Древнерусский слово вземши что означает
Новое в блогах
Древнеславянские значения слов для понимания современности
Древнеславянские значения слов К РА МОЛА (свету) (обращение) Обращение к Солнцу, к Свету.
У наших предков была Вера. Этимология этого слова – Ведение РА, где РА – это изначальный свет (а позже Солнце).
Этот свет находится вне времени, вне пространства. Наши предки знали, что он проявляется в материальном мире как свет (термоядерных реакций и окисления) солнца, звёзд, молний, огня. Это древнеславянский корень, означающий сияние, божественный свет, знание.
ВЕРА – в древности это слово произносилось, как ведать РА, что означает просветление знаний. Человек либо ведает, что такое РА (изначальный свет), либо не ведает. Поэтому ВЕРА может быть только одна. Не может быть двух ВЕР.
ГОРА (произносится ГАРА, и означает движение к свету),
уРА.
КРАЙ – там, где солнце уходит в землю и стоит всю ночь (южное полушарие)
КРАПИВа – пьющее солнце, потому и жалящее, обжигающее как его лучи
ПОРА – простое определение времени по солнцу
РАДОСТЬ (РА в достатке)
РАДУЕМ-СЯ – Радуем Себя
После победы над врагом древние арии прославляли солнце криком УРА, что означало: У Солнца над тьмой.
Антонимом, словом противоположного значения, был горький вздох, тоже существующий и поныне, УВЫ! Т.е. буквально: У Тьмы.
(вАР) ГА – движение.
НОГА, ВОЛГА, ОНЕГА, ЛАДОГА,ТЕЛЕГА
ГОРА (произносится ГА-РА, и означает движение к Солнцу)
Горный хребет УРАЛ переводится, как стоящий у солнца.
На одном меридиане с Уралом, намного южнее, в стране полуденной находится озеро АРАЛ.
АРАЛ переводится как соединение огня земного и небесного.
В названии многих уральских рек сохранились арийские корни. Например, река ВИШЕРА на древнеарийском языке означает «лежащая, вытянувшаяся от Солнца». Название реки КОЛВА может быть переведено как «звучащий круг» или как «круг звенящий». Река УНЬЯ переводится как «поднимающая наверх», «выносящая из глубин». А название реки ЛОЗЬВА очаровывает поэзией – «вьющийся звук».
Очень интересен перевод слова КОСМОС. Это слово переводится как ниспадающие потоки света. По аналогии женские волосы назывались КОСМАМИ, КОСМЫ. В косы вплетали ленту – символ луча, вьющегося света. Но замужняя женщина обязана была убирать свои космы под кичку, да похоронить космический свет для зачатия и рождения детей.
А мужа, владеющего высшими знаниями, называли космомысленным, как отца Ярослава, Ярослав Космомысл. Человек по представлению древних ариев, наших предков, был создан по образу и подобию Вселенной.
ГОЛОВА – означала Космос, Разум.
НОГИ – движение в пространстве.
ТЕЛО – вместилище души, света, область солнечного сплетения.
Людям, которые не в состоянии осознать истинное значение РА (изначального света), им ВЕРА даётся в определённой проекции, которую создаёт РЕЛИГИЯ ( РЕ – повтор, ЛИГА – объединение), т.е. это повторное священное писание или повторное общественное образование. После чего? После ВЕРЫ! Поэтому ВЕРА одна, а религий, т.е. проекций, множество.
ДУРА(К) – человек, мыслящий в двух и более категориях одновременно, т.е. это просветлённый человек. (сейчас это человек не пользующийся умом. В русских сказках Иван-дурак всегда умнее своих братьев). ДУ – два и более. РА – сияние. (К) – позднее привнесение.
Если умному человеку сказать: «Пойди туда, не знаю куда, принеси то, не знаю что», то он растеряется. А Ивану-дураку – это без проблем, т.к. он более совершенен, владеет более совершенными методами познания мира.
АЗЪ (АС) – воплощённый Бог- Человек.
КРАСОТА и УРОДСТВО – это синонимы. УРОДЪ – это аббревиатура. УРОД означает близость к РОДУ, У РОДА расположенный.
Также и с парой ДОБРО и ЗЛО. ЗЛО (SЪЛО) – это не противоположность ДОБРУ. Буквица S (читается ЗЕЛО) означает нечто неизведанное и превышающее. Так же, как и руна (вписать значок руны) ЗЕЛО.
Предки не говорили – этот хороший, а этот плохой. Они говорили «другой» или «не наш».
Русичи уважали всё, что сотворено и проявлено, все формы жизни.
МЪРА – рекомая асами связь земного и небесного (материального и небесного).
ЗЛИМ-СЯ – Злим Себя. ДЕРЁМ-СЯ – Дерём Себя. ВЛЮБЛЯЕМ-СЯ – Влюбляем Себя. УЧИМ-СЯ – Учим Себя.
СЕБЯ – СЕ-ЕСТЬ-БОГИ, ОБРАЗ ПОТОМКА БОГОВ
ЛЮБОВЬ – Люди Богов Ведают.
УПЫРЬ, УПИРЬ – перекидыш, перевёртыш, оборотень, кровосос.
РАСА – Роды Асов Страны Асов.
://my.mail.ru/mail/nainaza/video/_myvideo/1786.html)
uCrazy.ru
Навигация
ЛУЧШЕЕ ЗА НЕДЕЛЮ
ОПРОС
СЕЙЧАС НА САЙТЕ
КАЛЕНДАРЬ
Пн | Вт | Ср | Чт | Пт | Сб | Вс |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
Словари
1. Внести кого-л., что-л. куда-л.:
и вънесъше въ тѹ храминѹ СкБГ XII, 19в; х҃а… вънесе на рɤкѹ въ цр҃квь. ЧудН XII, 75б; и вънесъшемъ ракѹ въ чистителѥство. съвершиша б҃жьствьноѥ слѹжениѥ. (εἰσενεγκάντων) КЕ XII, 248а; то же ПрЛ XIII, 23а; ПНЧ XIV, 191б; и вънесъ одръ ѹстроѥныи на изнесениѥ къ погрѣбанию. УСт ХІІ/ХІІІ, 273 об.; то же КВ к. XIV, 321б; книгы нечьтивыхъ… аще некии причетникъ въ цр҃кви внесъ да почтеть. да изъвержетсѩ. КР 1284, 111 г; кто вънесеть ѡгнь. и ѿ того запалитсѩ домъ. повіненъ есть. (εἰσαγάγῃ) Там же, 295б; не бо родихомъсѩ съ б҃атьствомь. нъ нази. по писаномѹ. ничсо же вънесохомъ въ миръ. ни изнести что можемъ. (εἰσηνέγκαμεν) ПНЧ 1296, 69 об.; и вънесъшимъ ракѹ въ ст҃лще. ПрЛ XIII, 23а; Тъгда помь(р)зъшю озѣрѹ и сто˫авшю ·г҃· д҃ни. и въздре ѹгъ вѣтръ изламавъ. вънесе все въ вълхово. ЛН XIII-XIV, 106 об. (1228); внесоша иѥрѣи кивотъ завѣта г(с)нѩ въ ст҃а˫а ст҃хъ (εἰσήγαγον) ГА XIII-XIV, 91б; и<зъ> селъ въ градъ въбѣгши, и все имень˫а и брашно вънесъши Там же, 162а; како же таковыма рѹкама приимеши прч(с)таго тѣла вл(д)чнѩ? и како же въ ѹста внесеши прч(с)тьнѹю кровь (προσοίσεις) Там же, 244г; внесоша и положиша и на коврѣ. ЛЛ 1377, 23 об. (977); потом же рацѣ вземше ст҃ою. внесоша же в прежереченую клѣтку. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 34б; внесохъ в гостиньницю КТур XII сп. XIV, 41; Створи б҃ъ тѣло внѣ ра˫а. и внесе ѥ въ ѥдемъ. СбЧуд XIV, 289а; не токмо бо сѣ˫ати и пожати. но и внести в житница ГБ XIV, 204в; ѡни же трие внесоша питие врагомъ своимъ в полатѹ. идѣ же ѡбѣдахѹ сѣдѩще. СбТр к. XIV, 200 об.; вземъ на рамѹ в печерѹ внесѹ тѩ. ПКП 1406, 175; и створю има ˫адь оц҃ю твоѥму, ˫акоже любить и вънесеши оц҃ю си да ˫асть Пал 1406, 75б; вземше и внесоша и въ божницю. ЛИ ок. 1425, 209 (1175);
собѣ болѣзнь и плачь въ сладости мѣсто внесе (ἐπεισήγαγεν) ГА XIII-XIV, 201в; чадо вси скверну вонъ измещю(т). ты же ко мнѣ внесе ю (ἤνεγκας) ПНЧ XIV, 110г; сии же си˫а тако || провъзвѣсти(х) вамъ. и не буди ми тѩжко внести гл҃емаго. (μὴ. ἐνέγκοιτε) ФСт XIV, 53б-в; и сдѣлае(т) пищю члвч(с)ку. но не терпъку и безъ ѹспѣха. е˫а же ради весь внести спѣ(х). (εἰσενεκτέον) ГБ XIV, 37в;
♦ вънести въ ѹши см. ѹхо.
2. Передать что-л. в чье-л. владение, распоряжение:
Аще [монах]… въсхощеть пакы мирьскоѥ възѩти житиѥ… имѣниѥ же ѥлико съ собою вънесе въ манастырь. въ манастырьстѣ власти да бѹдеть. (ἡνίκα. εἰσῄει) КР 1284, 222б; Хотѩи вънити в манастырь… да завѣщаеть ѡ своемь имѣньи. прѣ(ж) входа его въ манастырь. поне(ж) вземлеть манастырь всѩ ˫аже суть его. аще и не ˫авѣ речеть вънести ˫а. (εἰσάγειν) Там же, 301в.
3. Присоединить, прибавить к чему-л.:
[о наследии] должьнѣ сущи ѥи. внѣшнюю пристрѡю. показати дѣлы свѣщаными. ˫ако си˫а внесе в дѡмъ мужа своегѡ. и ˫авлѩють(с) по ѹмр҃твии ѥгѡ. МПр XIV, 171; азъ же реку насто˫ащеѥ ѹстроѥнье цр҃кве. немалу часть внесохъ. ГБ XIV, 125б; еди(н) же ѿ прилогъ пущии внесу что и азъ (συνεισφέρω) Там же, 182в; взѩ всю землю половецьскѹю. и внесе въ свою землю. ПКП 1406, 176в.
4. Внести, принести, подарить (о даре, жертве):
[о милостыне] и ты ѹбо аще кого видиши съсѹды сковавша сш҃ныи внесъша или ино ѹкрашениѥ цр҃квноѥ. по стѣнамъ и помостѹ не възбрани ни възврати бываѥмаго. (προσάγοντα) ПНЧ 1296, 64 об.; се и ты внеси празднику поновле(н)˫а. ˫ако да(р) похвалнѣ измѣненъ. ГБ XIV, 81б; и вънесе дв҃дъ жертву предъ г(с)а. Пал 1406, 191а.
5. Ввести в употребление:
ибо грамотѹ Финикѩне ѡбрѣтъше, вѣщаваю(т) Ѥлини, и Кадъмѹ первѣѥ грамотѹ вънести въ Ѥладѹ (κομίσαι) ГА XIII-XIV, 45б.
6. Предопределить, уготовить:
си же такова бѩху имъ знамѣниѩ. до времене въздержаниѩ. си же внесоша рожение и честь. (παρεισφέρον) КР 1284, 361б.
БѢСОВЬСКЫИ (179) пр. к бѣсъ:
Зълобоу тъгда възненавидиши. ѥгда разоумѣѥши. ˫ако бѣсовьскъ то ѥсть ножь на ны обостренъ. (δαιμόνων) Изб 1076, 72; разгонѩша тьмоу бѣсовьскоую мл҃твою ЖФП XII, 33в; бѣсовьскымь же соущи д҃хъмь ѡбьржима. (δαιμονίῳ). ЖФСт XII, 134 об.; на измѣнѥниѥ бѣсовьскы˫а дѣтели (τοῦ δαίμονος) КЕ XII, 59б; бѣсовьскоую дьрьжавоу раздроушивъша Мин XII (июль), 112 об.; обь˫адание. плъти оугожениѥ. обидѣни˫а. пѣ(с)н бѣсовьскых. плѩсани˫а СбТр XII/XIII, 25 об.; бесовьска˫а ѥще дьржаще ѡбыча˫а треклѩтыхъ ѥлинъ. въ бж(с)твьны˫а праздьникы позоры нѣкакы бѣсовьскы˫а творити. КН 1280, 544б; и брачное законоположение бѣсовьско нарицають КР 1284, 174а; Свѣтъ бо бѣсовескъ тма ˫авитсѩ послѣди. (τῶν δαιμόνων) ПНЧ 1296, 57 об.; ц(с)рь бесовьскъ гл҃ше меситоу. ПрЛ XIII, 75а; ѥлины акы бесовьскы˫а слоугы. Там же, 117б; чи(н). иже егда бываеть ѡтъ бѣсовьскаго съблазна. СбЯр XIII, 218 об.; кр(с)тмь бо побѣжены бывають силы бѣсовьскы˫а. ЛН XIII-XIV, 145 об. (1268); видѣ нѣкыи мечетъ бесовьскыи (δαιμόνιον) ГА XIII-XIV, 261а; безбожнаго перуна и кущю бѣсовьскую скрушивъ. МинПр XIII-XIV, 68 об.; много волхвують. жены чародѣиство(м) и ѡтравою. и инѣми бѣсовьскыми козньми. ЛЛ 1377, 60 об. (1071); х(с)ву икону разрушити въсхоте бѣсовьскоѥ же тѣло в не˫а мѣ(с) поставити на мѣсте. Пр 1383, 143г; и мнѣвше же бѣсовьско поражениѥ суще. вземше несоша въ цр҃квь ст҃ою. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 47б; и погубисѩ бѣсовьскоѥ насильѥ кр(с)тнмъ таиньствомь КТур XII сп. XIV, 19; смѣхотвореньѥ, и всѩ игры бѣсовьскы˫а Там же, 106; и кое ѥсть бѣсовьско послоушание. (τῶν δαιμόνων) ПНЧ XIV, 1б; г(с)ь же. сп҃сеть ѡ(т) всѩкого искушени˫а. ѡ(т) всѩки˫а вражды и неистовьства бѣсовьска. (δαιμόνων) ФСт XIV, 7б; и приобщаѥтьсѩ бѣсовьскому началнику. (τῶν δαιμόνων) Там же, 51г; кориванте же видъ бѣсовескъ. ГБ XIV, 15в; вземъ сво˫а волшебны˫а книгы ˫ако всѩкому злу начаткы и бѣсовьскы(х) таинъ скровище. огне(м) сожже. (δαιμονικῶν) ЖВИ XIV-XV, 118а; не има(м) послоушати бѣсовъскы(х) мыслии ПКП 1406, 184г; но рѣсте ему ты о вельзаоулѣ кнѩзи бѣсовьстѣмь Пал 1406, 77а; в городехъ и в селѣхъ. бѣсовьска˫а чюдеса творѩ. ЛИ ок. 1425, 15 об. (912); бѣсовьскоѥ средн. в роли с.:
Адамьска˫а помысливъ. в бѣсовска˫а впадохъ. КТурКан XII сп. XIV, 220 об.; Послушани˫а имѩ въ двоѥмь лежить. въ добро. и въ зло. еже ѥсть въ б҃иѥ и въ бѣсовьско. ПНЧ XIV, 163а; на добро и на зло. рекъ||ше въ б҃иѥ и въ бѣсовьское. Там же, 163а-б.
да на болшеѥ стѩжаниѥ стечемсѩ. и побѣсѣдуимъ другъ съ другомъ во исправленихъ. и преже всѣхъ доблестьнѣ того схранимъ. а не своихъ свѣтъ делесъ. ни сихъ же ради подобныхъ намъ до добрыхъ. ФСт XIV, 65а; и во вторѣ(м) пасхы словѣ. неизмѣнно лежить и в лѣпоту. ѥдиною бо доблестнѣ речены(х) искати иноѥ възвѣщати. ГБ XIV, 5г; мнѣ слезами одержиму. и не могу доблестьнѣ. вижю бо цр҃кви запустѣньѥ неизбѣжно ѹмъ имущимъ. Там же, 176в; Еже ѡ пѹминѣ вземше слово. на сповѣданиѥ сниде(м). того крѣпкаго страда(н)˫а. ѥже съ бл҃годарениѥ(м), болѣзни терпѣти доблестьнѣ ПКП 1406, 193в.
Въ папьрть же не исходѧть. аще и оглашениѥ чьте(т)с. УСт к. XII, 13; дверь же храма позлащена сѹщи златомь. по вхожении же паперти цр҃квьны˫а инъ бѣ домъ ѹтренемѹ. в немьже свѣтилникъ и трѧпеза и кадилница лежахѹ. (τὸ ἐπίπεδον) ГА XIV1, 125б; в нощи сѣдѧше в паперьти цр҃квнѣмь. в храмѣ ст҃го марка. (ἐν τῷ νορθηκι) ПрЮр XIV2, 123в; вземше одръ поставлѧють в нутренеи паперти. || прѧмо ц(с)рьскы(х) дверии. понамареви в҃жь(д). ѹдаривъшю. в било великоѥ. бра(т)˫а всѧ събирають(с) в паперть. КВ к. XIV, 321б-в.
1.Действие по гл. позьрѣти в 1 знач.:
и вьсь градъ. течахѹ на позоръ чюда того. ЧудН XII, 69а; по сихъ по малѣ д҃нии възгорѣс˫а церкы та ст҃ааго васили˫а ѹ не˫аже лежасте ст҃а˫а. и течаахѹ людиѥ на позоръ. СкБГ XII, 19а;
в роли нар. Открыто (для обозрения):
днь(с) да наѹчи(м). а ѹтрѣ хытростью || гл҃емъ. днь(с) празднуе(м). а ѹтрѣ нелѣпо сдѣе(м). се отаи. а оно на позорѣ се цр҃квамъ а оно торгомъ. (ϑεατρικῶς) ГБ к. XIV, 88-89;
види(м) бо игрища ѹтолочена. и людiи много множьство ‹на ни(х)›. ˫ако Ꙋпiхати начнуть другъ друга. позоры дѣюще ѿ бѣса замышленаго дѣла. ЛЛ 1377, 57 об. (1068); иѥрѣi же вземше огнь и дрова. идоша пожещи хотѧще домъ. идѣ же бѣ м҃тi г(с)нѧ с ап(с)лы. игѣмонъ сто˫аше зрѧ издалеча. позоры дѣ˫а. СбЧуд к. XIV (1), 117б; на позорищѣхъ… то все [дождь, ветер] приемле(м) раду˫асѧ. позоры дѣ(ѧ) на пагубу д҃шамъ. а въ цр҃кви покрову сущю. i завѣтрию дивну. i не хотѧть при(т) на поѹче(н)е лѣнѧть(с) СбПаис н. XV, 57 об.
2. То, что представляется взору, зрелище:
писано ѥсть. недѡбръ позоръ. лисицѧ в курѣхъ. и нелѣпо лву ѡвцѣ паствити. МПр XIV2, 63 об.; доколѣ пивомъ въ бѣдѹ впадаѥши. истина бо предъ чловѣкы. недобръ позоръ хрьсть˫аньскима очима. Пр 1383, 127г.
ѥмѹ же ина бл҃годѣть зѣло бы(с). не играмъ радѹ˫ас˫а. не позоромъ радѹ˫ас˫а. не покоими и инѣми слабостьми акы Ꙋнъ сы. (ϑεομασι) ЖФСт к. XII, 38 об.; позори игрьнии въ нд҃лю и въ проча˫а свѣтьлы˫а д҃ни хрьстианьскы˫а вѣры да възбранѧютьсѧ. (τὰ ϑεώρια) КЕ XII, 135б; сщ҃ньникомъ же и всѣмъ причетникомъ. никоегоже позора. на брацѣхъ не зрѣти. но преже даже не внидуть. глумы дѣющиi. и пл˫ашющеи. ѿтудѹ ѿходити домовь. КР 1284, 85г; Пакы же ѹвѣдѣхомъ бесовьска˫а ѥще дьржаще ѡбыча˫а треклѧтыхъ ѥлинъ въ бж(с)твьны˫а праздьникы позоры нѣкакы бесовьскы˫а творити. КН 1285-1291, 544б; чл҃вци вѣрнии дѣла сво˫а оставльше праздьнують дх҃вьнѣ въ тъ д҃нь праздникъ сп(с)ныи а не на игрища. ни на позоры ни на бесѣды ˫ако же невѣрниi. СбХл XIV1, 22 об.; никакоже ѹбо предлежащихъ д҃нии. конеѹристань˫а и пиры и позоры створѧѥмъ. (ϑέα) ПНЧ к. XIV, 201б; аще истиньно лѣпо рещи. любо не скоро ѿступати красныхъ позоръ. (τῶν… ϑεαμοτων) ГБ к. XIV, 148а; ни слу(х) обавлѧ˫а. ни обонѧнье ѹмѧка˫а ни клопоти наро(д) и позоръ неистовѧщесѧ. (ϑεοτρων) Там же, 194а;
|| место, где происходят состязания, зрелища:
з҃ в житьи чюдесъ… || … е҃ е в роду островѣ колосъ се бе идолъ. новъ превеликъ зѣло. ѥмуже столпъ мѣдѧнъ. по аристотелю локоть х҃ ово же ихъ. ѕ҃ е позоръ з҃ е аньдрѣ˫а ново капище в кизицѣ. (ϑέαμα) ГБ к. XIV, 169в-г;
не ѹпиваитесѧ медъмь въ немьже нѣсть сп҃сени˫а. доколѣ медъмь въ бѣдѹ въпадаѥши прочеѥ. жѧлость и позоръ крьсть˫аньскыма очима. (ἐλεεινὸν ϑέαμα) Изб 1076, 266 об.; Ре(ч)… моиси… ѿведе [в др. сп. ѿведетъ] тѧ г(с)ь и кнѧзѧ тво˫а. ˫аже поставиши собѣ въ страну. ѥюже не вѣси оц҃и твои. и да будеши тамо въ позоръ и въ притчю. Пал 1406, 154а.
БОЛОЗѢ (2*) нар. Хорошо:
а болозѣ бра(т)ѥ обрадовахсѩ велми. кончавъ кнiгы си˫а. до ст҃а д҃ни. Пр 1400, 186 об. (запись); Горе буѩкомъ слѣпымъ. иже вземше ключь разуменьѩ. сами не внидуть въ жизненыѩ двѣри. А хотящимъ [войти] възбранѩли. то и тако имъ не болозѣ. СбСоф к. XIV, 11г.
1.Тот, кто является диким, жестоким:
2. Неразумный человек, глупец:
Горе буѩкомъ слѣпымъ. иже вземше ключь разуменьѩ. сами не внидуть въ жизненыѩ двѣри. и хотѩщимъ затворѩють. СбСоф к. XIV, 11г.
дн(с)ь почива˫а на одрѣ(х) слоновѣ(х). оутро на земли лежаи и бодръ. (ἄγρυπνος) ГБ XIV, 81б;
лют[о] и зло ѥсть дь˫аволѥ дѣло. бѣжить ѡ(т) бъдраго крадеть спѩщаго. СбТр XII/XIII, 18;
||=бдительный, неусыпный; чуткий:
бъдроѥ ||=око б҃иѥ. СбХл XIV, 107-107 об.; великии антонии ѡ(т)крывае(т). смиреномд҃рие. ||=помыслъ. на при˫атье бл҃гы(х) бж(с)твныхъ гл҃ъ. на бодрыи сонъ. на бл҃год҃шевны˫а пѣ(с)ни. (ἡ κατεγρήγορσις) ФСт XIV, 172-173; побѣдимъ его [дьявола] и безъ льсти будемъ аще бодри будемъ и трезвимсѩ. (γρηγορῶμεν) Там же, 192а; бодръ есть змии попраныи въсхитникъ д҃шмъ дь˫аволъ. (γρηγορῶν) Там же; хощемъ насѣ˫ати. мысльна˫а добра˫а. за все трезвимъсѩ и бодри будемъ и не прелщающесѩ. (γρηγορῶμεν) Там же, 201в; таиное же б҃у ˫авлѩ˫а. иже ||=есть ч(с)тыхъ д҃шь точью невѣстни(к) и бодрѩ д҃ша с собою вводить. ˫аже съ свѣтлами свѣщами. (ἀγρύπνους) ГБ XIV, 168в-г.
2. Готовый к чему-л.; усердный, ревностный:
3. Полный сил, неунывающий, стойкий:
О вьсѩком дѣлѣ боуди бъдръ. и недоугъ е пристоупить къ тебѣ. (ἐντρεχής!) Изб 1076, 166 об.; д҃хъ бодр(ъ) плоть же немощна. КР 1284, 53а; по(д)баѥ(т) игумену на пу(т) мч҃нчьскии на покоренье наво(д)ти всѩ. и твори(т)и бодры е||лико на похваленье прiво(д)ти. да на враги побѣды вземше. ФСт XIV, 146-147; какому лѣпо быти еп(с)пу. не достаточну. бодръ цѣлом҃дренъ. красенъ страньнолюбе(ц). ГБ XIV, 181а; Дх҃ъ оубо бодръ, пло(т) же немощна. (πρόϑυμον) Пч к. XIV, 73; на зла˫а дѣл(а) есмъ крѣпци есм(ы) нелѣнивы. и немощнии бодрии легч(а)е пера ЗЦ к. XIV, 100г;
бѣ моужь бодръ. и дерзокъ. и крѣпокъ на рати. ЛИ ок. 1425, 227 (1187).
ВЪЛИ|ТИ (6*), Ю, ѤТЬ гл. Влить что л. во что-л.:
Ѡже сѩ пригодить ѹ слѹжьбы. любо попѹ ли дь˫акону. забыти влити вина. или воды. || а то ѹзрѩть… и вземше ѡдна потирь… и ѿнесеть в малыи ѡлтарь. и влити вина и воды КН 1280, 507-508; и причастѩтьсѩ по ѡ||бычаю. ѹкропа вливъ и кончають слѹжбѹ по ѡбычаю. Там же, 508а-б; при||готови съсѹдъ ч(с)тъ да аще възблюѥть. влити в рѣкѹ. Там же, 526а-б; Аще въльѥть преже масла. КВ к. XIV, 298г.
ОПОЛОН|ИТИСѦ (11), -ЮСѦ, -ИТЬСѦ гл. Обогатиться (военной добычей):
и бы(с) радость велика. дружина ѡполонишасѧ и колодни кы поведоша. ѡружь˫а добыша и конь. и възвратишасѧ домовь. ЛЛ 1377, 134 (1185); Половци же вземше городъ Римовъ. и ѡполонишасѧ полона. и поидоша во сво˫а си. ЛИ ок. 1425, 226 (1185); Сдѹмавъ Игорь с братьею. ити на Половци. и шедше ѡполонишасѧ скотомъ и конми. и возвратишасѧ во сво˫аси. Там же, 233 (1191); за се же посла на нь Литвѹ и воеваша ѡколо Люблина и поимаша челѧди множьство и ѡполонившесѧ и тако поидоша назадъ. Там же, 294 (1282); и тако шедше. взѧша Сохачевъ городъ. и поимаша въ немь товара много. и челѧди. а прокъ. [в др. сп. порокы] иссѣкоша и тако || ѡполонишасѧ. и поидоша во сво˫аси. Там же, 295-296 (1283).
1.Одеть, убрать (покойника), приготовить к погребению:
изверьжены быша мощи ѥго из морѧ. и въземъше ѹченици ѥго ѡпрѧтавше ч(с)тьнѣ положиша ѥ. ПрЛ 1282, 120а; ч(с)тны˫а же и съвѧщены˫а ѥго мощи вземше вѣрнии. и опьрѧтавше положиша честнѣ. Пр 1383, 127а; [Лаврентий] испусти д҃хъ. и о ѹкрасенѣ [в др. сп. ѹкрашенѣ] опрѧтавъ. иполитъ и. [в др. сп. доб. погребе] Там же, 138б; ропотъ же бы(с) на марка ѿ бра(т)˫а. не могꙊще мр҃твеца ѡпрѧтати. ни масла на нь възли˫ати. ПКП 1406, 177в; ѡпрѧтавше тѣло его вложиша в гробъ. ЛИ ок. 1425, 217 (1180); то же Там же, 303 об. (1289).
2. Зд. Обнять, прижать к себе:
и си гл҃ть. и оставлѧе(т) источники сле(з). и опрѧтати хоще(т) ѹбо злочастна˫а. боить же сѧ отрочате плоти (περιπτύξασϑαι) ГБ к. XIV, 97б.
1.Вино, хмельной напиток из ягод:
||=выпивка, пьяная пирушка:
и нача с ними на вечерѩ многоцѣньны˫а ходити. и на вино много. и на всенощьноѥ любодѣ˫аниѥ. потомь же на татбы. ПрЛ XIII, 32а;
в роли нар. В состоянии опьянения:
не прѣбывающимъ лi въ винѣ. и смотрѩщiмъ кде есть квасъ КР 1284, 53а; ни побесѣдоуи с нею [женою] въ винѣ. ѥда како оуклонiтьсѩ д҃ша тво˫а на ню и дх҃мь своимь пополъзнешисѩ на ню в пагоубоу. ПрЛ XIII, 147а;
Ты же. виноградъ г(с)нь дѣлаи. преже того себе да принесеши вино пока˫ани˫а. (οἶνον κατανύξεως) ФСт XIV, 110г; не вливают бо по словеси г(с)ню. вина новаго оучени˫а блг(д)тна в мѣхы ветхы. обетшавша˫а въ июдеиствѣ. аще ли просѩдуть(с) мѣси и вино пролѣеть(с). ИларСлЗак XI сп. XIV/XV, 164 об.;
обь˫адающесѩ на постелѩхъ своихъ. пьюще вареное вино (τὸ διϋλισμένον οἶνον) ПНЧ XIV 201г;
Не вслоны высокы понижаѥмъ. скинью творѩще чревесе оумѩчень˫а. не почтѣмъ вина цвѣтовнаго. варѩщи(х) различна˫а козньства. (οἶνων τοὺς ἀνϑοσμίας) ГБ XIV, 5б; Обычаи бѣ въ праздникы сходѩщи(м)сѩ на трапезахъ поставлѩти. и цвѣтовноѥ же вино и вонѩющеѥ. с козньми бездѣлно и различно. Там же.
2. Ягоды винограда, виноград:
3. Виноградная лоза; виноградник:
евдокси˫а же цр҃ца села походѩщи мимо грѩдущи же вниде въ феогностово вино. и оурѣза грезнъ въ виноградѣ его своима рукама. и озоба. ПрЮр XIV, 130в; и не ѡбрѣте раба б҃жи˫а николы в монастыри. бѩше бо шелъ вина садитъ с братьею. СбТр к. XIV, 175 об.
сокъ же ѥго [камня] цѣли(т). очны˫а болѣзни. тѣ(м) ицѣлѩѥть водны˫а труды. иже сѩ. неистовуть. ѡ(т) вина морьскаго цѣлить (ἀπὸ σταφυλῆς ϑαλασσίας) Пал 1406, 137в.
и вземше пьрвѣѥ. бориса на возиле. Пр 1383, 56в; По семь взѩша глеба в раче каменѩ. и ˫ако въставиша на возило. и имъшимъ за оужа Там же, 56г; и придоша к ракама. ст҃ою и взѩша раку Борисову и въставиша и на возила. и поволокоша оужи. ЛИ ок. 1425, 105 (1115).
ВЪДАЛѢѤ (2*) нар. Дальше (чем):
и ту воротиша(с). вдалѣе е҃і҃ верстъ ѡ(т) града. ЛИ ок. 1425, 188 (1167); и. изьимаша сторожа Половѣцкы˫а. и вземше оу нихъ вѣсть. аже Половци дн҃ища вдалѣе лежать и стада. по сеи сторонѣ Днѣпра по Роускои. Там же, 234 об. (1193).
1. Расположенный выше какого-л. уровня:
въ вышьниихъ странахъ. сократѩне. (ἀνωτερικοῖς) КЕ XII, 253а; ѥгда же приближить(с) къ степеньмъ по(п). къ вышьнии трѩпезѣ възводѩщи. стоить долѣ. таковыхъ степении. на деснѣи странѣ. на въстокъ зьрѩ. и сию мл҃твѹ о себе гл҃ѩ. УСт ХІI/ХІІІ, 198; на ·а҃·мь на вышнѣмь [небесном поясе] кронъ а на ·з҃·мь на нижнемь лѹ(н). по коѥмѹждо по˫асѹ преходить ѿ ·з҃· планитъ. КН 1280, 563в; иже на вышьнихъ покровехъ [домов] живѹщеи. водѹ лѣють или гнои сиплють и пакость твореть. [так!] въ нижнихъ живѹщимъ. (ὑψηλοτέραις) КР 1284, 319б; да ве(р)хъ лого(м) проти(в) тре(х) могилъ. по вы(ш)ню могилɤ. Гр 1380-1417; Нынѣ луна, с вышнѩго съступивши степени, болшему свѣтилу ч(с)ть пода˫ать. КТур XII сп. XIV, 20;
вышьнеѥ средн. в роли с. Образн.:
по малу възводити ˫а [просвещаемых] на вышнее. и по ѹчастью свѣта на болшии свѣ(т). зане ѿ х(с)а д҃хъ по малу ˫авлѩе(м). ГБ XIV, 87а;
вышьнѩ˫а средн. мн. в роли с. Перен. Предки:
тогда ѹбо множаишии ѿ знаѥмы(х) ѥму другъ. никотории же ѿ оц҃а и вышнѩ˫а… того бо чина суще лучишасѩ (ἄνωθεν) ГБ XIV, 149б.
2. Более значительный:
о прочиихъ же вышьниихъ степеньхъ и чинъхъ мълчаливѣѥ помышлѩю. понѥже ˫ако же рекохъ аще дь˫акона слѹжениѥ неѹдобь обрѩщетьсѩ (ἀνωτέρων) КЕ XII, 133б; ни единъ же еп(с)пъ. ѿ велика града. въ меншии гра(д) тщитьсѩ преити. но ѿ мала градьца. въ вышнии вь большии градъ. желаеть прескочити. гордынѩ ради. и лихоимьства. КР 1284, 99в; ѥлико бо на вышню власть възыде ѥп(с)пьство получивъ. Пр 1383, 103г; ˫ако се в вышнее званьѥ входѩ. не с грамотою цр҃скаго повелѣнь˫а… но животворѩщи(м) дх҃мь. ГБ XIV, 125г; видѣвъ же ѥго положена на вышнемь мѣстѣ негодоваше и много ропташе… гл҃ѩ почто ѥси положилъ || ѥго сдѣ. ˫ако азъ сего старѣи ѥсмь. ПКП 1406, 179б-в;
Изѩславъ же постави манастырь ст҃аго Дмитри˫а. и выведе Варлама на игуменьство к ст҃му Дмитрию. хотѩ створити вышнии [в др. сп. выше, выши] сего манастырѩ. надѣ˫асѩ б҃атьству ЛЛ 1377, 54 (1051);
в роли с. Родовитый человек:
творца разумѣи… величьство и силу. славу же блг(д)ть. юже творить собою ѹгажа˫а всѣмъ вышнимъ и нижнимъ. СбЧуд XIV, 288в; о них же [обителях] рече сп҃съ. в дому ѡц҃а моего многы ѡбители су(т). се же есть достоіньствомь разлічье. по ме||рѣ комуждо добры(м) изволеньемь готовае(м) всѣмъ. на взданье намъ вышни(м) же и нижни(м). ГБ XIV, 174в-г.
3. Высший по степени проявления качества; божественный:
ѹкарѩ˫аи же сѩ и ѹмъл˫а˫а. сии на высотѹ вышнюю себе възводіть. СбТр ХІI/ХІІІ, 61; ѿрѣвающе гла(с) разума вышнѩго. КР 1284, 354г; тогда посети насъ вышнѩ˫а бл҃гдть ПрЛ XIII, 123а; аще въ бѹрю вниде чл҃вкъ б҃ии вѣньчаникъ и побѣдоносець къ вышнеи тишинѣ доиде. (ἄνω) ГА XIII-XIV, 255а; се и б҃ъ о на(с) створить. и ѿ вышнѩго чл҃вколюбиа ѿпадемъ. Пр 1383, 76в-г; мы злато на честь ѥму [Христу] принесли ѥсмы. ˫ако проповѣдати вышнеѥ чюдо. СбЧуд XIV, 133в; ѿ вышнѩго промысла правлениѥ. МПр XIV, 7; вышнимъ промышьлениѥмъ. питаѥми и напитаѥми. (ἄνωθεν) ФСт XIV, 39; таина высока˫а и бж(с)твена˫а. и вышнѩго свѣтильства изобрѣтница. (ἄνω) ГБ XIV, 14а; егда бо въ вышнюю глибину [так!] ѹмъ възри(т)… и образитсѩ мечта(н)е(м) о б҃зѣ ѹмышленьи. (εἰς τὸν ἄνω βυθόν) Там же, 54б;
вышьнѩ˫а средн. мн. в роли с. Все возвышенное, духовное:
и вышнѩ˫а мудруствуите а не земна˫а. остависте бо земна˫а. ИларПосл XI сп. XIV, 194 об.
4. Относящийся к царству небесному, небесам:
и доид<о>ша въ неразлѹчимы˫а кровы. вышьнѩаго иер҃лма. Изб 1076, 7 об.; по менандровѹ ѹчению. ѿ анг҃лъ створенѹ быти мирѹ… вышнѩго ѡц҃а волею КР 1284, 362а; ты˫а же г҃ь на нб҃са възведе, рекъ: въстанѣте, взидемъ въ вышниі Сиѡнъ, се же ѥсть нб(с)ныи Ѥр(с)лмъ. КТур XII сп. XIV, 54; егда тъ самъ б҃ъ нашь ˫авѣ приде(т). съ тмы тмами. и с тысѩщами тысущь. анг҃лъ и арх҃нглъ. и съ всѣми вышними силами ФСт XIV, 138б; изиде слава г(с)нѩ ѿ вышнѩго храма ГБ XIV, 90б; да присно вслѣдуемъ ему кр(с)тъ вземше. и взлетимъ легци и ѹкрашени на вышнии миръ. Там же, 100а; о елiазаре нашь ѹч҃тлю. и наставниче страдань˫а. ѹже в вышьни(х) кровѣхъ живеши. Там же, 137а; аще не ѿпѹстиши мужь ѡклеветаныхъ тобою то мл҃твѹ сътворю на тѩ вышнемѹ ц(с)рю. и бѹдеши червьми съѣденъ. СбТр к. XIV, 215; чаи ѿ вышнѩго вл(д)кы ѹкрочение собѣ и ѿдание грѣховъ Пч к. XIV, 110 об.; твоѥ бж(с)твеноѥ ѹспѣньѥ. с вышнимі чинми феѡдосиѥ ПКП 1406, 10в;
в роли с. Всевышний, бог:
олтарь же прѣстолъ вышьнѩаго. Изб 1076, 12; прѣмѹдрости и правьдѣ юже ти вышьнии дарова. (ὁ ὕψιστος) КЕ XII, 173 об.; И тако вышнѩго положивъ (в) прибѣжище себе. (τὸν ὕψιστον) ПНЧ 1296, 145; ѡчи возводѩще на н҃бо к Вышнему свѣдущему таина˫а ЛЛ 1377, 75 (1093); поставлѩѥ(т) ц(с)рѩ и кнѩзѩ Вышьнии. Там же, 150 об. (1217); ни по свѣту вышнѩго ходите. Пр 1383, 74г; ѿ б҃а дастьсѩ. вамъ власть. и сила ѿ вышнѩго РПрМус сп. XIV, 2 об.; пріпади к вышнему. лицемь своимь ЗЦ к. XIV, 9б; створити правду. и всь законъ вышнѩго. Пал 1406, 115б; мн. в роли с. Обитатели царства небесного:
прославлѩѥмъ небесьныихъ. ˫ако дальнѩ˫а. съ вышьниими съвъкѹпльшю. Стих 1156-1163, 103 об.;
вышьнѩ˫а средн. мн. в роли с. Царство небесное:
ѹтрьнѩ˫а пѣ(с). сирѣ(ч). сла(в) въ вышьни(х) б҃ѹ. УСт XII/XIII, 260 об.; хвалѩще б҃а въ вышнихъ. ПрЛ XIII, 97в; бесм҃ртьныи ц(с)рю въ вышнихъ живыи СбЯр XIII, 60 об.; ѥмуже въ вышнихъ немолъчными гла(с) серафими поють. КТур XII сп. XIV, 30; И блг(с)ви васъ г(с)ь б҃ъ вашь с вышнихъ. (ἐκ τῶν ὑψίστων) ФСт XIV, 118а; и внити в рукотворены˫а цр҃кви. послѣди же въ вышнѩ˫а доити. в нѩ же входѩть иже добродѣтели пу(т) сдѣлавше. ГБ XIV, 124г; Ты ми вл(д)чцѣ надеж(а), ты же прибѣжище, ты ми радость ты ми ѹпованьѥ, не ѡставле вышніхъ, в тѩ вселисѩ слово б҃иѥ. ПКП 1406, 6в; почива˫аи на хѣровимѣхъ сѣдѩи въ вышнихъ купно съ с҃номь пр(с)тмь д҃хомь. Пал 1406, 179в;
5. Возвышенный, духовный:
и ч(с)тоту ѹма ˫ако же нѣкое скровище многоцѣнно и некрадомо сблюдаи к вышнему дѣ˫анью и видѣнью (ὑψηλοτέραν) ЖВИ XIV-XV, 132в.
6. Ранее бывший, предыдущий:
Тѣмь понѥже въ вышьнимь съборѣ заповѣданоѥ. помьнить кѹпьно съ мъною ваше ѥдинод҃шьѥ (ἀνωτέρω) КЕ XII, 133б; ѥгда г҃нѥю помощью къ бл҃гочьстивымъ пристѹпѩть ц(с)ремъ. кыимь образъмь съвьршеною дьрзостию по съборѣ вышьнѩаго лѣта пьрвѣишеи донатьскыи градьскыимъ сътвореныимъ сънитисѩ повелѣни быша (ἀνωτέρου) Там же, 149б; да отъ того съборьна˫а чистота дрѣвлѥ въ вышьн˫а˫а въси˫авъши лѣта. и нын˫а такожде за бечислиѥ и ѥдинѹ силѹ прѣ||кы гл҃ющиихъ съказаашесѩ (ἀνωτέροις) Там же, 149-150; и ˫аже в вышнѩ˫а лѣта. и среднѩ˫а и конечна˫а. како и колико и колицѣми подвигашасѩ. ктожде ихъ бл҃гоѥ своѥ течениѥ. (ἄνω) ФСт XIV, 42г; ѹтвержащесѩ правиломъ. преданымъ вамъ ѿ ст҃хъ ѡ||ц҃ь наши(х). ѹченье и закону положенье, ˫ако не тако получающе. ни по правилу. но муками мнозѣми. и труды и поты ѿ вышнихъ лѣтъ. (ἄνωθεν) Там же, 136в-г.
А се даю с҃ну своему кнѩзю аньдрѣю. можаескъ… берестовъ поротва. колоча тушко(в). вышнее глиньское. Гр 1389 (2, моск.). В сост. им. геогр.:
и проповѣда же иеуа(г)лиѥ въ вышнии ѥфиопьи. Пр 1383, 137а.
1.Сжечь, истребить огнем:
аще не идеши ни послѹшаѥши имѣниѥ твоѥ погѹблю и хлѣвинѹ пожьгѹ. ЧудН XII, 73г; а бра(т) его романъ || и мьстиславъ. пожьгоста лѹкы. ЛН XIII2, 34-34 об. (1167); ѡгню ѿ пѹстынѧ прiшьдшю ѡставшюю ча||сть ѥго [города] пожьже. ПрЛ 1282, 73а-б; Аще кто стеблье хотѧ пожещи своѥѧ нивы. вложить в ню ѡгнь. ѡгнь же || внемъсѧ чю(ж) попалить нивѹ или чю(ж) виногра(д). под(б)аѥть сѹдии истѧзати. (ἀνῆψεν) КР 1284, 328-329; аще ли кто стьбльѥ илi тьрньѥ хотѧ пожещи на своѥи нивѣ. възгнѣтить ѡгнь. то же ѡгнь прошедъ въжьжеть чюжю нiвѹ или виноградъ. достоить сѹдити и испытати. (καῦσαι) ЗС 1285-1291, 339г; пьрси… ѥр(с)лмъ пожьгоша и ч(с)тьныи кр(с)тъ. и захарию патриарха. и много людии въ персы ведоша. (ἐνέπρησε) КН 1285-1291, 572г; iскѡчить. ѡгнь и пѡжьжеть нѣки˫а ѿ прилежащихъ к нему храминъ. МПр XIV2, 193; и пригнавше дружина ˫аша кнѧзѧ Мстисл(а)вича ˫Арослава. с҃новцѧ ѥму. а город пожже. а людье бѧху выбѣгли. а жита пожгоша. ЛЛ 1377, 131 (1178); иѥрѣi же вземше огнь и дрова. идоша пожещи хотѧще домъ. СбЧуд к. XIV (1), 117б; искра въпадъши въ гѹмно || всего лѣта дѣло пожьжеть. (ἐμπίπρησι) ПНЧ к. XIV, 21в-г; и спаде ѡгнь с нб(с)е. и пожьже всѧ древа и терниѥ. ПКП 1406, 136в; сн҃вець мои… на мѧ пришедъ. || волость мою повоевалъ. и пожеглъ. ЛИ ок. 1425, 136-137 (1148); ни Киеву поидеши сѣдѣть. а хочю волость твою пожечи. Там же, 140 об. (1149); пожеглъ Володиславъ. ѡкрестьна˫а. и ближнѧ˫а вси. Там же, 276 об. (1255); А въ кнѧжѣ борти 3 гривнѣ любо пожгѹть любо изѹдрѹть [в др. сп. издерѹть] РПрАкад сп. сер. XV, 51 об.
2. Попалить, опалить:
а ст҃мѹ провѹ рожны пазѹхы и лѧдви˫а пожгоша. и боле сихъ мѹченъ бы(с) ѡгньмь сконьчасѧ. ПрЛ 1282, 50б; тогда биша. велми. и повешенъ бы(с) на дрѣве и ребра свѣщами пожгоша ѥму. Пр 1383, 81б; и повеле рожны горѧщими пожещи лица ихъ. и по томь ѹсѣкнути ˫а. Там же, 137б.
Оумре бо Аранъ пожаромь ѥгоже пожьже Аврамъ. (ἐνεπύρισεν) ГА XIV1, 51в.
и гробъ ископавъ, въньже въпаде (λάκκον) ГА XIII-XIV, 204в; <П>толомѣи бо, събравъ хѹдожникы, ˫ако да сдѣлають кѹмиръ Артемидінѹ, по дѣлѹ же, гробъ велии ископавъ и лесть скрывъ, повелѣ хѹдожникомъ в немь вечерѩти. (βόθρον) Там же, 248в.
2. Погребальная пещера, гробница; могила:
Видѣвъ мьртвьць носимъ… послѣдɤи ѥмѹ и до гроба. Изб 1076, 52; и ˫ако ѥдинъ въстѹпи томь часѣ огнь ишьдъ отъ гроба и зажьже нозѣ ѥго. СкБГ XII, 19а; къ немѹ показа любъвь. къ гробѹ ѹбо непрестаньно приход˫а и лежащь на нѥмь ѡбѹима˫а камѣнь (τῷ τάφῳ) ЖФСт XII, 144; въ ѥдинѹ же сѹботъ зѣло рано пришьдъша на гробъ. несѹща ˫аже ѹготоваша вон˫а. ѡбрѣтоша же камень ѿвалѥнь ѿ гроба. (ἐπὶ τὸ μνῆμα. ἀπὸ τοῦ μνημείου) КЕ XII, 222а; и въскреснѹть бо мьртвии. и въстанѹть иже въ гробѣхъ. СбТр XII/XIII, 183 об.; в он же ча(с) пребы дь˫аконъ и мл҃твѹ рече на гробѣ его. КР 1284, 273в; видѣста ѿ ѹтрьницѣ мужа и жены исходѩща. на гробы. и плачющасѩ кождо своѥго мьртвьца. ПрЛ XIII, 145в; ѹслышалъ ѥси м҃рию и маръфѹ молѩщюсѩ тебѣ да бы шелъ къ гробѹ и въскрѣсилъ лазорѩ. СбЯр XIII, 67 об.; кланѩ˫асѩ ст=ѣи софии. и гробѹ оц=ѩ моѥго. ЛН XIII-XIV, 76 (1210); ѿверзе и тъ гроба, и зла(т) не ѡбрѣтъ, ссѹды же златы˫а и свѣтильна премного ѿтѹдѣ изнесе. (τὸ μνῆμα) ГА XIII-XIV, 89в; тольма гнѣвъ б҃ии наиде на нь ˫ако пастисѩ напрасно всемѹ градѹ и гробѹ быти живѹщимъ в немь. дрѹгымъ же погребеномъ подъ землею аще сѹщемъ || живымъ ѡгнь ишедъ и-землѩ [в изд. иземлѩ] попали ˫а. (τάφον) Там же, 264-265; да (по)плачюсѩ надъ гробомъ его. и створю трызну мужю своему. ЛЛ 1377, 16 (945); Аще кто кымъ грѣхомъ. су(д)мъ см҃ртьнымъ ѹмреть и повѣсить на дрѣвѣ. да не пребудеть тѣло ѥго на дрѣвѣ но въ гробѣ погребете и въ д҃нь. ЗС XIV, 37 об.; и на кр(с)тѣ распѩтъ бы(с)… и въ гробѣ полежа бесм҃ртнъ сыи. СбУв XIV, 70; почивше и въсташа изъ гробъ ст҃мь дх҃мь СбЧуд XIV, 114г; Иже въ гробѣхъ мр҃твы˫а совлачащии. руки ихъ да ѿсѣкнуть МПр XIV, 193 об.; семѹ же еретикѹ ѹм҃ршю. и надъ гробомь его. различьна привидѣнь˫а и знамень˫а съдѣ˫ашасѩ ПНЧ XIV, 126г; і быша имъ цр҃кви гроби. ГБ XIV, 130б; дн(с)ь въ славѣ а ѹтро въ гробѣ. Апок XIV (2), 108; Всѩкомѹ чл҃вкѹ ѹмирающемѹ всѩ землѩ гробъ. (τάφος) Пч к. XIV, 127; егда же взгл(с)и его. лазарь… грѩди вонъ. абие же въскочи из гроба акы левъ из вертепа на ловы. ЗЦ к. XIV, 16б; да буде(т) ти гробъ кѣль˫а пре(д) общимъ гробомъ. КВ к. XIV, 325б; и абье грѩде(т) година. в ню же вси сɤщеи въ гробѣхъ ѹслыша(т) гла(с) его. (ἐν τοῖς μνημείοις) ЖВИ XIV-XV, 37а; исходѩ же с ни(м) в печерѹ ископа гробъ собѣ. ПКП 1406, 119г; тобѣ море гробъ бы(с). Пал 1406, 125г; Епискѹпъ же Черниговьскои. и вси игѹмени. и попове. проводиша его до гроба со ѡбычными пѣ(с)ми… и приложиша ко ѡ҃цмь своимъ. ЛИ ок. 1425, 239 об. (1196);
мр҃твии въскрѣшаеми. въ вѣрованье послѣднему и общему воскрѣше(н)ю. а еже ѹ гроба чюдеса и ˫аже по гробѣ. ГБ XIV, 76б;
ре(ч) писаниѥ. въздвигоша(с) лю(д)ѥ ѿ гроба похотѣниѥ въ асирофъ. Пал 1406, 140в; ·а͠і· и ѿтуду сташа в рафатѣ… ·д͠і· посе(м) же в пустыни синаистѣи. ·е͠і· таче потомь. въ гробѣ похотѣни˫а Там же, 147б; ре(ч) моиси… вы бо и въ гробѣ(х) похотѣни˫а. разгнѣвали бысте г(с)а б҃а вашего Там же, 149б;
♦ въззъвати отъ гроба см. въззъвати;
♦ предати гробѹ см. предати.
гробъ ст҃оѣ пелагиѣ и ст҃го савы. Надп XII (16); и сътворивъ молитвѹ повелѣ ѿкопати пьрьсть сѹщюю надъ гръбъмь ст҃ою. СкБГ XII, 19б; и пришьдъ нощь премѣри гроба [Бориса и Глеба] расклепавъ же дъскы сребрьны˫а и позолотивъ. Там же, 24б; и положенъ бы(с) въ гробѣ коване. ПрЛ ХIII, 59в; вземше и на коврѣ клирошане Б҃олюбьскыи. внесоша и в божницю. пѣвше надъ нимь вложиша и в гробъ каменъ. ЛЛ 1377, 124 об. (1175); приде и тъ по сихъ поклонитъсѩ. и цѣловати тѣло ст҃оѥ. и гробу ѿвьрсту бывшю. тѣло ѹбо не обрѣтесѩ. Пр 1383, 142б; приникахомъ бо и къ гробу всегда. відѣти преже ѹсопшаго. что ѹбо тамо видѣхомъ… не попелъ ли. и прахъ. (εἰς τὸν τάφον) ФСт XIV, 169в; гроби же извьну ˫авлѩютсѩ. красни. внутрь же полни су(т) костии мр҃твыхъ. ГБ XIV, 109б; горе вамъ книжници фарисѣи лицемѣри. ˫ако зижете гробы пр҃ркъ. и ѹкрашаете раки праведныхъ. ПНЧ XIV, 30г; принесоша же и ветхыи гробъ его в немже бѣ принесенъ ѿ муръ СбТр к. XIV, 212 об.; ничто же ино не ѡбр˫ащи, развѣ гроба поваплена, а внɤтрь исполнена много скверности. (τάφον) Пч XIV-XV, 85 об.; і посла вскорѣ гробъ каменъ. і положи в немь тѣло ст҃го. ПрП XIV-XV (2), 120б; и вертьпа дошедъ. и видѣвъ гробъ видѣ варлама же иоасафа, имуща ѹды по образу лежаща телеси же ничто же ѿ перваго образа и(з)менша. ЖВИ XIV-XV, 135б; въсхотѣ ѹбо сии симонови(ч). ѡковаті гробъ ст҃го феѡдосі||˫а ПКП 1406, 130а-б; но прч(с)тнаго ради воскр҃сени˫а. храни б҃ъ градъ тъ. постави ст҃ыи свои гробъ. на поклонение хр(с)ть˫а||номъ Пал 1406, 69а-б; и вложиша и въ гробъ мраморѩни. спрѩтавше тѣло его с плачемь велики(м) ЛИ ок. 1425; 49 (1015); Володимеръ же окова рацѣ сребромъ. и златомъ. и ѹкраси гроба ею тако же Там же, 105 об. (1116); в се же лѣто. принесена бы(с) дъска. оконечна˫а гроба г҃нѩ. Там же, 110 (1134); битисѩ за гробъ Г(с)нь Там же, 231 об. (1190);
въ гробѣ плотию полежавъ. ѹмр҃ьшвена мѩ злыми дѣлы ѿ гроба неча˫ани˫а въздвігни. СбЯр XIII, 105; ˫ако х(с)ъ въ гро(б). тако и мы въ кр҃щнье. да ˫ако же ѡнъ ѿ гроба мертвы(х). тако и мы ѿ гроба грѣха. ГБ XIV, 28г;
Тогда (ж) бѩше пришьлъ… добрына ˫адрѣиковиць. изъ ц(с)рѩ гра(д). и привезѣ съ собою гробъ г҃нь. ЛН XIII-XIV, 77 об. (1211).
1. Дикий, находящийся в естественном, природном состоянии.
|| Не прирученный, живущий на воле (о животных, птицах):
звериѥ же дивіи скрьжтахѹ на нь зѹбы своими. ПрЛ XIII, 64а; и дивьихъ ѡселъ и вельблѹдъ ˫ади ѿвергошасѩ. (ἀγρίων) ГА XIII-XIV, 260б; и привѩзана бы(с) къ коневи дивъѥму на ѹбьѥниѥ. Пр 1383, 59г; по семь къ конемъ дивьѥмъ привѩзавъ пусти и по полю влѣком же ѿ нихъ и растьрзаѥмъ намноже. Там же, 138в; анг҃лмь веденъ бы(с) на горѹ. на неи же и диві˫а звѣри до˫а и сыры творѩше нищимъ. Пр XIV (6), 4г; дивии волъ волоса щадить. МПр XIV, 31 об.; онагромь перь(вѣ)ѥ повелѣва˫а. послѣ же ѿ дивиихъ онагръ побѣженъ бывъ и порѹганъ. (ἀγρίων) ПНЧ XIV, 35б; дивь˫а˫а же животьна˫а сташа. донъде же прииде прозвутеръ. (ἄγρια) Там же, 190а; звѣрьѥ дивь˫а˫а. и животна˫а повинѹють(с) имени б҃ь˫а. (ἄγρια) Там же; и звѣрие дивии смирѩтьсѩ с тобою. (ἄγριοι) ФСт XIV, 111г; дивии животи ѹкрочаеми, и волъчицѣ, и скѹмени, и львове, подъ пазѹхою носимъ (ἀγριαίνοντα) Пч к. XIV, 61 об.; да ѹзрѣвъ дивиі ѡлень. в(з)рати(с) въспѩть. і веде мѩ || ѡлень други(ѩ) ·в҃· дн҃и. СбПаис XIV/XV, 164-164 об.;
і па(к) поідохъ не вѣдыи пути камо іти. і стрѣте мѩ дивиі ˫ако пасысѩ. СбПаис ХІV/ХV, 164; и с дивими смѣщашесѩ ѡнѣм же поделече [так!] ѿшедшимъ пастисѩ (τοῖς ἀγριοῖς) ЖВИ XIV-XV, 69г;
дивы˫а˫а средн. мн. в роли с.:
ѹслажае(т) ѹбо бездушна˫а. кротить же дивь˫а˫а. ГБ XIV, 16г;
|| свирепый, лютый, злой:
Тъгда бо зълии ти человѣци… ѹстрьми-шисѩ на || н˫а акы звѣриѥ дивии. ЖФП XII, 47а-б; чл҃вкъ гнѣвливъ вьпрь дивии. видѩ дрѹга и зубы поскрогта. ПрЛ XIII, 58г; и тогда пѹщена бы(с) диви˫а˫а лвица. гладомь заморена да снѣсть || и. Там же, 116-117; і по||чаша ѣздити оканьнии по ɤлицамъ. пишюче домы хр(с)ть˫аньскы˫а. зане навелъ б҃ъ за грѣхы наша. іс пѹстынѩ звѣри диви˫а˫а. ˫асти силныхъ плъти. і пити кровь бо˫арьскѹю. ЛН XIII-XIV, 137 об.-138 (1259); и се нападоша акы звѣрье дивии ѡколо шатра. и насунуша и копьи. ЛЛ 1377, 46 (1015); постигши бо ночи суботьнѣи. вземше ѡружье ˫ако звѣрье дивии. придоша идеже бѣ бл҃жныи кнѩзь. лежа в ложници. Там же, 124 об. (1175); и се они послании бѣша. идуще рикающе акы звѣриѥ дивии поглотит(и) хотѩще праведьнаго. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 20б; се злы(м) и дивиимь вепремь дь˫аволомъ расыпанъ. (ἀγρίῳ) ГБ XIV, 160в; видѣсте сн҃а б҃и˫а. смиреныи образъ приимаша. и аки звѣрье дивии на нь ѹстремлѩѥте(с). рекше возми возми распьни. Пал 1406, 99б; вземьше ѡружье. ˫ако звѣрье дивии. ЛИ ок. 1425, 207 (1175);
дш҃а бо на ѹбииство и на ласкордьство. паче же и дивии на ѹгожениѥ. донди же достигнуть ѥго ѹмр҃твити блгодъ+˫аннаго. (ἀγριαίνει) ФСт XIV, 516;
|| некультивированный, растущий на природе (о растениях):
былиѥ дивьѥѥ. варѩ ѣдѩше бесъ соли. СбТр XII/XIII, 40 об.; похоть зъла˫а… знаменаѥть ˫ако сама възникъши. ˫ако дивь˫а быль не деланѣ нивѣ. Там же, 136; ста подъ смоковью дивьѥю. Пр XIV (6), 20в; и работаше. за ·г҃· дни мало диви˫аго зель˫а. и мьне ·е͠і· смоковъ. по заходѣ слн҃чнѣмь ѣдѣше. (ἀγρίας) ПНЧ XIV, 146в; не маслица дивь˫а˫а олумпьска˫а. ни ˫аблока братиѩ игрална˫а. ни кедрьска˫а скора ни плодѩщи˫а селіна. (κότινος) ГБ XIV, 201в; и фини(к) мало обрѣтающихсѩ в тои пустыни. и диви˫а былі˫а (ἄγριαι) ЖВИ XIV-XV, 130в;
|| не затронутый культурой, не просвещенный; не обращенный в христианство (о людях):
˫ати быша ѿ стражии въ вратѣхъ. ѿ мѹжь по-ганъ. и дивиихъ. ПрЛ XIII, 98г;
ѡзоба асурѩнинъ ˫ако инокъ дивиі (μονιὸς ἄγριος) ГБ XIV, 160г; ˫ако виногра(д) по дв҃ду. тако ѹмножившемъсѩ хр(с)ть˫аномъ. дь˫аволъ ˫ако инокъ дивии по˫аде. (μονιὸς ἄγριος) Там же, 161а;
2. Буйный, необузданный, неистовый:
Сь въпроси(м) сы, которыи бо ѿ ско(т) болии пакостить человѣкомъ, и ѿвѣща ѿ дивьихъ чл҃вкъ клеветника, а ѿ кротъкыхъ ласкавца. (τῶν. ἀγρίων) Пч к. XIV, 40 об;
кротци же и смѣрении многы ѿ дивъихъ ласканьѥмъ нѣкыи(м) прикротиша (τῶν. ἀγριωτάτων) Пч к. XIV, 109 об.
3. Страшный, ужасный; суровый:
рысь нѣѿкѹдѹ идѹщи скорѣѥ ста ми пр˫амо лицю. ˫аже и дивиѥмь ѡкомь възрѣвъши ми. (βλοσυρῷ) ЖФСт XII, 146; самого же вл(д)кѹ нага ходѩщэ по дворомъ и въ врата бьюще и рѹкѹ простирающе презираѥмъ и дивьима ѡчима възираѥмъ на нь что того бѣсовьства горчаѥ. (ἀπηνεῖ) Пч к. XIV, 27;
дивьѥѥ средн. в роли с.:
посльди же по вѣровании въ х(с)а. и преобразисѩ нѣ(с) же нынѣ сицаго. помыслиша. таино. ˫азычноѥ. или дивьѥѥ и страшноѥ. Пр 1383, 63в.
1.Ложе, постель, кровать:
Чл҃вкъ сълазѧ отъ одра || своѥго. гл҃ѧ въ д҃ши своѥи кто мѧ видить. (ἀπὸ τῆς κλίνης, в др. сп. κοίτης) Изб 1076, 172-172 об.; пакы възлеже на одрѣ (τῷ κλινιδίῳ) ЖФСт к. XII, 164 об.; ѹзрѣхъ женѹ свою на ѡдрѣ своѥмь и дѣти. ЧудН XII, 73в; онъ же въспрѧнѹвъ и сѣде на ложи. || ти видѣ иконѹ ст҃ы˫а б҃цѧ… прѣдъ одръмь ѥго сто˫ащю. ЖФП XII, 47-48; готовѧть же ѥмѹ и ѡдръ настьланъ перинъ паволочитыхъ. СбТр XII/XIII, 4; възлѣже на одрѣ своѥмь. Парем 1271, 262; то же ЧтБГ к. XI сп. XIV2, 99а; и бѧше ми ѡдръ зла(т). и постелѧ имѹща много||цѣньны. ПрЛ 1282, 141в-г; и повелѣ мнихꙊ съ двѣма женама на ѡдрѣ спати. (δυσὶ συνευνοξεσϑαι γυναιξί!) КР 1284, 212а; одръ бо не в которемь вертоградѣ настьлавше и ста(г) на немь привѧзавше, оставиша ѥмѹ блѹдницю. (κλίνην) ГА XIV1, 201б; И скоро въскочи раслабленыи съ ѡдра здравъ всѣми уды телеси своѥго и силою мощенъ, взе(м) носивша и ѡдра. КТур XII сп. XIV2, 261; вземше и бра(т)˫а несоша в кѣлью и положиша на ѡдрѣ. ЛЛ 1377, 63 (1074); пристроивши кѣлью. и ѡдръ приготовивши. (στρωμνήν) ПНЧ к. XIV, 175в; Аще оставить непостланъ одръ. i не одежеть служебными одѣ˫алы. i ѹтворить. сухо да ˫асть. Аще мѣтаѥть одръ в҃ жь(д) в не(д). су(х) да ˫асть. КВ к. XIV, 299г; ˫ако же мы˫а и по всѧ нощи одръ свои и постелю слезами. (τὴν κλίνην) ГБ к. XIV, 22в; Ѡдра не имѣхомъ ни покровлѧ ни взглави˫а на сонъ. токмо постелицю… || …а нынѣ на одрѣ на ѹстроенѣ кравати с покровлѧми и с постелѧми. и на възглавии(х). (κλίνην) ФСт XIV/XV, 194в-г; паде на ѡдрѣ. идѣже лежа ст҃ыи никола. СбТр XIV/XV, 165; не можеть гра(д) ѹкрытисѧ верху горы сто˫а. ни свѣ||тилника по(д) одромь ѹтаiти. ПрП XIV-XV (2), 120а-б; подъ та(к)выми же древы пр(с)тли сто˫аху… и одрове злати мно(г)различными нѣкыми одежами постлани. (κλῖναι) ЖВИ XIV-XV, 111г; ˫ако же бо въ ѥдiнои болници мнози на одрѣ лежать. да ини ѿ нихъ вставлѧютьсѧ друзии же… коньчаютсѧ. Пал 1406, 36а;
ѹврачюи д҃шю мою лежащюю на ѡдрѣ грѣховнѣмь. СбЯр XIII2, 87 об.;
ѡкрѹгъ ѡдра твоего сто˫аще вьси. Стих 1156-1163, 98; и обѹѥть и въ погрѣбальны˫а сандали˫а… и вънесъ одръ ѹстроѥныи на изнесениѥ къ погрѣбанию. простьре(т) вьрхѹ ѥго паполомѹ… вьрхѹ же мьртвьцѧ простираѥть(с). а дрѹ(г)˫а паполома. и тако възьмъше одръ поставлѧю(т). и вънѹтрь папърти. УСт к. XII, 273 об.; одръ стоѣ б҃цѣ. Надп XIII/XIV (3); носѧщимъ же одръ ап(с)ломъ… дьрзнувше. июдѣи на земли поврѣщи тѣло. и ослепоша. Пр 1383, 142б; вставше же ап(с)ли изидоша из дому. носѧще одръ вл҃дчца наше||˫а б҃ца. СбЧуд к. XIV (1), 116-117; тщанье же бѧше комуждо оному подолкѣ ризѣ прикоснутисѧ. а другому стѣни ст҃го одра прикоснутисѧ. (τοῦ… σκίμποδος) ГБ к. XIV, 176в; повелѣ поставити носѧщии одръ. на немьже лежаше мр҃твоѥ тѣло дв҃цѣ. Пал 1406, 41в.
2. Приспособление для пытки:
и положенъ на одрѣ желѣзнѣ ражьженѣ. къ г҃ѹ ѿиде. ПрЛ 1282, 89в; положена бы(с) на одрѣ железне и пребы неврьжена. Пр 1383, 2б; на одрѣ медѧне ражьжене положенъ б҃ы. Там же, 90а; и ст҃ыи андрѣи. на одрѣ жележне [так!] простретъ бы(с). а иже с нимь на четвьрогатыхъ дрѣвехъ пригвожгени быша. Там же, 146в.
МЫ (мы8000) мест. 1 л. мн. ч. Употребляется для обозначения нескольких или многих лиц, включая говорящего. Мы:
Не хошти богатѣти зѣло ни славити сѧ. тьлѧ бо то ѥсть а мы нѣсмь ‹ть›лѣньни. (ἡμεῖς) Изб 1076, 77; испроси намъ миръ и велию милость. Стих 1156-1163, 98; ѿтѹдѹ же въси˫а намъ д҃ньница пресвѣтла. ЖФП XII, 27б; тѣмь же и мы братиѥ. отърекъшеис˫а мира отъврьзѣмъс˫а и сѹщиихъ в немь. Там же, 39б; ст҃ыи николаѥ помози ны и избави ны. ЧудН XII, 69б; изберѣте ѹбо мѫжа отъ васъ братиѥ съвѣдѣтелѥствованы з҃ испълнь д҃ха ст҃го и прѣмѹдрости. ˫аже по||стави намъ потрѣбѣ сеи. мы же мл(т)вою и слѹжениѥмь слова да прѣбываѥмъ. (ἡμεῖς) КЕ XII, 48а-б; ѿвьрзи намъ вл҃дко. ѿвьрзи намъ рабомъ твоимь ѿвьрзи намъ грѣшьникомъ. имени твоѥго ради ста(г). не ѿвращаисѧ нъ ѹмилiсѧ вл҃дко. не лиши насъ мл҃сти твоѥ˫а. (ἡμῖν. ἡμᾶς) СбТр XII/XIII, 23; а та правда есть промѣжи васъ и насъ. Гр 1281-1297; не въведи на(с) в напасть. но || iзбавi насъ ѿ непри˫азни. КР 1284, 15а-б:
тѣмь же и мы бра(т)ѥ. имѹще такого владыкѹ мл(с)тва. да не лѣнiмъсѧ ПрЛ XIII, 122а; Помилѹи ны г҃и помилѹи ны. ˫ако по многѹ исполнихомъсѧ ѹничежѣни˫а. СбЯр XIII, 145 об.; ѿврати ˫арость свою ѿ на(с). i призрѣ окомь мл(с)рди˫а своего. кажа на(с) на пока˫ание. но мы грѣшнии акы пси обращаемьсѧ на сво˫а бльвотины. ЛН XIII-XIV 138 (1259); вси людиѥ рѣша Моисиѥви: «г҃ли намъ ты, и да не гл҃ть намъ б҃ъ, ѥда ѹмремъ». (ἡμῖν. πρὸς ἡμᾶς) ГА XIII-XIV, 61в; Июда бо, с нами сы, при˫ать жребии слѹжбѣ, ѥгоже мы при˫ахомъ (σὺν ἡμῖν. ἡμεῖς) Там же, 101в; правду держите. братеи нашеи. товаръ даите. и розбоиникы. а тъ не будеть. промежи насъ. рѣци. Гр 1303-1307; рекоша же Кы˫ане. мы вѣдаѥ(м). аже того бра(т) твои не казалъ. ни велѣлъ творити. но мы хоче(м) ѹбити Игорѧ. мы вѣдаѥмъ ѡже не кончати добро(м) с тѣмъ племене(м). ни ва(м) ни на(м). коли любо. ЛЛ 1377, 105 об. (1147); Сѣдѧщимъ намъ приде жена ѿ рожени˫а. нашего. носѧщи отроча. Пр 1383, 47а; г(с)у же нашему ис(с)у. рожешусѧ ѿ ст҃ы˫а дв҃цѣ. и хрьщешемусѧ ѿ ивана намъ образъ давъ. да и мы и кр(с)тимсѧ во имѧ ѥго. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 3а; Мы же, братиѥ, въскр҃ниѥ Х(с)во видѣвше, поклонимсѧ КТур XII сп. XIV, 17; и рѣша старци. ходи и сѧди посреди насъ. и свѣсти намъ. ба҃ далъ тобѣ старечьство. МПр XIV, 40 об.; Мы же по образу б҃ию почтенi и словомъ мдр(с)тнымъ наказани. (ἡμεῖς) ФСт XIV, 192в; вси ˫азыци въсплещѣте руками. ˫ако дѣтищь родисѧ намъ с҃нъ. и дастьсѧ намъ. (ἡμῖν. ἡμῖν) ГБ XIV, 3б; вл҃дка нашь. ѥдинъ г(с)ь iс(с)ъ х(с)ъ. въ иже мы вѣрѹюще. дѣмоньскы˫а б҃ы. ˫ако пьрстъ попираѥмъ. Апок XIV (2), 104; О всемл҃тва˫а б҃це вл(д)чца въздвигни ны из глубины. грѣховны˫а. избави ны ѿ ѹсобны˫а рати Надп вт. пол. XIV; Како ны приводи(т) к себе? кыми ли словесы не наказаеть на(с)? СВл XIII сп. к. XIV, 7; видите братье любовь б҃жью еже к намъ. ˫ако не терпѣ насъ зрѣти поработившихсѧ бѣсѹ. СбТр к. XIV, 18 об.; въскѹю бо кнѧземъ лающимъ намъ како не стражемъ. но терпимъ (ἡμᾶς) Пч к. XIV, 60 об.; не проси воли твоѥи бытi всѧкого члв҃ка м(ы)сль ѡ неподобны(х). но гл҃и къ б҃у да б҃уть всѧ тво˫а то бо строить всѧ на ползу намъ. ихже мы плотнии не вѣмы. ЗЦ к. XIV, 71б; Повѣж(д)ь намъ рабо(м). твои(м). Повѣжь на(м) ѹчителю н҃шь. ѿкуду ти припахну вонѧ ст҃го д҃ха. ИларСлЗак XI сп. XIV/XV, 168; святая безмезника и чюдотворца посѣтита нас в болѣзнех наших Надп XIV/XV (6); i вземше оружье придоша на нѧ. i рѣша даi намъ с҃на своего на потребу бг҃мь. ПрП XIV-XV (2), 186в; и тобою наносимы˫а на ны не ѹбоимсѧ см҃рти. ЖВИ XIV-XV, 86б; се намъ ап(с)лъ и проповѣдникъ. се намъ пастѹхъ и ѹчт҃ль. се намъ вожь и правитель. се намъ стѣна и ѡграженiѥ и похвала на(м) велика˫а. ПКП 1406, 98г; се адамъ бы(с) ˫ако ѥдинъ ѿ насъ. Пал 1406, 39г; тѣмь же Словѣньску ˫азыку ѹчитель есть Павелъ. ѿ негоже ˫азыка и мы есме Русь. тѣм же и намъ Руси ѹчитель есть. Павелъ ап(с)лъ. ЛИ ок. 1425, 11 об. (898);
|| в знач. мест. 1 л. ед. ч. в обращениях от главы княжества, государства. Я:
што жь былъ. братъ нашь кнѧ‹з› Юрьии. Корьѧтови(ч). придалъ млинъ. къ цр҃кви. къ матцѣ. б҃ьи. ѹ Смотричи то и мы. кнѧзь. Олеѯанъдро. потверживаѥмъ того своимъ листомъ. Гр 1375 (ю.-р.); тогда мы кнѧз ѡлегъ ѥго тесть и ѥго поручникъ. имамы ѹ томъ во всемъ ѡстати. нашему королю володиславу. преже написаному. Гр 1393 (3, ряз.); Мы Владиславъ б(ж)ье мл(с)ти. коро(л) пол(с)ки. литов(с)ки. и руски. ины(х) многи(х). земль г(с)дрь чинимы. знаемо. симъ нашимъ. листомъ. Гр 1399 (1, ю.-р.); Мы великии. кн҃зь витовтъ. даемъ. вѣданье всѣмъ. кто на сеи листъ. ѹзозрить. или слышить. Гр 1399 (2, з.-р.).
НОУТРЬНИИ 1 (5) пр. Находящийся внутри, внутренний:
вземше одръ поставлѧють в нутренеи паперти. || прѧмо ц(с)рькы(х) дверии. КВ к. XIV, 321б-в;
нѹтрьнѧ˫а средн. мн. в роли с. 1) То, что находиться внутри:
не зазрѣти внѣшнима ѡчима на санъ и на лице чл҃вку. но внутренима ѡчима и нутренѧ˫а || дх҃вна˫а зрѣти ЗЦ к. XIV, 53-54;
копиѥмь ѹ˫азвьнъ бы(с) и носѧ нѹтрьнѧ˫а своѧ рѹкама своима. изиде из гра(д). Пр XIV (6), 4г; ѿ многа пить(ѧ) многа недуга iсполнени. нутренѧ˫а iхъ… того ра(д) многа iщю(т) врачевань˫а СбПаис XIV/XV, 133;
♦ нѹтрьнии человѣкъ см. человѣкъ.
НАДЪ (надъ500) предл. I. С вин. п.
1.Употребляется при обозначении предмета, места и т. п., поверх которого располагается кто-л., что-л. в результате своего движения снизу вверх:
излѣзъ надъ пещерѹ и обнаживъ. тѣло своѥ до по˫аса с˫ад˫аше ЖФП XII, 36б; сего же д҃не раздѣлишасѧ воды. полъ ихъ взиде надъ твердь. а полъ ихъ подъ твердь. ЛЛ 1377, 28 об. (986); и раздѣлѧѥть воды вл(д)ка. полъ ихъ возводiть надъ твердоту. и полъ же ихъ оставлѧѥть подъ твердию. Пал 1406, 3в.
2. Употребляется при обозначении лица, предмета, места, выше которого направлено движение:
и пришьдъша надъ море ЖФП XII, 35б; аще и ѹмреть. то над нихъ не хо||дѧть иѥрѣи и слѹжбы за нихъ да не творѧть КН 1280, 544-545; и пришьдшимъ намъ надъ пропасть. и вьргохомъ по камени доловь ПрЛ XIII, 11а; ѥгда же и призываѥши призови и надъ мѧ ѡбидимаго раба б҃жи˫а.. и бл(с)вивъ мѧ помажи. мастью ст҃го д҃ха СбЯр XIII, 112; ѥгда ѹдариша в било. видѣста г҃ столпы ако дугы || зарны. и сто˫авше придоша надъ верхъ цр҃кве. идеже положенъ бы(с) Θеѡдосии ЛЛ 1377, 70-70 об. (1091); то же Пр 1383, 75б; Тогда снидеть надъ пещь страстии нашихъ ан҃глъ (περὶ τὴν κομινον) ФСт XIV, 123г; прииди г(с)и надъ твою тварь сию. просвѣти ѡмрачнɤю д҃шѹ СбТр к. XIV, 170; Нѣкто бра(т) лѧдви˫ами болѧ ѿ многъ лѣ(т). принесенъ бы(с) надо нь. [умершим Афанасием] вземше тѣло бл҃жнаго сего исцѣлѣ ПКП 1406, 114в; не пре(д)взнесетсѧ надъ мужь жена Пал 1406, 33а; пристави(с) Иванко Гюргевичь. а заѹтрии д҃нь приѣхаста надо нь бра(т) два Борисъ и Глѣбъ ЛИ ок. 1425, 125 (1146); и ту придоша стрѣлци. на берегъ. надъ рѣку надъ Оушю Там же, 149 об. (1156).
3. Употребляется при обозначении лица, предмета, места и т. п., выше или поверх которого совершается какое-л. действие:
видѣ д҃хъ ст҃ыи въ ѡбразѣ голѹбинѣ лѣтающь. надъ ст҃ы˫а дары ПРЛ XIII, 37г; и дасть Дв҃дъ Соломонѹ с҃нѹ своѥму. ѡбразъ цр҃квьныи || весь и хѣровимлема простирании крильнѣ и ѡсѣнѧющь [в др. сп. ѡсѣнѧюща] надъ кивотъ ѡбѣта г(с)нѧ (ἐπὶ τῆς κιβωτοῦ) ГА XIII-XIV, 88-89.
1.Употребляется при обозначении лица, предмета, места и т. п., выше или поверх которого кто-л., что-л. находится, располагается, пребывает:
|| при указании на предмет в непосредственной близости или возле, но выше которого что-л. располагается или происходит какое-л. действие:
ѥсть бо мала гора надлежащи надъ манастырьмь тѣмь. ЖФП XII, 55г; надъ кѹтьѥю за ѹпокои в҃ ма свѣщама подобаѥть зажьны||ма быти КН 1280 523а-б; поставиша городъ надъ невою ЛН-XIV, 152 об. (1300); и пришедъ Добрына Ноѹгородѹ. постави кумира надъ рѣкою Волховомъ ЛЛ 1377, 25 об. (980); кнѧгыни же Костѧнтинова ту и пострижесѧ на(д) гробо(м) мужа своѥго Там же, 152 (1218); и не могѹще пѣнь˫а надъ ни(м) створити смрада ради ПКП 1406, 106а; бѧше дворъ. кн҃жь внѣ города. на лузѣ надъ рѣкою надъ Саномъ ЛИ ок. 1425, 162 (1152).
2. Употребляется при обозначении лица, предмета и т. п., по отношению к которому кто-л., что-л. занимает господствующее положение, проявляется чья-л. власть:
и надъ нимь поставлѥ‹нѹ›ѹмѹ ѥп(с)пѹ всѣми старѣишиньствовати (ἐπ’ αὐτῇ) КЕ XII, 54б; аще мы чьстьнаго манастыреви начѧльника поставлениѥ надъ инѣми ѹчинихомъ УСт XII/XIII, 239 об.; ищюща надъ старѣишиньствы взѧти свою волю КН 1280, 607г; власть бо имуще на(д) цр҃ковнымь имѣниѥмь КР 1284, 69а; и разъгнѣвасѧ г(с)ь на Из҃лѧ. и постави надъ нимъ ц҃рѧ Саѹла ЛЛ 1377, 32 об. (986); осифъ хощеть надъ ними цр(с)твовати ЧтБГ к. XI сп. XIV, 13а; того ради имать вла(с) мужь на(д) женою. а не жена на(д) мужемь МПр XIV, 230 об.; на||дъ многими тѧ поставьлю (ἐπὶ πολλῶν) ФСт XIV, 92в-г; и на худаго не взвышаитесѧ. ни бес правды повелѣваите на(д) владомыми ГБ XIV, 80г; хотѧ правдѹ надъ неправдою поставити (κερδαλεωτέραν!) Пч к. XIV, 4 об.; Иже хоще(т) надъ инѣмъ кнѧжити (τὸν ἑτέρον. ἄρχειν) Там же, 34; цр(с)твоваше надъ чл҃вкы см҃рть ЖВИ XIV-XV, 29а; надъ стр(с)тьми цр(с)твовалъ ѥси ПКП 1406, 5а; порѹчивъ емѹ воеводьство. надо всими воими ЛИ ок. 1425, 247 (1208).
3. Употребляется при обозначении лица, предмета, которые подвергаются какому-л. действию:
надъ всѣми же сими достоить испытаниѥ подобаюштеѥ. (ἐφ ἅπασι) КЕ XII, 23б; се же тако же ѥже надъ клиросъмь и надъ дрѹгыими бѣльци. испытано же ѥсть (ἐπἰ. τῶν ἐκ τοῦ κλήρου) Там же, 81б; Которыи рѹсинъ или латинескыи. имьть татѧ. надъ тѣмь ѥмѹ сво˫а вълѧ Гр 1229, сп. А (смол.); аще которыи немчичь ѹчинить насилье надъ робою Гр 1229, сп. D (смол.); и слышавше половечьстии кн(ѧ)зи. створившеѥсѧ надъ Игоре(м) ЛЛ 1377, 104 об. (1146); ˫Ако же преже на(д) лазоре(м) тако и нынѣ на(д) тобою г(с)ь гл(с)мь великы(м) возва ГБ XIV, 40г; не кленомыхъ бо сила мьстить надъ престѹпающими. но грѣхъ кленѹщихъсѧ бес правды Пч к. XIV, 88; видѧ надъ собою многы казни Пал 1406, 80а; видѣвьши бо Мт҃и Б҃жи˫а пагубу хотѧщюю быти надъ Новымъгородомъ… и молѧшеть бо с҃на своего ЛИ ок. 1425, 200 (1173); ˫авлешѹ же Б҃ѹ помощь свою над ними… посласта же Андрѣа. да… ѹкрѣпить гра(д). Там же, 269 об. (1249); Иже дѣвка въсхощеть за мѹжь. а ѡ҃ць и м҃ти не дадѧть еи. а что створить на(д) собою. ѿць и мати митрополитѹ въ винѣ. УЯрЦерк сп. сер. XV, 272 об.;
|| в соч. с некоторыми гл. употребляется для обозначения лица, предмета и т. п., к которым проявляется какоел. чувство, отношение:
чѧдо надъ мрьтвьцьмь источи сльзы (ἐπὶ νεκρῷ) Изб 1076, 153 об.; Тогда же брати˫а створиша надъ нимь плачь великъ ЖФП XII, 64б; И плака же сѧ адамъ и ѥвга над авелемь л҃ ле(т) Пал 1406, 48в.
4. Употребляется при обозначении предмета, сверх которого что-л. добавляется:
Едино надъ всѣмь издреку кратко. (ἐπὶ πᾶσιν) ГБ XIV, 176а; а ты же Киевъ собѣ. и ѣще надъ тѣмь Пересопницю и Дорогобужь еси ѹ мене ѿ˫алъ ЛИ ок. 1425, 155 об. (1151).
1.Заполняться, наполняться. Образн.:
ѡбою ѹбо поданиѥмь || бл҃гыхъ твоихъ насыщаютьсѧ ср҃дца СбСоф XIII, 215 об.-216.
2. Кормиться, насыщаться:
Насыштѧ˫асѧ многосластьнааго пити˫а. помѧни пиюштааго теплѹ водѹ Изб 1076, 41; то же ЗЦ к. XIV, 73г; три же рѣкы бѹдѹть в раи. медьвьна. млѣчна виньна. ѿнѹдѹ же хощеть насыщаѥтсѧ. КР 1284, 378а; и мы ѹбозии, то˫а же трѧпезы ѡстатковъ крупицъ вземше, насыщаѥмсѧ. КТур XII сп. XIV, 4;
и дх҃овьнаго того брашьна насыща˫асѧ. паче медѹ и съта. ЖФП XII, 59г; А вы ѹбо чада мо˫а насыщаитесѧ ѡ б҃зѣ. и б҃жественыхъ и нб(с)ныхъ. напа˫ающесѧ духовьнѣ до сытости. (χορτοσατε) ФСт XIV, 113г;
|| наедаться чрез меру, переедать:
аще зоблеши вьсѧкѹ ˫агодѹ не насыщаисѧ. ПрЛ XIII, 145г; вариво вкѹшаи и не насыщаисѧ стремлень˫а ради телеснаго. (μὴ χορτασϑῇς) ПНЧ XIV, 121в;
ѹвы вамъ насыщающимъсѧ, ˫ако взъалъчете. (οἱ ἐμπεπλησμένοι) ГА XIII-XIV, 151в.
3. Перен. Получать что-л. в изобилии; удовлетворять свои потребности, стремления:
насыща˫асѧ ѿ нѥго дх҃овьныихъ тѣхъ словесъ. ЖФП XII, 47в; всѣхѣ земныхъ бл҃гъ по писаному насыщаѥтсѧ. (ἐντρυφᾷ) ПНЧ 1296, 84 об.; сластолюбье славохотье сребролюбье ты же николиже насы||щаютсѧ ГБ XIV, 118б-в; вы не насыщаетесѧ ѣдѹще ѹбогы˫а, а азъ не насыщаю||сѧ ѹѣда˫а васъ зѹбы дх҃овными. (κορέννυσϑε. κορέννυμαι) Πч к. XIV, 69-69 об.; и сладкы˫а жизни и ра(д)стны˫а насыщающе(с). ЖВИ XIV-XV, 94в; i вси достоинии такова(г) || свѣта насыщають(с) приходѧще ко мнѣ зрѧть ˫авѣ такова(г) ѹтѣшени˫а. ПКП 1406, 162б-в; и зренiа сла(д)каго лице его насыщаасѧ. моли о земли брата своего. ЛИ ок. 1425, 304 об. (1289).
и се вранъ пришьдъ ѿломи ветвь съ ѡвощемь. ПрЛ 1282, 10г.
вземше ѡружье ˫ако звѣрье дивии. придоша идеже бѣ бл҃жныи кнѧзь… и силою ѿломиша двери ѹ сѣнии. ЛЛ 1377, 124 об. (1175).
и вземше ѡдна потирь. ли по(п). или дь˫аконъ. и ѿнесеть в малыи ѡлтарь. КН 1285-1291, 508а; аще же ѿнесе и положи иде же ѡбычаи имать. и по томь аще и ѧтъ бѹдетъ с таковымь нѣ(с) ˫авленыи тать. (ἀπήγαγεν) КР 1284, 253в.
не возмогоша всего полона ѿнести. но ѡвы(х) сѣчаху. а ины(х) мно(ж)ство пущаху(т) ѡпѧть в сво˫а си. ЛЛ 1377, 154 об. (1226).
Вы есть соль земли. аще соль. обѹ˫аеть. ничемѹже не годить(с). но токмо исыпатисѧ вонъ и попиратисѧ чл҃вкы (Мф. 5, 13: ἐὰν… μορανϑῇ) ПНЧ XIV, 25в; Вы есте соль земли. ѹбо не зло слышати подобаеть. бо˫атисѧ. но еже съ лицемѣрьемь бо˫атисѧ. тогда бо обѹ˫аѥте. и въ попраньи бѹдете. Там же; гл҃ть бо г҃ь ап(с)лмъ. вы ѥсте соль миру аще соль обу˫аѥть. чимъ осолитсѧ. СбТ ΧΙV/ΧV, 126 об.
1.Заключить в объятия, обнять:
и тѹ ѹстрѣте мѧ оц҃ь. и обѹимъ мѧ облобыза ПрЛ XIII, 114а; тогда игѹменъ обѹѥмъ ѥго твьрдо дьржаше. Там же, 129в; и поклонисѧ ѡц҃ю своѥму Костѧнтинъ. ѡц҃ь же ѥго вставъ ѡбуимъ и цѣлова любезно ЛЛ 1377, 145 (1206); и пакы въставъ обуимъ выю ѥго. цѣловаше съ слезами. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 13б; Макавѣи ѹбо си. таче обуимше себе сами и облобызавшесѧ. (περιλαμβονειν) ГБ XIV, 137б; вени˫амине брате не хощю. ѹбо росплести руку своѥю обуем тѧ. Пал 1406, 89в; и се рек [Сампсон] и обу˫а в҃ столпа десницею на неюже бѣ храмина ихъ ѹтвержена. Там же, 181в;
тогда неправедныи предасть ю огню. пещь же обѹимщи [так!] ст҃ѹю ˫ако. чертогъ свѣтелъ. д҃шю ѹбо на нб(с)ны˫а обители посла. Пр 1383, 131б;
донъдеже свѣтъ имате ходите въ свѣте. да тьма васъ не ѡбѹиметь. КР 1284, 124а; и приде(т) предъ тѧ правда тво˫а. и слава Б҃жь˫а ѡбуиметь тѧ. ЛЛ 1377, 139 (1193); ѹповаи на б҃а всѣмь ср(д)цмь.. и пѡчти и да тѧ обуиметь. и дасть главѣ твоѥи вѣнець. МПр XIV, 11; премудрии ловци, миръ весь б҃оразумьѥмь ѡбуимше КТур XII сп. XIV, 64; и злосмрадна˫а тлѧ в нынѣшнее мѣсто доброты и бл҃гоѹхань˫а ѡбуиметь тѧ. (περιχυϑήσεται) ЖВИ XIV-XV, 44а.
2. Перен. Овладеть, завладеть чем-л., подчинить себе кого-л.:
июдѣи ѹбо всѧ. и ˫ако сама вѣнчавшiсѧ радовашесѧ и вста˫аше. и бѣаше бо трудъ сии. и трудо(м) великы(м) нѣкогда обуимшимъ гра(д). (περισχόντων) ΓБ XIV, 140в; такоже и женьска˫а приближень˫а. всѣхъ елико ѡбѹимɤть. и ѹловлены(х) дь˫аволѹ пре(д)ставлѧють (ἐὰν λοβωσιν) Пч к. XIV, 10;
|| о чувстве, состоянии:
зависть || же обу˫а ср(д)це писцю. ПрЮр XIV, 36а-б; и вземше икону несоша ко ц(с)рви. ц(с)рѧ же обу˫атъ стра(х) ѿ свѣтлости иконны˫а. Там же, 36в; зѣло ѡбɤала ѥсть его болесть, а ни разѹмѣеть, ˫ако болить. (ὑπὸ τοῦ σφόδρα νοσεῖν) Πч κ. ΧIV, 3.
3. Перен. Понять, познать, охватить разумом что-л.:
и внутрь мыслью всю вселеную обуимъ. ѥлiко проповѣдь еуа(г)лска˫а обтече. (διέδραμα) ГБ XIV, 160г.
Ср. оби˫ати, объ˫ати, обь˫ати, обѧти.
Аще ка˫а жена. въ обычьнааго мѣсто женьскааго одѣни˫а мѹжьскоѥ прииметь. да бѹдеть проклѧта. (εἰωϑότος) КЕ XII, 88б; води же пакы възвративъшисѧ и шедъши далече ѡбычнаго своѥго мѣста, и потопи чл҃вкъ е҃ (τοῦ συνήϑους τόπου) ΓΑ XIII-XIV, 237а; землѧ же садо(м) обычныѧ пища не дадѧше. нынѣ же всѧ разорисѧ. ГБ XIV, 81г; Въ ѥдинъ д҃нь на обычнѣмь мѣстѣ сѣдъ. до е҃ ча(с). никому же пришедшю. ѿиде дрѧхлъ и съ слезами МПр XIV, 43; и семѹ [Спиридону] ѡбычнѹю работѹ творѧщю. лѹчисѧ ѹбо нѥкогда семѹ бл҃жномѹ въжещи печь на испечениѥ проскѹра(м) ΠΚΠ 1406, 201в;
обычьна˫а средн. мн. в роли с. Привычки:
ѿверзѣмъ ѿ ср(д)ць далече плотна˫а и сластолюбна˫а и ѡбычна˫а. ФСт XIV, 133г;
| о светском, мирском:
ѥгда гл҃ть ѡбычна˫а и житиискы˫а повѣсти. не има(т) хвалы б҃и˫а въ ѹстѣхъ ПНЧ 1296, 110.
2. Близкий (о людях, принадлежащих к постоянному окружению кого-л.):
и инѣмъ подавъ пользы. иже и къ мъногымъ инѣмъ. и дрѹгѹ нѣкоѥмѹ ѡбъчьномѹ [так!] (συνήϑει) ЖФСт XII, 127; колико и колицѣми другии родъ при˫ахомъ. близокы. другоѥ обычны˫а други. знаѥмы˫а въ ѥдино пребываниѥ. (συνήϑων) ФСт XIV, 34а; чада же и дрѹгы ѡбычны˫а ѿгонимъ гнѣвомъ (συνήϑεις) Пч к. XIV, 61 об.; и нѣкогда ц(с)реви на ловъ исшедшу со ѡбычными. ѥму болѧры. едонъ бѣ ѿ сущи(х) ѥму ловець бл҃гыи ѡнъ мужь. (συνήϑους) ЖВИ XIV-XV, 12б;
Вы же сихъ всѣхъ ра(д) ѡтъвергостесѧ. и ѡ сихъ ср(д)ца ваша глумѧтьсѧ. не гл҃ю другомъ и ѡбычнымъ. но и тѣмъ живущимъ. и всѣмъ просто суѥболѧщи(м) || глумлениѥмъ. ѥи не тако ѥсть бл҃говолениѥ б҃иѥ. (συνήϑων) ФСт XIV, 64б-в; i не едино то(ч)ю взира˫а на зако(н) добраго. не ѿ на(с) тако размысливъ. ˫аже в первы(х) своихъ другь и ѡбычны(х) позна. (συνήϑων) ГБ XIV, 159г; сего ради и скоро введох тѧ к себѣ и весело при˫ахъ ˫ако же нѣкого ѿ ѡбычныхъ. и възрастъшихъ со мною. (τῶν συνήϑων) ЖВИ XIV-XV, 23а.
3. Относящийся к обычаи во 2 знач.:
подава˫а пользу… словесьмъ причащатис˫а ѥго и ѹчению ѡбычьномѹ. (συνήϑους) ЖФСт XII, 122; ѡбычнаѧ мл҃твы на ѡбрѹчении тогда творiти должьни сѹть. и съ инѣми ѡбычными съблюдении. (εἰωϑείας. συνήϑων) КР 1284, 245а; обычьна˫а средн. мн. в роли с. Обычаи, правила:
но ѹбо бо ако исполнѧю ст҃хъ ѡц҃ь наши(х) ѡбычна˫а. ра(д)юсѧ и веселюсѧ. (τὸ. σύνηϑες) ФСт XIV, 136а; и въ державѣ сыи побѣженъ бы(с) възѧтъ ѹбо с торгѹ осквернена˫а изнести же ˫аже суть обычна˫а повелѣ. СбТр к. XIV, 12 об.; створи ˫аже на сп(с)нье поминающа˫а помыслы. и обычны(х) прилѣжно держати(с). (τῶν συνήϑων) ЖВИ XIV-XV, 107в;
|| положенный, предназначенный для данного случая:
ѥдинои бо нощи поющю ми въ кели обычьны˫а псалъмы. ЖФП XII, 44а; ѥлико ѹбо чьстьны˫а цр҃кви обновишасѧ безъ ст҃ыихъ мощии мч҃нкъ. заповѣдаѥмъ въ нихъ положению быти мощии. съ обычьною молитвою (μετὰ. τῆς συνήϑους εὐκῆς) ΚΕ XII, 74б; б҃цин. тре(п) же не гл҃ють. нъ по обычьнѣи ектении диѧко(н). рекъшю. прѣмѹдро(с). бываѥть ѿпѹщениѥ. УСт XII/ХIII, 2; обычьнымi же ризами себе закрыва˫а и сь печетьсѧ д҃ховьныимь одѣниѥмь облѣщисѧ. СбТр XII/XIII, 61 об.; и во||шаною ѡбычною печатию запечатлѣсѧ. КР 1284, 241а-б; вземше тѣло ѥго со ѡбычными пѣ(с)ми. положиша и въ ст҃ѣи Соѳьи. ЛЛ 1377, 72 об. (1093); пришедшимъ же || имъ въ градъ. и сътвори архиѥп(с)пъ обычноѥ храму. обновлениѥ рекше сщ҃ниѥ. ЧтБГ к. XI сп. XIV, 38а-б; придите нынѣ цр҃квна˫а чада. да обычьное поѹченiе створю о алчбѣ и о молитвѣ и о мл(с)тынѣ к вашемѹ собранью. СбТр к. XIV, 20; наставъшю же часѹ ѡбѣдьнемѹ, и инии звании вси приехаша, а клавди˫а вси ча˫ахѹ, и многаж(д)ы посылаше ѡбычнаго звата˫а съ заглѧданиѥмъ, аще идеть. (τὸν εἱωϑότα. οἰκέτην) Пч к. XIV, 64; и приѣха игѹменъ види нагого. и ѡблече и. и ѿпѣ над ни(м) ѡбычны˫а пѣ(с) и везе на конець града в манастырь ст҃мѹ Семеѡнѹ. ЛИ ок. 1425, 130 (1147); обычьна˫а средн. мн. в роли с. То, что положено, то, что должно быть:
и прилучѧетсѧ дв҃ци имѣти вѣно. и ѡ вѣнѣ ѡбычна˫а КР 1284, 277г; ѥлико же ѿ цр(с)ки˫а руки мѣсѧчнѡ ѥмлющеи ѹрѡки. симь приплодиша(с). си рѣчь сановитым. || и прѡчимъ всѣмъ приѥмлющимь. ѿ цр҃вы руки ругу. или ѿ людьскагѡ мѣсѧчна˫а и обычна˫а. МПр XIV, 179-179 об.
и питающю дру(г) друга, поѹченьемь бж(с)твены(х) словесъ. и ѡбычными наказаньи (ταῖς ἠϑικαῖς παραινέσεσι) ЖВИ ХIV-XV, 51в; Сицевыми ѹбо ѡбычными гл҃ы наказавъ преч(с)тны старець ц(с)рва с҃на. (ἠϑικοῖς) Там же, 79в; си˫а же проше(д) ѡбычны(м) ѹчень˫а словомъ скончавъ. многа же ѡ ч(с)тотѣ жить˫а бесѣдовавъ. (ἠϑικήν) Там же, 80в.
5. Свойственный, характерный:
бракъ ѹбо по ѹзаконеномѹ времени. ветхыми же и новыми законы и ѿ насъ изложеною новою заповѣдию да съблюдетсѧ съ ѡбычными ѥмѹ вещьми. (συνήϑων) КР 1284, 247б; феѡфана. вѣнчана же бы(с) и цр(с)твовавъши. ѡбаче нищихъ не забываше. нъ ѡбычьны˫а дьржащисѧ добродѣтели и мiлостыни. ПрЛ XIII, 93в; потомь наводить сѹдъ печалѹ˫асѧ законодавець г(с)ь. ѡжидаѥть же ѡбычнымь своимь чл(к)биѥмь, вѣдати || же и сгрѣшающимъ намъ терпiтъ (ἐμφύτου) ГА XIII-XIV, 76-77; и сл҃нце ѿ обычнаго течень˫а ста. и хлѣбы нб҃си ѡдождi. ГБ XIV, 136а; мо˫а немощь ѡ ц(с)рю нѣ(с) ѿ ѡбычны(х) чл҃вкмъ немощии. но ѿ печали (συνήϑων) ЖВИ XIV-XV, 84б;
приде доблии на мѣсто. ѥгоже равьны виталище нарицати ѡбычьно ѥсть (σύνηϑες) ЖФСт XII, 142 об.; купно же издалеча обычно голуби потопу простыню бл҃говѣстити. (ἔϑισται. λύσιν εὐαγγελίζεσϑαι) ΓБ XIV, 22а; ѹченьѥ ˫авлѧѥ(т). тр҃чьское бо и б҃ословное. ст҃ы˫а ради тр҃ца ѥдиного бж(с)тва. четверо же обычно первы(х) ради четырь мужьствены(х) добродѣтелии иже су(т) смыслъ. мужьство. цѣломудрьѥ i правда. ГБ XIV, 86а.
1.Огонь как одна из стихий:
манихеане… все гл҃юще д҃шевьна огнь въздѹхъ. землю. водѹ и сады. и дрѣвеса и сѣмена. (τὸ πῦρ) КЕ XII, 278а; створивыи б҃ъ огнь и водѹ ѿ небытнаго сѹщьства, ѿ огнѧ бо свѣтъ сл҃нце и проча˫а (πῦρ… ἐκ… τοῦ πυρός) ГА XIV1, 183а; ѹже бо не нарекутсѧ бг҃мь стухи˫а ни сл҃нце ни ѡгнь || ни источници ни древеса. КТур XII сп. XIV2, 236-236 об.; ˫Ако же ѹказа(х) сугубъ огнь. овъ ч(с)тѧи. овъ же мучаи. ГБ к. XIV, 42г; Мнѧще иже ѡгнь быти б҃ъ прелщаютсѧ. ибо ѡгнь бы(с) на потребу члвко(м). и ѡбладаемъ есть ѿ ни(х) (τὸ πῦρ) ЖВИ XIV-XV, 99г;
|| огонь как предмет поклонения язычников:
и нѹженъ бывъ ѿврѣщисѧ х(с)а. и поклонитисѧ солъньчю и ѡгневи. ПрЛ 1282, 2а; акепсима… не повинѹвсѧ пожрети сл҃нцю и ѡгневи нъ паче ѹкоривъ ˫а. биѥнъ бы(с) крѣпко. Пр 1313, 83а; посла Батыи к Михаилу кнѧзю велѧ ѥму поклонитисѧ ѡгневи. и болвано(м) ихъ. ЛЛ 1377, 165 (1246); и не повинувшесѧ поклонитисѧ сл҃нцю и огньви. Пр 1383, 35б; ѡгневи сѧ молѧть. зовущи его сварожицемь. ЗЦ XIV/XV, 22в; А друзии къ кладѧзѣмъ приходѧще молѧть(с)… А друзии ѡгнѣви и камению и рѣкамъ. СбСоф XIV-XV, 12в.
Огнь полѧшть вода ѹгасить (πῦρ) Изб 1076, 80; тѣло же си прѣда˫ашета. ѡгневи и ранамъ. Стих 1156-1163, 73; въ поварници огнь възгнѣщаѥть. УСт к. XII, 216; свѣщю въжьжеть ѿ ст҃аго олътарѧ. и ѿ того огнь възгнѣтить. ЖФП XII, 48г; огнь ишьдъ отъ гроба и зажьже нозѣ ѥго. СкБГ XII, 19а; и видѣвъ пещьныи ѡгнь. прѣложенъ на росѹ. ПрЛ 1282, 97б; Иже аще поiметь женѹ и дъщерь е˫а… огнемь да сожьгѹть и тог. и тоѣ. (ἐν πυρί) КР 1284, 261в; ‹О›же которыи кѹпьць шедъ кдѣ любо… истопитьсѧ. любо рать възметь любо ѡгнь. то не насилити ѥмѹ. РПр сп. 1285-1291, 623а; аще ли кто стьбльѥ илi тьрньѥ хотѧ пожещи на своѥи нивѣ. възгнѣтить ѡгнь. то же ѡгнь прошедъ въжьжеть чюжю нiвѹ… достоить сѹдити. ЗС 1285-1291, 339г; толь лютъ бѧше пожаръ. ˫ако i по водѣ хожаше огнь. ЛН ок. 1330, 143 (1267); i вержесѧ огнь из нѣмечьского двора в неревьскыи конець. загорѣсѧ на холопьи ѹлици. а тамо. того силнѣе огнь. а неревлѧне на оноi сторонѣ. а мостъ великыи огнь за˫алъ. Там же, 151 (1299); Иже за каку любо вражду… ѡгнемь зажигають храмы… || …мецемь ѹсѣкаѥтьсѧ. ЗС XIV2, 26-27; луче бы ѥму ѡгнь въ свою хлѣвину въвергъше iзбѣгнути. МПр XIV2, 24; идѧше в поварьницю. и приготоваша ѡгнь. воду. дрова. ЛЛ 1377, 65 об. (1074); мощи же ѥго ѿ огнѧ избавлены быша || безъ врѣда. Пр 1383, 83-84; и се изволи(х) изгорѣти б҃а ра(д) во ѡгни то(м) зѣло. нежели изити ми изъ ˫амы то˫а. ПКП 1406, 161а; бѧхѹть же станове в городѣ соломою чиненѣ. и загорѣшасѧ самѣ. ѿ ѡгневь. ЛИ ок. 1425, 284 об. (1261);
братоненавидѣни˫а огнь. по вьсеи распалѧашесѧ. мысли. Стих 1156-1163, 106 об.; и ѹмъ освѣщаѥтсѧ ѿ зарѧ бл҃годатнаго огн˫а. Псалт XIV1 (2), 337 об. (зап.); каковыи ѡгнь д҃шю ѥго ражьже (πῦρ) ГА XIV1, 67в; и тѡлико ѡгнѧ на свою голову сбира˫а не чюѥши. МПр XIV2, 58 об.; б҃жтвьнымь огнемь словесъ своихъ попали ю. Пр 1383, 90б; огнь въ ср(д)ци любви носѧщи х(с)вы. Мин к. XIV (май), 18 об.; очищающю огне(м) искуше(н). (τῷ καϑαρτικῷ πυρί) ГБ к. XIV, 64в; и огнь похотныи. и тѧжесть неправедную. (τὸ πῦρ τῆς ἐπιϑυμίας) ФСт XIV/XV, 26г; сластныи огнь вожгу. (τὸ τῆς ἡδονῆς πῦρ) ЖВИ XIV-XV, 108б;
|| светильник, огниво (то, от чего можно зажечь огонь):
иѥрѣi же вземше огнь и дрова. идоша пожещи хотѧще домъ. СбЧуд к. XIV (1), 117б; взѧ же огнь. взѧ же ножь в руку. и поидоста к горѣ. Пал 1406, 70г; по(д)тече подъ столпъ держа огнь в руку своѥю. Там же, 176а;
и молнь˫а сл҃нчьнаго огнѧ ˫арѣиши и свѣтлѣиши и силнѣиши. (τοῦ ἡλιακοῦ πυρός) ГА XIV1, 184а;
ѡгнь съгнѣтивъше. вечерю собѣ готовл˫ахѹ. (πυρος) ЖФСт к. XII, 150 об.; колико ихъ не ѹтѧгаше на поли на дожьди и на снѣгѹ пребъдѣша безъ вечерѧ и безъ огнѧ имѹще сугѹбѹ болѣзнь ѿ зимы и ѿ алъчбы. (ἄλυχνοι) ПНЧ 1296, 77 об.; и тако сто˫аху межи собою. ако аже Изѧславлимъ сторожемъ. зрѣти бѧшеть на Галичьскии ѡгнѣ. а Галичьскимъ сторожемъ зрѣти бѧше на Изѧславли ѡгни. ЛИ ок. 1425, 150 (1150);
молѧсѧ… ѡгнѧ геѡнь-скаго мѧ избавите. СбЯр XIII2, 164 об.; избавлѧюща тѣхъ бѹдѹщаго ѡгнѧ и черви. Там же, 200; огнь некончающиисѧ. (πῦρ ἀτελεύτητον) ФСт XIV/XV, 3а; ѡсудѧтсѧ во ѡгнь родныи негасiмыи и несвѣтлыи. (εἰς τὸ πῦρ… ἄσβεστον) ЖВИ XIV-XV, 96б;
и знамение нб҃сьнаго огнѧ видѣвъ. ПрЛ 1282, 121а; да неб(с)ны(м) ѡгнемь сожгу(т) тѧ или градо(м) и ѡгнемь умртьвѧ(т) тѧ. (κεραυνῷ) ЖВИ XIV-XV, 89г.
3. Огнемет, огнестрел:
Феѡфанъ же ѹстрѣте ˫а въ лѧдехъ со ѡгнемъ. и пущати нача трубами ѡгнь на лодьѣ Руски˫а. ЛЛ 1377, 10 об. (941);
изиде противѹ ѥмѹ въ Ѥладахъ Марии ѥпархъ съ ѡгнемь жюпельнымь многымь ˫аже ѹстроивъ Проклъ философъ, попали кораблѧ варварьскы˫а (μετὰ ϑείου ἀπύρου!) ГА XIV1, 262а;
Пошелъ бѧше… Кончакъ… на Рѹсь похѹпсѧ ˫ако плѣнити хотѧ грады Рѹскыѣ. и пожещi. ѡгньмь. бѧше бо ѡбрѣлъ мѹжа такового. бесѹрменина иже стрѣлѧше. живымъ ѡгньмь. ЛИ ок. 1425, 222 (1184).
вѣсте како недѹгъмь и ѡгньмь ѡбъ˫атъ быхъ всь (ὑπὸ…τοῦ πυρετοῦ) ЖФСт к. XII, 164; и огню ѹже лютѣ рас пальшѹ и. ЖФП XII, 62в; ѹноша бѣ нѣкъто… лежаше м(с)ць шесть огньмь великъмь обьдьржимъ. ЧудН XII, 71г; и постригоша главу ѥи. и огнь при˫атъ по всему тѣлу. Пр 1383, 73а; ˫Акоже ѿ много˫адень˫а ражаѥтьсѧ ѡтокъ желѹдкѹ а ѿ отока ѡгнь а ѿ огнѧ см҃рть. (πυρετός) Пч н. XV (1), 42;
ОЛТАР|Ь (245), -Ѧ с. ἀλτοριον
1.Сооружение в форме стола, служащее для принесения жертв, жертвенник:
отъ кръве авела правьдьнааго. до кръве захариа с҃на варахина. ѥгоже ѹбисте межѫ ѡлтарьмь и цр҃квью. (μετοξυ τοῦ ναοῦ καὶ τοῦ ϑυσιαστηρίου) Изб 1076, 189 об.; видѣ гаврiла ан҃гла сто˫аща ѡ деснѹю ѡлтарѧ кадiльнаго. ПрЛ 1282, 26б; ѡстави даръ твои предъ ѡлтаремъ иди преже съмирисѧ съ бра(т)мь твоимь. Там же, 86в; и созда нои олтарь б҃у. и ѿ всѣхъ скотъ ч(с)тыхъ и ѿ всѣхъ птиць ч(с)тыхъ. тако же и ап(с)ли г(с)ни создаша олтарь б҃у. Пал 1406, 55а; и ста соломонъ. пре(д) лицемь олтарѧ. предъ лицемь из҃лвымъ. Там же, 206в; токмо сего прошю ѹ тебе. имъже въстѹпишь на заколеныи ѡлтарь. помолисѧ къ б҃ѹ за мѧ (τῷ τῆς ϑυσίας) Пч н. XV (1), 128 об.; видѣхомъ цр҃квь… посре(д) же цр҃кви тоѧ ѡлтарь знамѧнованъ. посреди (ж) ѡлтарѧ || того источни. СбПаис н. XV, 156-157.
2. Алтарь, церковный престол:
и вземше ѡдна потирь. ли по(п). или дь˫аконъ. и ѿнесеть в малыи ѡлтарь. и влити вина и воды. КН 1285-1291, 508а; ѡлтарь есть ѹставъ || г(с)нь и пр(с)тлъ бж(с)твныи. сѣдит бо всѧ д҃ни со ѡц҃мь на пр(с)тлѣ. ѡлтарѧ же мала˫а ѡба полы. разлучени˫а ра(д) праведныхъ и грѣшныхъ. ЗЦ XIV/XV, 30в-г; Иевъ… вниде во цр҃квь. ст҃го… Геѡрьги˫а… и вниде во ѡлтарь малыи. идеже ерѣи совлачахѹ ризы своа. ЛИ ок. 1425, 302 об. (1288).
3. Восточная часть христианского храма, где совершается таинство:
ѹзрѣ ст҃а˫а мч҃нка бориса и глѣба. исход˫аща акы изо олтарѧ. СкБГ XII, 21б; Вълазѧи въ ѡлтарь въ д҃не или в нощь. i ѥтеро что ѿ ст҃хъ съсѹдъ ли портъ… възметь. да продаѥть(с). а ѥже внѣѹдѹ ѡлтарѧ ѿ цр҃кве възметь что да тепеть(с). ЗС 1285-1291, 341б; а попови идѹче въ ѡлтарь на выходъ. то въ козмитъ цѣловати… а вълѣзъ во ѡлтарь трѧпезѹ цѣлѹѥть. КН 1285-1291, 535в; да не бѹдеть всѣмъ просто въходенъ. ст҃ыи б҃ии || ѡлтарь. Там же, 546б-в; и въ ѡлтарь не вшедъшю ѥмѹ (εἰς τὸ ϑυσιαστήριον) ГА XIV1, 246а; видѣ ст҃ою бориса и глѣба. исходѧща ѿ олтарѧ идуща к нему. ЧтБГ к. XI сп. XIV2, 112а; внѣ же ѡлтарѧ взима˫а что. бьѥнъ будеть. МПр XIV2, 192 об.; и есть цр҃ки та сто˫ащи въ Корсунѣ градѣ… полата же Володимерѧ съ кра˫а цр҃кве стои(т). и до сего д҃не. а цр҃цна полата за ѡлтаремъ. ЛЛ 1377, 38 об. (988); олтарь токмо попо(м) и дь˫аконо(м). а четцемь и пѣвцемъ пре(д)олтарьѥ. КВ к. XIV, 308в; Во д҃ни же ты егда горѹ сѣчахѹ. ˫аже за ѡлтаремъ. СбТр XIV/XV, 168 об.; и снемше с него желѣза сковаша на потребѹ ѡлтареви въ цр҃квь. ПКП 1406, 112а; входѧщи во ѡлтарь. сто˫аста два столпа. ѿ цѣла камени. ЛИ ок. 1425, 281 об. (1259).
1.Остаток когол., чегол.:
тѣм же и мы ѹбозии то˫а же трѧпезы ѡстатковъ крупиць вземше насыщаѥмсѧ. КТур XII сп. XIV2, 225; а ѡстатокъ бьены(х) тѣ(х). бѣжаша дружинѣ своеи. ЛЛ 1377, 134 об. (1186); на помощь сему и поспѣшенье потщатьсѧ двигъшесѧ. тѣмь и прикосъшюсѧ ср(д)це ихъ вл(д)цѣ. съвершить наченъшаго остатъкы. (τὰ ὑστερήματα) ПНЧ к. XIV, 179а; аже не будьть остатка дѣтеи. моихъ. ино мои. ѹчастокъ. зашелоскои. землѣ. ст҃ому николѣ. ГрБ № 519, XIV/XV;
˫ако ни остатъка носити въ себѣ противьнааго прѣльсти. (μηδὲ λείψανον) КЕ XII, 68а; малъ ѡста||токъ силы погѹби имъ. (τὸ… λείψανον) Пч н. XV (1), 100-100 об.
2. Оставшееся имущество:
а кто ѥмльть ѥго ѡстатъкъ. томѹ платити немчинѹ. Гр 1229 сп. 1277-1279 (смол.).
расѣю вьсѧ остаткы тво˫а въ всѧкъ вѣтръ. (ποντας τοὺς καταλοίπους) ГА XIV1, 166г; ѹмерши(х) ока˫ании остатци. обра(з) нѣки(х) познатьи. познатисѧ. ГБ к. XIV, 97а.
4. Мн. Обломки, руины:
своѥ имѧ на ѡстатцѣ градьскы положи. зане бо Ѥли˫анинъ Андрѣ˫анъ бѧше, тако и градъ законьствова звати. (τοῖς… λειψονοις) ГА XIV1, 173г.
въздъхни помысливъ ‹о› ѹбогыхъ. како клѧчѧть надъ малъмь огньцьмь съкърчившесѧ… рѹцѣ же тъкмо съгрѣвающе: плешти же и вьсе тѣло морозъмь измьрзъше. Изб 1076, 42 об.; то же ЗЦ XIV/XV, 74б; растѧженъ же бывъ [св. Вата] десѧтию. воинъ. за обѣ руцѣ. ѿ многы. нужа истьргоша ѥму плещи. Пр 1383, 55г; пригвождиша главу ѥго [св. Мануила] и плеща. Там же, 88в; ст҃ыи же пакы понуженъ бы(с) пожрѣти идоломъ. не повинусѧ ремени˫а кра˫аша. ѥму ѿ плещю до ногу. Там же, 144г.
ѡвьчю кожѹ полага˫а на плещю ѡц҃ю. (ἐπὶ τῶν ὤμων) ЖФСт к. XII, 124; и съ поспѣшьствъмь всѣмъ слѹжаше и водѹ нос˫а и дръва из лѣса на своѥю плещю. ЖФП XII, 36б; и възложь ѥго на плещи понесе. ПрЛ 1282, 28г; и по д҃нехъ изведени быша и бьѥни по плещима и по чрѣвѹ. жилами говѧжими. Там же, 64в; възми кошь и всѧди на мои плѣщи и азъ тѧ несѹ. Пр 1313, 39б; и манотью, юже на плещю ношаше, си˫а к немѹ || посла, и да манотью за шьлема мѣста на главѹ възложить. (περιαυχένιον) ГА XIV1, 250а-6; и хотѧщемъ инѣмъ понести дрова самъ ст҃ыи на свою плещю понесе. Пр 1383, 109а; что ти || нынѧ въсплачю заѹшениѥ ли ци ли за ланиту ѹдарѧѥмъ и по плещема бьѥни˫а. КТур XII сп. XIV2, 244-245; азъ же не противлюсѧ. ни въпрекы гл҃ю, плещи мои вдахъ на раны и ланитѣ на ѹдарениѥ. Там же, 249; свѧзаѥте бремена тѧжка. и неѹдѡбьносима и въскладаѥте на плеща чл҃вкомъ. (ἐπὶ τοὺς ὤμους) МПр XIV2, 57; оц҃ь же пиоръ… вземъ вретище. насыпа пѣска. и ношаше на плещю своею. (εἰς τὸν ὦμον) ПНЧ к. XIV, 105б; корень же дѹбовъ тѧжекъ… възлагаше на плещи свои. Там же, 145в; и мандию имѧше на плещу. (κατὰ τῶν ὤμων) ЖВИ XIV-XV, 69в; многажь||ды же и съ брега на своѥю плещю водѹ носѧше. ПКП 1406, 115б-в; и се видѣша… мужа страшна имуще на плещю || крилѣ ˫ако орлу. Пал 1406, 165б-в; гл҃ть Г(с)ь. азъ не супротивлю(с) ни противлюсѧ ни гл҃ю противу. плещи мои да(х) на раны. (τὸν νῶτον) ЛИ ок. 1425, 39 об. (986); Изѧславъ и Ст҃ославъ и Всеволодъ. вземше [раку Бориса] на плещи сво˫а. и понесоша и. Там же, 67 (1072);
г(с)ь же дасть крѣпость и ѹдержаниѥ. понеже мы крилѣ ѥго при˫ахомъ. и при˫ат ны на плещю свою. (ἐπὶ τῶν μεταφρένων) ФСт XIV/XV, 24в;
и пламень огненыи с нб҃се сшедшi пред ни(м). и на плещю нб(с)ною вiдѣ iисѹса. (ἐπὶ τὸν νῶτον) ПНЧ к. XIV, 120в; и раздѣлѧѥть воды вл(д)ка… да того ра(д) посылають воды на хрьбьты нб҃сны˫а. да ѹстужаю. [вм. ѹстужають] и помазавають. плещи не||бснѣи. бещисленны˫а. ты воды. Пал 1406, 3в-г;
По(л)вци вдаша плещи свои на бѣгъ. и падаху Половци предъ полкомъ Володимеровомъ. ЛИ ок. 1425, 100 (1111);
звѣрь же… ѹбо˫авъс˫а абиѥ и на землю поникъ. плещи ми дасть. и ѿстѹпи съ пѹти. (νῶτα… δίδωσι) ЖФСт к. XII, 146 об.; ст҃опълкъ же давъ плещи и побѣжь. Парем 1271, 260; Терпѣти подобаѥть… крѣпко. се бо всѧкомѹ ѥп(с)пѹ должно ѥсть. он же плещи давъ неполезно ѿречесѧ. КР 1284, 91а; а нѣмци тѹ падоша. а чюдь даша плеща. i гонѧче биша iхъ… i паде чюди бе-щисла. ЛН ок. 1330, 129 об. (1242); б҃ии помощи ˫авльшисѧ, плещи даша ратнии. (νῶτα δέδωκαν) ГА XIV1, 133б; ѥгда плѣщи дасть силѣ. (δοὺς νῶτα) Там же, 204б; и не давшихъ въ брани плещю врагомъ и тѣхъ славѧще. КТур XII сп. XIV2, 275 об.; и нынѣ внутрь ѥсть ра˫а пламѧное минувъ ѡружье. ѥмуже ѡбращатисѧ б҃ъ повелѣ. да грѣшны˫а в лице ѹстрѣтаѥть. праведны(м) же плещи дае(т) паки. (τὰ νῶτα δίδωσι) ГБ к. XIV, 173б;
и ѿнелѣже х(с)у обѣща(х)сѧ. i всему жела(н)˫а. имѣнь˫а и тѣла. i славы ˫ако бремѧ ѿ плещю ѿтрѧсо(х). (τοῖς ὤμοις ἐπικείμενος) ГБ к. XIV, 194б;
и предасть г(с)ь плещи ваши подъ рукы крьсть˫аньскы. и работаете доднь(с). в землѧхъ кр(с)ть||˫аньскыхъ. Пал 1406, 93а-б.
ПОДЪГОРЬ|Ѥ (2*), ˫А с. В роли им. геогр.:
Михаилови же сто˫ащѹ на Подгораи [в др. сп. Подгорьи]… и ѡжидающю Половець… Половци же придоша в землю Галичькѹю. ЛИ ок. 1425, 262 (1235); а Вышата воева Подъгорье. вземше полонъ возвратишасѧ. Там же, 268 (1245).
ПОД|Ъ 1 (1*), ОУ с. Зд. Нижняя часть, подошва горы:
симъ же бѧше. полкомъ нѣлзѣ битисѧ. с ними тѣсноты ради. зане бѧхѹ болота пришли. но ѡли на подъ горы. ЛИ ок. 1425, 116 об. (1144).
ПОДЪ 2 (940) предл. I. С вин. пад.
1.Употребляется при указании на лицо или предмет, ниже которого направляется или совершается действие. Под:
а кн҃зи имъше издавиша. подъкладъше подъ дъскы. а сами вѣрхѹ сѣдоша обѣдати. ЛН XIII2, 99 (1224); свѧзоша ѥмѹ руцѣ подъ колѣнѣ. ПрЛ 1282, 65в; вземъ ризѹ подложи ю подъ сѧ. (ὑποκοτω αὐτοῦ) ПНЧ 1296, 17 об.; многы избивъ ѡкло [в др. сп. ѡкрꙊгъ] слона и подо нь [в изд. под онь] подътекъ, прободе чрево слонѹ. ГА XIV1, 130г; познаи мѧ. ˫ако же и аврамъ к немуже подь сѣнь съ двѣма анг҃лма придохъ. КТур XII сп. XIV2, 241 об.; i положивъ собе въ ˫аремъ ѥуанг҃ли˫а б҃и˫а. а не пѡд нозѣ грѣху. МПр XIV2, 66; полетѣша… врабьѣве … под стрѣхи. ЛЛ 1377, 17 (946); чеша же не мози рукы простерти по тѣлу подъ свиту. СбЧуд к. XIV (1), 286а; и гл҃а авъва пуминъ. азъ бѣхъ възъглавье. и полага(х) себе подъ главу его. [ученика] (ὑποκοτω τῆς κεφαλῆς) ПНЧ к. XIV, 105а; ѡц҃ь простеръ рѹцѣ свои. емь и подъ пазѹсѣ. и нача цѣловати. СбТр XIV/XV, 184 об.; слышавъ ˫ако ведѹть ˫а на посѣченье. съпостиже ˫а. подъ мечь кланѧщасѧ. исхитивъ мечь поверже на земли. и тако ˫а избави ѿ см҃рти добрыи пастꙊхъ. Там же, 214 об.; руку по(д)ложить ти по(д) главу. ЗЦ XIV/XV, 57в; странна аще видѧ(т) подъ кровъ свои вводѧ(т). ЖВИ XIV-XV, 103в; ѡнъ же [князь Андрей] в оторопѣ [в др. сп. въторопѣ] выскочивъ по нихъ [убийцах]… иде подъ сѣни. ЛИ ок. 1425, 207 об. (1175); На землю придохъ нагъ, нагъ же по(д) землю ѿхожю. (ὑπό) Пч н. XV (1), 44; а мр҃твца же кладу(т) на запа(д) ногами. а руцѣ подо нь подложивше. СбПаис н. XV, 25; сбираеть кокошь птенца по(д) крилѣ свои. ИларСлЗак XI сп. XV, 164;
|| при указании на предмет, к основанию, нижней части которого направлено действие:
по(д)тече подъ столпъ. Пал 1406, 176а.
2. При указании на предмет, место, к которому направлено действие:
Они же пристѹпиша подъ городъ въ сѹ(б). ЛН XIII2, 32 об. (1164); ѹгъ… вѣтръ… въздрѣ ѳ҃ городьнь великаго || моста. и принесе къ питбѣ под ст҃ыи николѹ и҃ городьнь въ ноць. Там же, 106-107 (1228); поидоша Галичане подъ своѣ стѧгы. ЛЛ 1377, 114 (1153); рать ударила подо копорию. ГрБ № 272, 70 XIV; привезоша и подъ киѥвъ в вечерѹ сꙊщю. ПКП 1406, 131а; заѹлонъ подългъ морѧ да сѧ вселить. се же и подъ приставъ корабленыхъ || и предъложисѧ до сидона. Пал 1406, 956-в; подъпѹстивъше и подъ полкъ свои. и ѿстѹпиша ѿ него. ЛИ ок. 1425, 230 об. (1189).
3. При указании на пространственный предел чегол. По:
И пакы ре(ч) б҃цѧ || иже сѹть подъ пазѹсѣ въ огни. [в аду] котории сꙊть. (ἕως στήϑους) СбТр XII/XIII, 31-31 об.
4. При указании на лицо, под чью власть, подчинение попадает или в чьей власти, подчинении находится ктол.:
Тъгда о мавританиискѣи странѣ ничьсоже заповѣдахомъ. занѥ подъ данию африкиискою быти ѥи. и ˫ако подъ поганы прилежить. КЕ XII, 128а; понеже вы есте бра(т)˫а единого ѡц҃а и мт҃ре. да аще будете в любви межю собою. б҃ъ будеть в васъ и покоривыть [в др. сп. покорить] вы противны˫а подъ вы. ЛЛ 1377, 54 об. (1054); предасть [израильтян] в работу подъ ˫азыкы. Пал 1406, 996; покоривъ по(д) сѧ округныа страны. ИларСлЗак XI сп. XV, 166 об.;
|| при указании на положение, состояние, в которое ставят, в которое попадает или в котором находится ктол.:
прельстивъ же льстию подъ рѹцѣ сꙊще ѥмѹ вои. (ὑπό) ЖФСт к. XII, 102; Подъ твою мл(с)ть прибѣгаѥмъ б҃це. СбЯр XIII2, 146 об.; подъ свою власть повинути его да не ищеть. КР 1284, 95г; подъ законьнѣи рѹцѣ прѣданѹ быти на казнь. Там же, 223в; възвратисѧ къ г(с)жи своѥи и смѣрисѧ подъ рѹкѹ ѥ˫а. ГА XIV1, 56в; покори враги подъ нози ѥго. ИларМол XI сп. к. XIV, 55 об.; смѣрити подъ нозѣ его всѧ ѹжникы землѧ. (ὑπὸ τοὺς πόδας) ГБ к. XIV, 13г; аще и хлапъ ѥсть повинувъше выю свою подъ иго работное. Пал 1406, 796; абы мѧ… при˫алъ брать твои. подъ свою рѹкѹ. и сто˫алъ бы за мѧ во мою ѡбидѹ. ЛИ ок. 1425, 300 (1237).
1.Употребляется при указании на лицо или предмет, ниже которого направляется или совершается действие или находится чтол.:
Възлегъ на мъногомѧкъцѣ постели. и пространо протѧга˫асѧ. помѧни наго лежаштааго подъ ѥдинѣмъ рѹбъмь. Изб 1076, 41 об.; приде… имыи подъ || пазѹхою съкръвено ст҃ое евнг҃лиѥ. ЖФП XII, 48а-б; лежаста ст҃а˫а подъ землею погребена. СкБГ XII, 19а; ѹбогаго ради десницю ти простираѥть х҃съ б҃ъ. одъжда˫аи подъ нб҃сы. малы ти капл˫а просить. (ἐξ οὐρανοῦ!) СбТр XII/XIII, 13; наломи конь ногы мало. потъкъсѧ на вълзѣ подо нимь. Парем 1271, 262 об.; имѧше же старець подъ храминою погрѣбьць. ПрЛ 1282, 30г; ди˫акони же вси и прозвѹтери. и самъ патриархъ. видѧше ѥго въ ц(с)рьскѹю ризѹ ѡблецѣна. подъ фелонемь ѥго. Там же, 130г; повелеваю||ть послѹхомъ. подъ тѣмь писаниѥмь. написовати крьсты и имена сво˫а. въ свѣдѣтельство и на ѹтвержениѥ писанымъ. КР 1284, 98б-в; колико ихъ [нищих] рогожю имѹще подъ собою. и полъ на собѣ. и не могѹть просьтрети своѥю ногѹ. нъ спѧть ˫ако клѹбъ трепещюще (κοτωϑεν τὸ ἥμισυ!) ПНЧ 1296, 77 об.; а оже кто подъ другомь копаѥть ˫аму самъ впадетсѧ в ню. ЛН ок. 1330, 167 об. (1337); перстень полагахѹ на ноздрехъ бѣснѹющемѹсѧ, подъ печатью корнь имѹща. ГА XIV1, 93г; да другоици змью ѹзрѣвши. или въ хлѣвинѣ. или подъ постелею. СбХл XIV1, 105; нѡздрорѡгу рога на губѣ. очи же долѣ пѡ(д) челюстью. МПр XIV2, 31 об.; оканьнии же ти изнесоша тѣло ст҃го. повергоша в пустыни подъ кладою. ЧтБГ к. XI сп. XIV2, 101г; ста подъ мосто(м). ЛЛ 1377, 43 (996); дотиснувъсѧ палцемь в чашю бѣ бо имѣ˫а под ногтемъ растворенье см҃ртное и вдасть кнѧзю. Там же, 56 (1066); плоды… в бтарехъ заключити и запечатати. и погрѣсти подъ основаниѥмь дому своѥго. Пр 1383, 76; аще же ли кто восхоще(т) си˫а книгы преписывати сматрѧи не приложити iли ѿложити едино нѣкоѥ слово. или тычку. едину. или крючькы иже су(т) подъ строками в рѧдѣхъ. Служ к. XIV, 72 (зап.); схранилъ бра(т) жену. исподи подъ делвиею. (ὑποκοτω τοῦ πίϑου) ПНЧ к. XIV, 108б; рахиль по(д) собою положи болваны. ГБ к. XIV, 69а; состави мѧ мало подъ ѡстрѣхою твоею да почию. СбТр XIV/XV, 170; не можеть гра(д) ѹкрытисѧ верху горы сто˫а. ни свѣ||тилника по(д) одромь ѹтаiти. ПрП XIV-XV (2), 120а-б; видѣста подъ землею нѣкое ˫ако пещеру жилище. ЖВИ XIV-XV, 62г; и положи руку свою подъ стегнемь моимъ. Пал 1406, 91б; в то же веремѧ Вѧчеславъ. сѣдѧше на сѣньници. и мнози начаша молвити… ать посѣчемъ под ни(м) сѣни. ЛИ ок. 1425, 144 об. (1150); ѡн же ѣха к ни(м) изволочивъсѧ въ бронѣ. подъ порты. Там же, 177 об. (1159); видѣхо(м) езеро полно змии. ˫ако (ж) бѧше не видѣ(т) воды по(д) ним. СбПаис н. XV, 154;
|| при указании на последовательность (зд. о наследовании):
А по грѣхо(м) отъиме(т) б҃ъ с҃на моего кнѧзѧ василь˫а а хто буде(т) подъ тѣ(м) с҃нъ мои ино тому с҃ну моему кнѧжъ васильевъ ѹдѣ(л). Гр 1389 (2, моск.).
2. Употребляется при указании на предмет, место, в непосредственной близости к которому совершается действие или находится чтол.:
подъ берегомь сто˫ащии корабли разъбивахѹтьсѧ въ костѧнтини гра(д). ѿ нѹжа вѣтрьнѧ˫а. ПрЛ 1282, 62а; i биша ˫а подъ торопчемь. и кнѧжици iхъ въбѣгоша в торопечь. ЛН ок. 1330, 131 об. (1245); ѹспе внѣ града подъ стѣною градьскою. ГА XIV1, 103а; кто мѡлитьсѧ подъ ѡвиномь. или в рощеньи или ѹ воды… тѣ всѣ сѹды церкви даны сѹть. УВлад сп. сер. XIV, 629а; возми свою полтину у ѥвана у выѧнина во плотниццикомо [так!] конци подо борисоглибомо. ГрБ № 690, 40-80 XIV; бывшю ѥму за Пере˫аславлемъ подъ Шерньскымъ лѣсо(м). ЛЛ 1377, 129 об. (1177); и наши посли нашли ва(с) под городомъ под Троки стоѧчи. Гр 1393 (1, ю.р.); единъ ѿ насъ братъ. желанье имѧше жити въртьпѣ. сущимъ выспрь подъ брегомъ. (ἐν τῷ κρημνῷ!) ПНЧ к. XIV, 119б; левъ… трепетенъ бы(с) валѧшесѧ подъ ногама ст҃го акы овча. Пр к. XIV (2), 39б; приде и ста подъ горами на брезѣ. идѣ же (е)сть градъ киевъ. ПрП XIV-XV (1), 141в; но иже близь ѹ сл҃нца. которы˫а части землѧ. то мало снѣжьны˫а влагы приѥмлють. а ѥже подъ сѣверомъ полунощны˫а страны. то и напаче [в др. сп. наипаче] силно студено и снѣга подъѥмлеть. Пал 1406, 34-35; живущии же прѧмо подъ сл҃нцмь. на ѹгъ полуд҃ньны˫а страны. то ти томи(ми) бывають. ѿ зно˫а съжагаѥми. Там же, 35а; видѣ жену свою падъшюсѧ подъ дверьми. Там же, 182а; живѧше подъ Киевомъ во ѡстровѣ. ЛИ ок. 1425, 266 (1240).
3. Употребляется при указании срока, момента свершения чегол.:
нова лѹна. сирѣчь подъ ѳ҃ д҃ньмь. КН 1285-1291, 566а; подъ лѣтомь б҃жь˫а нарожѣнь˫а тисѧчего. триисотъ шистьцѧтого шестого. кѹпилъ панъ петръ радцѣовьскии. дѣдицтво пнеколътъ. Гр 1366 (2, ю.р.); сюю грамоту дали есмы… м(с)ца семтѧбрѧ. ѹ з͠і д҃нь. подъ леты б҃ь˫аго наро(ж)нь˫а. лѣтъ. тысѧча. и триста. ѡсмьдесѧтъ. шестаго. Гр 1386 (смол.); и писанъ листъ… подъ лѣты рж҃ства х(с)ва ҂а҃ лѣ(т). и т҃ лѣ(т) и девѧносто лѣ(т). и осмоѥ лѣ(т). Гр 1398 (1, ю.р.).
4. Употребляется при обозначении причины действия:
на тѣхъ мѣсте(х) на нихже без вины мокрота многа. вшедши˫а вскурениѥмь мъглы и подъ вѣ˫аниѥмъ вѣтра. Пал 1406, 17б.
5. Употребляется при указании на того или то, под чью власть, в чье подчинение попадает или в чьей власти, в чьем подчинении находится ктол., чтол.:
Аште хоштеши всѧ сѹща˫а подъ собою исправити. добро творѧштѧ˫а чьстi и зъло творѧштимъ запрѣщаи. Изб 1076, 25; да ѹбо си це събесѣдьникъ бꙊдеть ѡц҃ю. и подъ собою ѹбо сътворить. и по томь ѹдобь ины покорить. ЖФСт к. XII, 68; ˫ако се подъ икономъмь. подъкѹтъ. УСт к. XII, 226; постави ю въ манастыри да бѹдеть та съ д҃вами. а ты слѹжи подъ мѹжи. (ὑπό) КЕ XII, 201а; имѣ˫аше подъ собою дрѹжины л҃ ПрЛ 1282, 4в; Ламьбѹдии сь ѿ сѹщаго подъ тобою предѣла грѹсопольскаго. КН 1285-1291, 428б; Тиверии же… сѹщимъ подъ нимъ въ санѣхъ старѣишинамь не подаваше ни въздаваше. ГА XIV1, 141б; старѣишина же ту абиѥ събра всѧ суща˫а подъ нимъ древодѣлѧ. ЧтБГ к. XI сп. XIV2, 110б; кии волостель по(д) собою суща зоветь г(д)ою. МПр XIV2, 230 об.; и за˫а грады и(х). Перемышль Червенъ. и ины грады. еже суть и до сего д҃не подъ Русью. ЛЛ 1377, 26 (981); намъ наше даите а што будеть вашеѣ державы под нами. а мы за то не стоимъ вамъ. ищите своего а мы вамъ дамо. Гр 1393 (1, ю.р.); ѿ сихъ дѣлъ [с]отонинъ сблюдше себе блю(д)те же по(д) собою сущи(х) чл҃вкъ. КВ к. XIV, 189г; и на всю братью. [распространяется правило] а не строителемъ ѥдинѣмъ. Приставленымъ надъ тѣмъ. но иже подъ строители. кѣларемъ и иже подъ келари. ФСт XIV/XV, 92б; пославъ ѥдиного ѿ бо˫аръ свои(х). сѹщи(х) под ни(м) ПКП 1406, 130б; и приде к немѹ Игорь. бѣ бо Игореви обѣщалъ изъ давна. дати подъ собою Черниговъ. ЛИ ок. 1425, 112 об. (1140); Всеволодъ просить подъ тобою волости. Там же, 236 об. (1195); Иже нѣ(с) бл҃городьнѣѥ всѣ(х) сѹщихъ по(д) ни(м), да не владѣеть. Пч н. XV (1), 34 об.;
|| при указании на положение, состояние, в которое ставят, в которое попадает или в котором находится ктол.:
обаче i рабъ подъ страхъмь и ранами ѥсть. (ὑπό) Изб 1076, 224 об.; отъ ст҃хъ оц҃ь заповѣданоѥ извѣщеноѥ. подъ исповѣданиѥмь. наше˫а вѣры вашею любъвию намь посълати. (ὑποκοτω) КЕ XII, 171б; нѣсмы подъ закономъ. но подъ блг(д)тию. КР 1284, 212в; ѥгда не творимъ волѧ б҃и˫а. подъ сѣтию вражиѥю ѥсмъ. (ὑπὸ τὴν παγίδα) ПНЧ 1296, 157 об.; Подъ кровомъ твоимъ. дивнымь и многымь вси прибѣгаемъ ч(с)та˫а сп(с)ниѥ. МинПр XIII/XIV, 69 об.; со всѣми. рижаны. што. подъ ѥго. рукою. Гр сер. XIV (смол.); клирикъ, или мнихъ будеть. прежере(ч)на˫а же свобожены˫а. ѿселѣ ѹже или пѡ(д) заповѣ(д)ю. ѿ господии бывають. МПр XIV2, 182 об.; да пребудуть же непорушно подъ анаѳемою. Гр 1376 (ю.-р.); написа къ ц(с)рю. ˫ако мы раби. iс(с) х(са) б҃а нашего суще. подъ оброкы вашими. Пр 1383, 38г; кору(н) польскои. вѣрное послу(ш)ство держа(т). подъ присѧгою и по(д) ч(с)тью. подлугъ ѡбычаѧ. Гр 1388 (6, ю.р.); или бы ѹчинилъ. противъ своѥго брата королѧ. и противъ тыхъ. што жь суть подъ ѥго рукою послушни. Гр 1393 (ряз.); Кто суть мр҃твии. вси ˫азыци. не бывше подъ б҃иимь закономь ни приимше кр҃щни˫а. СбЧуд к. XIV (1), 293г; поне же ѹбо въпадеть въ грѣхъ. не можеть бес печали быти. поне же подъ пока˫аньемь есть. (ὑπὸ μετονοιαν) ПНЧ к. XIV, 105в; чл҃вци ѥсмы подъ сблажнениѥмъ лежаще. ФСт XIV/XV, 111в; тому единому судити подобаеть сущимъ подъ мѣрою. ЗЦ XIV/XV, 72а; сущи по(д) областью оц҃а е(г) к сему же прилагахусѧ… истинны блговѣст(н)ици бѧху. ЖВИ XIV-XV, 120г; подъ ветхимъ закономъ ходить а не по(д) новы(м) СбТ н. XV, 128 об.
6. Употребляется при обозначении наличия какогол. признака:
на то жь дали есмы сю грамоту и под нашею печатью завеситою. Гр 1387 (1, з.р.); на то жъ. дали. есмы грамоту (с) и под нашею печатью завеситою. Гр 1387 (2, з.р.).
7. Употребляется при указании на лицо, по отношению к которому совершается какоел. действие. У:
а мюрчюфла бѧше высадилъ ис тьмьнице исаковиць. и при˫алъ извѣщениѥ. ˫ако не искати подъ исаковицемь цр(с)тва. нъ блюсти подъ нимь. ЛН XIII2, 67 об. (1204); а Галича не ищи подъ моею бра(т)ѥю. ЛЛ 1377, 144 об. (1206); всего ми того под братомъ нш҃мъ не по(д)исковати. а ни ѡбидѣти. а ни которымъ веременемъ не ѿнимати. Гр 1387 (1, з.р.); игнаткови черневи(ч) дали ѥсмы ѿмѣну. за пекули(ч). и ѥго брату самоилови. ѹ тѣшковичехъ, воземъши подъ слугами королювъскими. ѥхъ вотнину дворища фалелѣѥвичь. Гр 1390 (ю.р.); всѧко хотѧше под нимъ взѧти Туровъ. и Пинескъ. ЛИ ок. 1425, 176 об. (1158); зане не створиша ему мл(с)ти ему бра(т)˫а его. вземше. под ни(м) волость е(г) и жизнь его всю. Там же, 177 (1159).