия
СЯО ΤИ — (сяо ди) (кит. – сыновняя почтительность /благочестие и почитание старшего брата) – категории китайской философии, гл. о. конфуцианской этики. В «Лунь юе» сяо ти толкуются как «корни гуманности (жэнь)» и гарант соблюдения общественных… … Философская энциклопедия
Сяо — Эми (Сяо Сань, 1899 ) китайский революционный поэт и литературовед. Р. в дер. Сянсян (провинция Хунань). Окончив учительскую семинарию, три года учительствовал. Принял участие в антияпонском движении «4 го мая 1919» и в движении «литературной… … Литературная энциклопедия
Сяо — Сяо: Сяо распространенная в Китае фамилия; Сяо китайский родовой клан, правивший в южном Китае в 5 6 веках н. э.; Сяо китайская длинная продольная бамбуковая флейта … Википедия
Сяо — – Конфуцийдің (б.д.д. VІ V ғ.ғ.) діни философиялық іліміндегі маңызды ұғымдардың бірі. Ол ата аналарға, үлкендерге және жалпы ата бабалардың ғұрыптары мен дәстүрлеріне, заттардың қаз қалпында ізетті және құрметті қатынасты белдереді. Б.д.д. ІV ІІ … Философиялық терминдердің сөздігі
Сяо чи — (кит. трад. 小吃, упр. 小吃, пиньинь: xiǎochī, «маленькая еда») это название одного из направлений в китайской кухне. Сяочи представляют собой огромное разнообразие закусок. Чаще всего их готовят и продают в маленьких уличных лавках вдоль дорог … Википедия
СЯО — (кит.): «сыновняя почтительность и почитание старшего бра та – один из принципов конфуцианского учения, основа гуманности. Суть его заключается в том, чтобы «служить родителям согласно правилам ли, похоронить их по правилам ли и приносить им… … Евразийская мудрость от А до Я. Толковый словарь
Сяо — этическая норма в традиционном праве Китая, основная идея конфуцианского гармоничного общества … Словарь терминов (глоссарий) по истории государства и права зарубежных стран
Сяо Баоцзюань — (蕭寶卷) (483 501), также Сяо Минсянь (蕭明賢), посмерто именованный Дунхунь хоу (東昏侯), псевдоним Чжицзан (智藏) китайский император династии Южная Ци (南齊) периода Южных и Северных династий в 499 501 годы. Прослыл крайне жестоким и… … Википедия
Что значит слово сяо
СЯО Эми (Сяо Сань, 1899—) — китайский революционный поэт и литературовед. Р. в дер. Сянсян (провинция Хунань). Окончив учительскую семинарию, тр. смотреть
Эми [Сяо Сань, 1899—]— китайский революционный поэт и литературовед. Р. в дер. Сянсян (провинция Хунань). Окончив учительскую семинарию, три года учительствовал. Принял участие в антияпонском движении «4-го мая 1919» и в движении «литературной революции». Писать С. начал рано. В 1919 он — деятельный участник студенческой газеты «Сян-цзян ревью», выходившей под редакцией Мао Цзе-дуна. Совместная учеба и общение с Мао и другими помогли С. стать поэтом-революционером. Великая Октябрьская социалистическая революция в СССР и национально-освободительное движение Китая оказали на С. большое влияние. С. начал изучать марксизм-ленинизм. В поисках заработка и образования С. в 1920 уехал во Францию, где прожил два года в тяжелых материальных условиях; побывал также в Бельгии и Германии. В 1922 С. вступил в КП Китая, затем в КП Франции. В том же году С. направился в Москву. Здесь он поступил в КУТВ. В 1923 С. вступил в ВКП(б). Летом 1924 С. вернулся в Китай, где вел подпольную партийную и комсомольскую работу, был членом ЦК Кит. КСМ. В это время С. опубликовал ряд публицистических статей в партийных и комсомольских органах, писал агитки, листовки в стихотворной форме и т. п. В 1928 С. возвращается в СССР. Редактировал журнал «Интернациональная литература» на китайском языке. С. — автор ряда поэм о борьбе китайского народа против японских захватчиков, о героизме китайской Красной армии, ныне народно-революционной 8-й армии, о мужестве безымянных бойцов, сражающихся за свободу Китая, о героизме испанского народа, сражающегося против франкистов, об интернациональной солидарности международного пролетариата. В стихотворении «Крезо-Шанхай» С. касается вопроса о судьбах китайской революции. В трех «Шанхайских колыбельных песнях» ярко обрисована тяжелая бесправная жизнь шанхайских рабочих, их преданность Советам. В «Нанкин род» звучит ясно осознанная массами классовая непримиримость. «Вата», «Память кантонской коммуны» раскрывают картины героической борьбы пролетариата и крестьянства. Жизнь и борьба крестьянства запечатлены в стихах «Тетушка Чжан приняла решение», «Судьбой осужденные» (или «Наша судьба такая») и др. Стихи «Песня рабочих и крестьян Манчжурии» и «Военный марш» пылают безграничной ненавистью к империалистическим захватчикам. Страстность, переходящая местами в героический пафос, сообщает стихам С. глубокую эмоциональность и убедительность. Они волнуют и зовут к борьбе. Свое восхищение страной строящегося социализма, ее вождями, ее счастливой жизнью С. изливает в целой серии стихов. С. — переводчик гимна «Интернационал» на китайский язык и автор массовых песен и стихотворений, написанных на народном, простом и ясном языке, зачастую в старой народной, но нередко и в совершенно новой форме. «Я пишу, — подчеркивает С. в предисловии к книжке своих стихов, — самым популярным языком и во многих статьях прибегаю к старой народной форме, конечно, с новым содержанием, чтобы литература действительно была массовой». С. — политический поэт и глубокий лирик. Многие стихи и прозаические произведения С. переведены на русский язык, языки народов СССР и ряд европейских языков. С. — один из инициаторов латинизации китайской письменности, латинизации, основанной на разговорном языке народных масс и к-рая в противовес непреодолимо трудной иероглифической письменности должна стать орудием для поднятия культурного уровня китайского народа. Библиография: I. Стихи, изд. «Огонек», М., 1932 (в перев. на русский яз. А. Ромма); Стихи, изд. ГИХЛ [М., 1932 (в том же переводе); За Советский Китай (сб. стихов), Дальгиз [Хабаровск, 1934 [в перев. А. Ромма; Стихи Сяо Саня, сб. на кит. яз., Дальгиз [Хабаровск, 1934, Кровавое письмо (сб. стих., изд. Гослитиздат, М., 1935) (в перев. на рус. яз. А. Ромма). Совместно с А. Смэдли, Рассказы о Китае, Харьков, 1934. В. Х. смотреть
(кит.): «сыновняя почтительность и почитание старшего бра та – один из принципов конфуцианского учения, основа гуманности. Суть его заключается в том, чтобы «служить родителям согласно правилам ли, похоронить их по правилам ли и приносить им жертвы по правилам ли». Непреложный закон сяо полная покорность воле родителейкак одного из непреложных свойств человека. Сяо – это корень гуманности и гарант соблюдения общественных установлений. В конфуцианской традиции получил распространение тезис об «управлении-врачевании Поднебесной посредством сыновней почтительности», которая рассматривается как главная задача обучения и воспитания, основное идеологическое правило общества. смотреть
этическая норма в традиционном праве Китая, основная идея конфуцианского гармоничного общества.
Китайский недо-словарик
Чудесный перевод Псоя и Сысоя «Системы «Спаси-Себя-Сам» для главного злодея» хорош не только как текст (хотя он просто прекрасен! ), но ещё и замечателен тем, что там приводятся и очень подробно объясняются всякие обращения героев друг к другу (помимо всего прочего). Так что я решила пробежаться по сноскам и я сделать такой мини-словарик, чтобы
не путаться чуть меньше путаться в бесконечных родственниках, которые не родственники, и всяких прочих добавлениях и заменителях. И теперь я могу с полным пониманием сказать, что предпочитаю видеть (и слышать), чтобы Чжу Хун называли Хун-цзе, а не «сестричкой Хун»
Вайшэн (外甥 wàisheng ) – племянник, сын сестры
Гуайгуай (乖乖, guāiguāi ) – дитя, деточка, дитятко.
Гунцзы (公子, gōngzǐ ) – молодой господин, буквально «сын дворянина» или «сын общества».
Гуньян (姑娘, gūniang ) – барышня – распространенное вежливое обращение к девушке.
Гэгэ (哥哥, gēge ) – старший брат
Гэся (閣下, Géxià ) – Господин (букв. «Ваше Превосходительство»), вежливое обращение к высокопоставленной персоне.
-Дада ( 大大 dàda ) – неформальное вежливое обращение, пер. с кит. «отец», «дядюшка».
Дагэ (大哥, dàgē ) – самый старший брат в семье, а также вежливое обращение в дружеском разговоре. Помимо «старшего из братьев» это слово означает также «босса» (в криминальной среде) и «старик, чувак» при обращении к другу.
Дае (大爷, dàyé ) – «Дядюшка», старший брат отца, старший в семье, вежливое обращение «господин» в разговоре, обращение слуги к хозяину
Даши (大师, Dàshī ) – титул, в пер. с кит. означает «великий мастер»
-лан – «молодой человек» или «сударь, господин» – уважительное, но простое обращение (Чжучжи-лан).
Лаонян (老娘, lǎoniáng ) – «Эта старуха», в пер. с кит. «мать, мамаша, повивальная бабка», так называют себя женщины во время перепалки.
Лаофу (老夫, lǎofū ) – «Этот старик», так в разговоре говорят о себе пожилые люди, или же старшие при обращении к младшим.
Лаоцзы (老子, lăozĭ ) – букв. «отец», гневно или шутливо о себе. «Папочка» – так молодые люди фамильярно говорят о самих себе, как, например, у нас «старик». Также это имя древнекитайского философа Лао-цзы
Момо (嬤嬤) – форма обращения к пожилой женщине.
Наньжэнь (男人 nánrén ) – другой мужчина, которое в другом прочтении (nánren ) означает «муж, супруг, любовник»
Нуцзя ( г 奴家, nújiā ) – Ваша покорная служанка – так в старину женщины называли себя при разговоре. Это можно перевести с китайского как «раба дома/семьи».
Нянцзы (娘子, niángzǐ ) – Жена, супруга, молодая женщина.
Нянцинь (娘亲, niángqǐn ) или сокращённо нян (娘, niáng) – матушка.
Сюнчжан — Старший брат. Сюнджан и Гэгэ — слова, применимые для обращения к старшему брату, только гэгэ — более родственное, а сюнчжан — более формальное
Сянгун ( 相公 xiànggong ) – Муж, вежливое обращение жены к мужу, а также чиновник, министр, учёный человек, благородный юноша и даже мальчик из публичного дома .
Сяньси (仙师, xiānshī ) – Бессмертный мастер, звание заклинателя высокого ранга
Сяо (小, xiǎo ) – маленький, младший
Сяоди (小弟, xiǎodì ) – Младший братец, в букв. пер. с кит. «самый младший из братьев»; «Ваш младший брат» (скромно о себе)
Сяоцзы (小子, xiǎozi ) – «паренек, мальчик-слуга, негодник, малец»
-фурэн – вежливый суффикс для замужней женщины с некоторым социальным положением
Цзайся (在下, zàixià ) – Ваш покорный слуга, в букв. пер. с кит. «находящийся ниже»
Цзюй (цзю) (巨, jù ) – «громадный, сильный, мощный, закалённый», т.е. «гигант». Вариант «цзюйцзюй (цзюцзю)» (巨, jùju) – сленговое обозначение неимоверно важного человека, что-то вроде «супер-пупер».
Цяньбэй (前辈, qiánbèi ) – «старейшина» (старшее поколение, старший коллега), вежливый термин для старшего, применим и к женщинам тоже. Вежливое обращение к старшему и умному человеку, с которым у тебя нет никаких родственных/организационных связей.
Шаое (少爷, shàoye ) – Молодой господин
Шаонюй (少女, shàonǚ ) – молодая девушка, девица, молодая женщина
Шибо (师伯, shībó ) – «дядюшка-наставник», вежливое обращение к шисюну своего учителя. Старший брат или старшая сестра учителя по школе/клану заклинателей
Шиди – обращение к человеку, который младше говорящего по возрасту или статусу. В противовес, старший будет зваться «шисюн«
Шифу (师父, shīfu ) – «наставник, мастер»
Шицзунь( 师尊, shīzūn ) – учитель, уважаемый наставник – вежливое обращение к учителю, мастеру своего дела.
Шичжи (师侄, shīzhí ) – букв. «племянник по наставнику», то бишь ученик брата по школе/клану заклинателей
Шишу ( 师叔, shīshū ) – «тётя», младший брат или младшая сестра учителя по школе/клану заклинателей
Расшифровка что означает мужское имя Сяо
Раскроем тайну про мужское имя Сяо, и вы узнаете какие скрытые таланты и неизвестные желания, есть у его обладателя. Вы каждый день слышите звуки своего имени, с детства они влияют на вас. Понимая что привлечет к вам радость, зная лучшие стороны своего характера, вы достигните много.
Толкование мальчика по имени Сяо
Что наиболее предпочтительно по судьбе людям по имени на букву С — Сяо
Психотипы характера названных мужским именем Сяо
Он старается не выделяться из толпы, не любит шумных компаний. Укротить его невозможно, но он способен завоевать любую женщину. В человеке, ищет истинную ценность, а не маски. Оптимизм у них, такой сильный, что иногда граничит с верой в каждое слово. Их интерес к вам неподделен, потому что он верит в искренность, самоопределение и свободу для всех. Мужчина по имени Сяо, терпеть не может расставаться с чем-либо, если только это не утратило уже в его глазах ценность. Его не устроит пассивная любовница, ему захочется пламенной страсти, горячих объятий и искреннего удовольствия. Ему не нужно знать, что вы хотите, для того, чтобы это сделать. Окружает себя красивыми вещами, мебелью, картинами, он хочет иметь все лучшее. В жизни держит нос по ветру и выполняет все указания начальства.
Мужчины по имени Сяо, не боятся тяжелой работы, стабильны и конструктивны. Этот человек, — прирожденный борец и бунтарь. Им нужна умная, интересная и заботливая жена, неудивительно, что их жены становятся верными подругами, дарящими доброту, заботу и любовь своему мужу. Рядом с собой мужчина по имени Сяо, хочет видеть такую же романтичную особу, как он сам. Если вы сможете соответствовать подвижному уму этих людей, то человек будет долго и искренне предан вам. Случайные связи – не для него. Его страсть бывает опасной.
Таблица основных черт характера человека по имени Сяо
Расчет черт характера велся на основании имени, и месяца рождения, для более точного расчета нужно знать полную дату рождения и имя, отчество и фамилию, если вы нуждаетесь в этом то — ПОСЕТИТЕ ЭТУ СТРАНИЦУ.
Вертикальный столбец таблицы (сверху), выберите свой (или человека с именем на букву С — Сяо) месяц рождения, горизонтальная (с боку) строка это аспекты характера. Их пересечение покажет коэффициент от 1 до 100, чем больше значение, тем лучше.
Январь | Февраль | Март | |
Сила воли | 80 | 37 | 4 |
Энергичность | 6 | 24 | 42 |
Обучаемость | 2 | 7 | 83 |
Трудолюбие | 64 | 97 | 62 |
Доброта | 88 | 29 | 52 |
Терпение | 91 | 33 | 55 |
Творчество | 78 | 90 | 21 |
Интуиция | 77 | 1 | 90 |
Общительность | 45 | 8 | 28 |
Самооценка | 21 | 72 | 37 |
Деньги | 68 | 27 | 32 |
Талантливость | 44 | 97 | 69 |
Духовность | 24 | 53 | 44 |
Целеустремленность | 66 | 17 | 20 |
Стабильность | 90 | 18 | 98 |
Любовь | 9 | 6 | 21 |
Долг | 98 | 77 | 6 |
Ментальность | 97 | 67 | 94 |
Осмотрительность | 71 | — | 63 |
Эмоциональность | 91 | — | 39 |
Апрель | Май | Июнь | |
Сила воли | 26 | 57 | 37 |
Энергичность | — | 28 | 12 |
Обучаемость | 69 | 72 | 13 |
Трудолюбие | 54 | 82 | 94 |
Доброта | 77 | — | 15 |
Терпение | 65 | — | 84 |
Творчество | 5 | 74 | 13 |
Интуиция | 63 | 34 | 51 |
Общительность | 15 | 13 | 18 |
Самооценка | — | 86 | 21 |
Деньги | 62 | 70 | 1 |
Талантливость | 11 | 28 | 11 |
Духовность | 56 | 91 | 35 |
Целеустремленность | 95 | 4 | 30 |
Стабильность | 83 | 23 | 94 |
Любовь | 41 | 68 | 41 |
Долг | 87 | 43 | 42 |
Ментальность | 62 | 57 | 87 |
Осмотрительность | 69 | 91 | 51 |
Эмоциональность | 34 | 16 | 73 |