калды что значит слово

КАЛДЫ

Смотреть что такое «КАЛДЫ» в других словарях:

КАЛДЫ — Остался в живых. Давалось мальчику, выжившему после тяжелой болезни. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен

Аладаглар, летопись походов — Перевал Стамбул, вид с запада. Фото И.Жданова, 2007 В следующем списке даны известные нитки маршрутов, которые были пройдены в районе Аладаглар туристами из стран постсоветского пространства. Все названия перевалов, вершин, населенных пунктов,… … Энциклопедия туриста

Перевалы, Аладаглар — Рис.1. Орографическая схема Аладаглара Содержание 1 Предисловие к таблицам перевалов хребта Аладаглар 2 Основной хребет 3 Зап … Энциклопедия туриста

Аладаглар — Орографическая схема Аладаглара Аладаглар (Аладаг) самый высокий хребет Цетрального Тавра, четыре его вершины превосходят 3700 и множество вершин 3500 м. К числу высочайших вершин относятся Димерказык (3806), Кызылкия (3742), Эмлер (3724), Кызыл… … Энциклопедия туриста

чак-чак — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чәк — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чәк-чәк — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чүт — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чүт-чүт — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Турция — (Turkey) История и политическое устройство Турецкой республики, административное деление Турции Географическое положение и климат Турции, религия и культура Турции, внешняя политика Турции, туризм в Турции Содержание Содержание Раздел 1. История … Энциклопедия инвестора

Источник

калды

41 маталану

бу йөрүләр файдасыз маталану гына булып калды — э́та беготня́ оказа́лась бесполе́зной вознёй

42 менә

менә килеп тә җиттек — вот и прие́хали

менә монысы ярый (шәп)! — а вот э́то подхо́дит, да!

күршебез авырып китте менә — сосе́д вот заболе́л

менә шундый хәлләр — вот таки́е дела́

менә нинди күңелле хәбәр! — вот кака́я прия́тная весть!

менә монда сезнең урыннарыгыз — вот тут ва́ши места

менә төсле телевизор алдык — вот купи́ли цветно́й телеви́зор

менә күрәсезме, күпме генә калды эш — вот смотри́те, совсе́м немно́го оста́лось рабо́ты

әниеңә әйтим әле менә — вот погоди́, скажу́-ка твое́й ма́ме

бөтен серләреңне сөйлим дә бирәм менә — ну смотри́, возьму́ да и расскажу́ все твои́ секре́ты

менә шатланырлар инде балалар! — вот обра́дуются де́ти!

менә рәхәт, менә тамаша! — вот благода́ть, вот весе́лье (ди́во!)

шундый сагындым, шундый сагындым менә үзеңне! — уж так соску́чился, так соску́чился по тебе́!

ничә тапкыр әйттем менә, ишетергә дә теләми — уж ско́лько раз говори́л, слы́шать да́же не хо́чет

карарга куркыныч менә — смотре́ть да́же стра́шно

һич сөйләп бетерерлек түгел менә! — да́же всего́ и не расска́жешь!

менә тәртип мәсьәләсен генә алып карыйк — так, наприме́р, возьмём вопро́с о дисципли́не

менә, менә, бик дөрес әйтәсең — вот-во́т, о́чень пра́вильно говори́шь

менә, менә, шуңар аптырыйм да мин — и́менно так, э́тому-то я и удивля́юсь

менә-менә яңгыр яварга тора — вот-во́т дождь начнётся; ещё немно́го и дождь пойдёт

менә кайта, менә кайта, дип көтеп утырабыз — ждём, ду́маем, вот-во́т вернётся

менә күп сөйләнеп торсаң — во́т тебе́ за твою́ ли́шнюю болтовню́

менә әкәмәт! — вот так фунт! вот так клю́ква!

менә булдырдың! — ай да молоде́ц!

менә дигән итеп — о́чень хорошо́, блестя́ще, великоле́пно, класси́чески

менә кайда икән йомгакның очы — вот, ока́зывается, где соба́ка зары́та

менә кара (күр) инде — вот полюбу́йся

менә мин сине — вот я тебя́ (употр. при угрозе, порицании)

менә ничек! — вот как! вот (вон) оно́ что!

менә сиңа әкият! — вот так шту́ка! вот так клю́ква!

менә шул (гына) — вот и всё; во́т тебе́ и весь сказ!

менә шулай була ул! — то́-то, вот оно́ и есть!

менә шул-шул — та́к-то вот, вот та́к-то оно́

менә сез сораган кеше — вот челове́к, кото́рого вы спра́шивали

43 моңлану

ул соңгы вакытта бик моңланып китте (калды) — в после́днее вре́мя он стал о́чень заду́мчивым

синең тавышың моңланыр өчен түгел — го́лос твой не подхо́дит для (пе́ния) гру́стных пе́сен

су буенда, яр башында яшь егетләр моңлана — у реки́, на берегу́ па́рни пе́сни гру́стные (пою́т)

тирәкләрдә сандугачлар моңлана — соловьи́ пою́т на тополя́х

моңланып җырлау — петь гру́стно

ул, авыру карт исенә төшкән саен, авыр моңлана — он, как вспо́мнит больно́го старика́, ка́ждый раз тя́жко печа́лится

син нәрсәдән моңланасың? — отчего́ ты грусти́шь?

44 нәни

баланың нәни куллары — кро́хотные ру́чки ребёнка

нәни уенчыклар — ма́ленькие (кро́шечные) игру́шки

нәни бала кебек — как ма́лое дитя́

өйдән нәниләр йөгерешеп чыкты — из до́ма вы́бежали малыши́

нәни генә эшлисе калды — оста́лось чуть-чу́ть доде́лать

нәни генә көт — әле пожа́луйста, ка́пельку подожди́

45 рәтсез

рәтсез хуҗалык — беспоря́дочное хозя́йство

рәтсез тормыш — неустро́енная жизнь

рәтсезнең эше дә рәтсез — у бестолко́вого и рабо́та бестолко́вая

рәтсез егет булып чыкты ул — он оказа́лся бестолко́вым па́рнем

рәтсез машиналар гына калды — оста́лись то́лько неиспра́вные маши́ны

атың рәтсез булса, эшеңнең дә рәте юк — е́сли ло́шадь него́дная, то и де́ло не ла́дится

46 сак

сак хәрәкәт — осмотри́тельное движе́ние

акыллы, сак хатын — у́мная, осмотри́тельная же́нщина

сак кешеләр яши монда — здесь живу́т осторо́жные лю́ди

сак йокы — чу́ткий сон

сак колаклы — (у него́) о́стрый (то́нкий) слух

солдатның күзләре сак иде — у солда́та бы́ли о́стрые глаза́

сак хуҗалык — эконо́мное хозя́йство

сак кеше — бережли́вый челове́к

сак иде ул, бер тиенен әрәм итмәс — он был расчётливым, не потра́тит зря ни копе́йки

сак адымнар — осторо́жные шаги́

сак егет — осторо́жный па́рень

сак караш — насторо́женный взгляд

сак хәрәкәтләр — осторо́жные движе́ния

сак яшәү — жить осторо́жно

сак сөйләшү — говори́ть осмотри́тельно

акчаны сак тоту — расчётливо тра́тить де́ньги

киемне сак кию — бе́режно носи́ть оде́жду

сакта тору — стоя́ть на стра́же

отряд сакка куелды — отря́д поста́влен на пост

бакчабыз саксыз калды — сад наш оста́лся без охра́ны

акчаны сакка салу — класть де́ньги на хране́ние

саклаганның сагы бар — (погов.) (букв. кто бережёт, у того́ и есть сбереже́ния)

күчмә тормышлы саклар куркусыз булганнар — кочевы́е племена́ са́ков бы́ли бесстра́шными

47 сау калу

биш балабыз үлде, берсе генә сау калды — пя́теро дете́й у́мерли, оди́н то́лько живо́й оста́лся

48 сугышчы

тәҗрибәле сугышчы — о́пытный бое́ц

взводта биш сугышчы калды — во взво́де оста́лось пя́теро бойцо́в

сугышчы халык — зади́ристый наро́д

49 сүз

сүз төрләндергеч кушымчалар — словоизмени́тельные су́ффиксы

сүз ясагыч кушымчалар — словообразова́тельные су́ффиксы

сүз ясалышы — словообразова́ние

сүздән эшкә күчү — переходи́ть от слов к де́лу

сүзе эштән аерылмый — (погов.) слов на ве́тер не броса́ет (букв. слова́ его́ не отрыва́ются от де́ла)

сүз барышында — в хо́де разгово́ра (обсужде́ния)

сүзгә катнашу — уча́ствовать в разгово́ре, обсужде́нии

сүзне икенчегә бору — перевести́ разгово́р на другу́ю те́му; перемени́ть те́му

сүзеңне бүләм — прерыва́ю твою́ речь

соңгы сүз — после́днее сло́во, после́днее выcтупле́ние

сүздән мәхрүм итү — лиша́ть сло́ва

председатель сүзеннән соң — по́сле выступле́ния председа́теля

кеше сүзе — чужо́е мне́ние

ул үз сүзендә калды — он оста́лся при своём мне́нии

сүз аңлату — разъясни́ть (свою́) мысль

шундый бер сүз йөри — хо́дит тако́й слух (така́я молва́)

минем сүзем шул сезгә — моё предложе́ние к вам таково́

ата-ана сүзе — заве́т (пожела́ние) роди́телей

кем сүзенә ышанасың? — кому́ (букв. чьим выска́зываниям) ты ве́ришь (доверя́ешь)

ата-бабалар сүзе — изрече́ния пре́дков

гыйбрәтле сүз — му́дрое изрече́ние

сүз бирү — дава́ть сло́во

сүзне кире алу — отка́зываться от сло́ва (обеща́ния, завере́ния)

синең өчен сүз ишетәсем килми — я не хочу́ из-за тебя́ получи́ть вы́говор (выслу́шивать упрёки)

сүз агышында (барышында) — по хо́ду разгово́ра

сүз башлау — приступи́ть к расска́зу (выступле́нию); нача́ть речь

сүз башы — введе́ние

сүз буткасы — суесло́вие; болтовня́

сүз буткасы пешерү (кайнату, ясау) — занима́ться суесло́вием, пустосло́вием; мно́го и бесполе́зно говори́ть

сүз белән сыйлау — угоща́ть слова́ми; корми́ть обеща́ниями

сүз бирешү — догова́риваться; дава́ть сло́во ве́рности друг дру́гу

сүз бирү — дава́ть сло́во (обеща́ние, кля́тву)

сүз итеп сөйләү — всерьёз говори́ть (чушь)

сүз иярә сүз — сло́во за́ слово

сүз йөртү — спле́тничать; доноси́ть, кля́узничать

сүз йөртүче — спле́тник, кля́узник

сүз көрәштерү — спо́рить, пререка́ться (зря); спо́рить по́пусту

сүз көрәштерүче — спо́рщик; люби́тель пререка́ний

сүз кузгату— заговори́ть, нача́ть разгово́р ( о чём) ; поднима́ть вопро́с (о ком, о чём)

сүз кую — обеща́ть, дава́ть обеща́ние (что-л. сделать)

сүз салу — сде́лать предложе́ние (в немно́гих слова́х); замо́лвить слове́чко

сүз тыңлау — слу́шаться, послу́шаться; быть покла́дистым

сүз уйнату — занима́ться суесло́вием, пустосло́вием (букв. игра́ть слова́ми)

сүз эзләп күршегә керми — (погов.) за сло́вом в карма́н не ле́зет

сүзгә (сүзенә, сүзләренә) карау — изли́шне реаги́ровать (букв. взира́ть) на ( чьи) слова́

сүздән (сүз артыннан сүз) чыгу — за сло́вом сло́во

сүздән сүз чыга — сло́во сло́во роди́т, а тре́тье само́ бежи́т

сүзе үтә — к его́ слова́м прислу́шиваются

сүзен бирмәү — ни за что́ не соглаша́ться; наста́ивать на своём ( вопреки очевидности)

(үз) сүзен сүз итү — упо́рно добива́ться своего́

сүзендә тору — сдержа́ть сло́во

сүзеннән чыкмау — не сметь ослу́шаться; всегда́ сле́довать сове́ту, мне́нию ( кого)

сүзне җилгә ташламау — не броса́ть слов на ве́тер

50 сыңар

сыңар итек — оди́н сапо́г

сыңар бияләй — одна́ рукави́ца

сыңар кул белән, сыңар куллап — одно́й руко́й

сыңар күз белән генә карау — посмотре́ть одни́м гла́зом

игезнең сыңары — оди́н из дво́йни

сыңар ат калды — оста́лась одна́-еди́нственная лошадёнка

сыңар шырпым да калмады — ни одно́й спи́чки не оста́лось

сыңар кашык — одна́-еди́нственная ло́жка

стенага сыңар кадак та какмаган — он не заби́л в сте́ну ни одного́ гвоздя́

шуның сыңары — вы́литый он

Нәфисә сыңары — вы́литая Нафиса́

атасы сыңары — ко́пия отца́

51 тайгаклану

тайгакланды юллар, бушап калды кырлар — ( песня) доро́ги ста́ли ско́льзкими, поля́ опусте́ли

52 турысы

турысы шул — вся пра́вда в э́том (вот в чём)

һәрвакыт турысын әйтергә кирәк — всегда́ на́до говори́ть пра́вду напрями́к

турысы, ул ишетми калды — по правде говоря́, он недослы́шал

эш турысыннан — насчёт рабо́ты

53 тын булу

бөтен дөнья тын калды — весь мир (всё окружа́ющее) зати́х

тын гына тору — ти́хо стоя́ть

54 узгынчы

узгынчы кеше — зае́зжий челове́к

узгынчы хисләр — преходя́щие чу́вства

узгынчыны карап калды — проследи́л за прохо́жим

узгынчы авылга кереп тормады — стра́нник не стал заходи́ть в дере́вню

55 урнашу

җитештерүче көчләрнең урнашуы — расположе́ние произво́дственных сил

кешеләр вагоннарга урнаштылар — лю́ди размести́лись в ваго́нах

ул кунаклар янында урнашты — он устро́ился ря́дом с гостя́ми

әйберләр әрҗәләрдә урнашты — ве́щи уложи́лись в я́щиках

яңа власть урнашу — установле́ние но́вой вла́сти

тынлык урнашты — установи́лась тишина́

язгы җылы көннәр урнашты — установи́лись тёплые весе́нние дни

ике арада дуслык урнашты — ме́жду ни́ми установи́лась дру́жба

билгеле бер гадәт урнашты — сложи́лась определённая привы́чка

заводка эшкә урнашу — устро́иться (рабо́тать) на заво́д

институтка урнашу — поступи́ть в институ́т

яңа җирләргә урнашу — обоснова́ться на но́вых зе́млях

авылда урнашып калу — обоснова́ться в дере́вне

бу фикер башымда нык урнашып калды — э́та мысль кре́пко засе́ла у меня́ в голове́

56 үлчәүле

үлчәүле май — весово́е ма́сло

үлчәүле он — весова́я мука́

үлчәүле товарлар — взве́шенные това́ры

ипи үлчәүлегә калды — хлеб стал норми́ро́ванным

үлчәүле адымнар — разме́ренные шаги́

57 фәкать

күпчелек риза, фә́кать ул каршы — большинство́ согла́сно, то́лько он про́тив

фә́кать бүген генә очраштык — встре́тились то́лько сего́дня

фә́кать үзе өчен тырыша — стара́ется исключи́тельно ра́ди себя́

фә́кать өч көн вакыт калды — оста́лось всего́-на́всего три дня

58 форт

форт ут эчендә калды — форт оста́лся под огнём

59 хикмәт

халык хикмәте — наро́дная му́дрость

зур хикмәт иясе — вели́кий мудре́ц

монда ниндидер бер хикмәт бар — здесь кро́ется кака́я-то та́йна, здесь что́-то нечи́сто

менә кайда (нәрсәдә) — хикмәт вот в чём, ока́зывается, всё дело (загво́здка); вот где соба́ка зары́та

китапның һәрбер сүзендә зур хикмәт ята — в ка́ждом сло́ве кни́ги зало́жен большо́й смысл

хикмәт анда түгел — причи́на (де́ло) не в э́том

ниндидер хикмәт белән исән калды — каки́м-то чу́дом он оста́лся жив

менә нинди хикмәтләр бар икән! — вот каки́е, ока́зывается, быва́ют чудеса́

бу нинди хикмәт? — это что за чудеса́? чу́дно! удиви́тельно! стра́нно!

Мәүла Колый хикмәтләре — хикме́ты Мавля́ Колы́я

60 шакаю

нәрсә, шакаеп калдың? — что стои́шь как столб?

шакаеп каткан кулы белән — закочене́лой руко́й, закочене́лыми па́льцами

итекләр шакайган — ва́ленки замёрзли, затверде́ли

күзләре шакайды — вы́таращил глаза́ (букв. глаза́ его́ вы́катились, вы́таращились)

См. также в других словарях:

КАЛДЫ — ряз., тамб. колды костр., вят. когда, коли. Завсялды колды хочешь. Завсялды калды, талды и булды, дразнят калдыков, кто калдыкает. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

КАЛДЫ — Остался в живых. Давалось мальчику, выжившему после тяжелой болезни. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен

Аладаглар, летопись походов — Перевал Стамбул, вид с запада. Фото И.Жданова, 2007 В следующем списке даны известные нитки маршрутов, которые были пройдены в районе Аладаглар туристами из стран постсоветского пространства. Все названия перевалов, вершин, населенных пунктов,… … Энциклопедия туриста

Перевалы, Аладаглар — Рис.1. Орографическая схема Аладаглара Содержание 1 Предисловие к таблицам перевалов хребта Аладаглар 2 Основной хребет 3 Зап … Энциклопедия туриста

Аладаглар — Орографическая схема Аладаглара Аладаглар (Аладаг) самый высокий хребет Цетрального Тавра, четыре его вершины превосходят 3700 и множество вершин 3500 м. К числу высочайших вершин относятся Димерказык (3806), Кызылкия (3742), Эмлер (3724), Кызыл… … Энциклопедия туриста

чак-чак — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чәк — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чәк-чәк — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чүт — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чүт-чүт — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Турция — (Turkey) История и политическое устройство Турецкой республики, административное деление Турции Географическое положение и климат Турции, религия и культура Турции, внешняя политика Турции, туризм в Турции Содержание Содержание Раздел 1. История … Энциклопедия инвестора

Источник

калды

1 җитә калды

2 аздан калу

аздан гына егылмый калды — чуть (чуть-чу́ть) бы́ло не упа́л

3 алтау

сез алтау — вас ше́стеро

финалчылар алтау гына калды — финали́стов оста́лось то́лько ше́стеро

4 аның

аның тырышлыгы белән — благодаря́ его́ усе́рдию

аның (күлнең) исеме генә калды инде — от него́ (о́зера) оста́лось то́лько одно́ назва́ние

кыярны ешрак җыйганда, аның уңышы мулрак була — урожа́й огурцо́в быва́ет лу́чше, е́сли их ча́ще собира́ют

нәрсәсе бар аның — что в э́том осо́бенного

аның күрәсе килә — ему́ хо́чется уви́деть; он хо́чет уви́деть

аның барасы бар — ему́ на́до съе́здить; он до́лжен съе́здить

көне нинди иде бит аның! — пого́да-то ведь кака́я была́!

кирәкле үлчәмен табуы кыен аның — ну́жный-то разме́р тру́дно подыска́ть

аның белән (генә) — (то́лько) э́тим (на э́том)

аның кайгысы түгел (юк) — не до него́ (неё); не до того́ (э́того); до того́ ли

аның каравы — зато́

5 ап-аз

сипкеле ап-аз калды — весну́шек у него́ оста́лось совсе́м ма́ло

6 әби-баба

әби-бабай ялгыз калды — ба́бушка с де́душкой оста́лись одни́

әби-бабайлар йоласы — обы́чай пре́дков

әби-бабайлардан килгән — унасле́дованный, иду́щий от отцо́в и де́дов; пото́мственный, насле́дственный

әби-бабаларына (әби-бабайларына) җитү — руга́ть руга́тельски (после́дними слова́ми), матери́ться

7 бәйләнеш

культура бәйләнешләре — культу́рные свя́зи

фән һәм производство бәйләнешләре — связь нау́ки и произво́дства

туганлык бәйләнешләре — ро́дственные свя́зи

үзара бәйләнеше булмаган сүзләр — слова́, не име́ющие свя́зи ме́жду собо́й

авыл белән бәйләнеш тоту — держа́ть связь с дере́вней

дуслык бәйләнешләрен өзү — прерва́ть дру́жеские отноше́ния

егет белән кыз арасындагы бәйләнеш — любо́вная связь ме́жду де́вушкой и па́рнем

югарыдагы бәйләнешләр — свя́зи в верха́х

әдәбият дөньясында бәйләнешләр булдыру — завести́ свя́зи в литерату́рном ми́ре

күрше күзәтү пункты белән бәйләнеш ничек? — какова́ связь с сосе́дним наблюда́тельным пу́нктом?

хатның эшкә турыдан-туры бәйләнеше бар — письмо́ име́ет прямо́е отноше́ние к де́лу

бу сүзнең сиңа бернинди дә бәйләнеше юк — э́то сло́во не име́ет никако́го отноше́ния к тебе́

8 бәләкәй

бәләкәй генә бүлмә — о́чень ма́ленькая ко́мната, кро́шечная ко́мната

бәләкәй кызчык — кро́хотная девчу́шка

бәләкәй генә алмаз кисәге — малю́сенький кусо́чек алма́за

бәләкәй эш хакы — ми́зерная зарпла́та

бәләкәй хатын — ма́ленькая же́нщина

бәләкәй абый — мла́дший брат

бәләкәйләрең өйдә кем белән калды? — ма́ленькие твои́ с кем оста́лись до́ма?

бәләкәй чакта — когда́ был ма́ленький

без бәләкәй кеше инде — мы лю́ди ма́ленькие, мы незначи́тельные лю́ди

бәләкәй генә эшләп алу — немно́го порабо́тать

бәләкәй генә йоклап алу — чу́точку поспа́ть, немно́го поспа́ть

бәләкәйдән укый башлау — с ра́ннего во́зраста начина́ть чита́ть

мин аны бәләкәйдән беләм — я его́ зна́ю сы́змала

9 берегү

берничә авыл бер колхоз булып беректе — не́сколько дереве́нь объедини́лись в оди́н колхо́з

бишәр кешелек төркемнәргә берегү — объединя́ться (соединя́ться) в гру́ппы по пять челове́к

бүрәнәләр яхшы береккән — брёвна хорошо́ скреплены́ друг с дру́гом

карашлар беректе — мне́ния сошли́сь

бер гадәте аның гомергә берегеп калды — одна́ из его́ привы́чек наве́чно закрепи́лась

бер-береңә берегү, дус яшәү — привяза́ться друг к дру́гу, жить дру́жно

алар яңа фатирга береккәннәр инде — они́ уже́ осво́ились на но́вой кварти́ре

хәтергә нык берегү — про́чно укрепи́ться в па́мяти

10 бетү

сарайдагы күксе исе һаман бетми — за́пах пле́сени в сара́е всё ещё не выве́тривается

беткән баш беткән — была́ не была́

помидор сабакка беткән — помидо́ры пошли́ в сте́бель

11 бирелү

дошман кулына бирелү — сда́ться неприя́телю

суд хөкеменә бирелү — отда́ться в ру́ки правосу́дия

аклар егерменче елда бирелергә мәҗбүр булды — в двадца́том году́ бе́лые вы́нуждены бы́ли сда́ться

ул бирелмәде, үз фикерендә калды — он не подда́лся, оста́лся при своём мне́нии

ә син бирелмә — а ты не поддава́йся (уговорам, слезам кого-л.)

эшкә бирелү — втяну́ться в рабо́ту

күңел ачуларга бирелү — предава́ться весе́лью

уенга бирелү — втяну́ться в игру́

шахматка бирелү — увле́чься ша́хматами

музыкага бирелү — увле́чься му́зыкой

бирелеп тыңлау — слу́шать с увлече́нием

бирелеп эшләү — рабо́тать усе́рдно

крепость зур каршылык күрсәткәннән соң гына бирелде — кре́пость па́ла по́сле упо́рного сопротивле́ния

бу никтер авыр бирелә — э́та рабо́та почему́-то даётся тру́дно

математика аңа җиңелрәк бирелә — матема́тика ему́ даётся ле́гче

паникага бирелү — поддава́ться па́нике

хискә бирелү — поддава́ться чу́вству

кайгыга бирелү — поддава́ться го́рю

12 боҗра

гимнастик боҗра — гимнасти́ческие ко́льца

чылбырдагы боҗра — кольцо́ в цепи́; звено́ цепи́

парашют боҗрасы — кольцо́ парашю́та

боҗра формасында — кольцево́й фо́рмы, в фо́рме кольца́

төтен боҗралары — ко́льца ды́ма

күз алдында боҗралар җемелди — мелька́ют круги́ пе́ред глаза́ми

отряд боҗра эчендә калды — отря́д попа́л в окруже́ние

боҗра эченә алу — взять в кольцо́

13 бөтенләй

яңгыр бөтенләй туктады — дождь совсе́м переста́л

бакчаны карау бөтенләй миңа калды — ухо́д за са́дом по́лностью перешёл на меня́

күл бөтенләй сазлыкка әйләнгән — о́зеро совсе́м в боло́то преврати́лось

Казаннан бөтенләй китү — уе́хать из Каза́ни насовсе́м, безвозвра́тно уе́хать из Каза́ни

бәйләнешләрне бөтенләй өзү — оконча́тельно порва́ть вся́кие отноше́ния

бөтенләй кызыксынмау — соверше́нно не интересова́ться

бөтенләй бернәрсә күрмәү — абсолю́тно ничего́ не ви́деть

эш бөтенләй бармый — де́ло соверше́нно (ниско́лько) не идёт

бу хәбәргә бөтенләй ышанмыйм — ни ка́пли не ве́рю э́тому изве́стию

бөтенләй яңа булган бу күлмәк — пла́тье ста́ло совсе́м но́вым

хәзер ул бөтенләй икенче — он сейча́с соверше́нно друго́й

ул бу сүзне бөтенләй ул мәгънәдә әйтмәде — он э́то сло́во совсе́м не в том смы́сле сказа́л

бөтенләй алай түгел — совсе́м не так, соверше́нно не так

бөтенләй белергә дә теләми — совсе́м и знать не хо́чет

бөтенләй баш тарту — оконча́тельно отказа́ться

бөтенләй онытканмын — на́чисто забы́л

бөтенләй укып чыктыңмы китапны? — до конца́ прочита́л кни́гу?

бөтенләй тегеп чыгу — по́лностью проши́ть, целико́м проши́ть

бөтенләй туры килү — во всём подходи́ть, во всех отноше́ниях подходи́ть

бөтенләй янып бетү — дотла́ сгоре́ть

бөтенләй бөлү — оконча́тельно разори́ться

14 бушап калу

урам бушап калды — у́лица опусте́ла

15 бушау

мичкә бушады — бо́чка опорожни́лась

вагон бушады — ваго́н разгрузи́лся

шкафта киштә бушады — по́лка в шкафу́ освободи́лась

урам бушап калды — у́лица опусте́ла

кырлар бушады — поля́ опусте́ли

өй бушап калды — дом опусте́л

математика укытучысы урыны бушады — освободи́лось ме́сто учи́теля по матема́тике

җәмәгать эшләреннән бераз бушадым — немно́го освободи́лся от обще́ственной рабо́ты

өстәмә мәшәкатьләрдән бушау — разгрузи́ться от дополни́тельных хлопо́т

телефон бушамадымы әле? — не освободи́лся ещё телефо́н?

машина бушады, син утырып кайта аласың — маши́на освободи́лась, мо́жешь на ней е́хать (домо́й)

атның тезгене бушады — осла́бли пово́дья ло́шади

ишекнең пружинасы бушаган — осла́бла пружи́на две́ри

арбаның тәгәрмәче бушаган — у теле́ги колесо́ разболта́лось

туфлиләрем бушады — ту́фли разноси́лись

сөйләшкәч, күңелләр бушады — поговори́л, на душе́ ста́ло ле́гче

16 быҗырдау

нишләптер эчем быҗырдый — почему́-то в животе́ бурчи́т

яңгырдан соң юллар, сукмаклар быҗырдап калды — по́сле дождя́ доро́ги, тропи́нки раски́сли

17 вариант

бер генә вариант калды — оста́лся то́лько оди́н вариа́нт

контроль эштә ике вариант бирелә — на контро́льной рабо́те даю́тся два вариа́нта

хикәянең яңа варианты — но́вый вариа́нт расска́за

18 вафат

егет атасының вафатыннан соң зур мирас белән калды — ю́ноше по́сле сме́рти отца́ доста́лось большо́е насле́дство

иптәшебез инде вафат — наш това́рищ уже мёртв

19 вәсвәсәләнү

ул каушап, вәсвәсәләнеп калды — он стал расте́рянным, трево́жным

20 визалану

документлар күптән ви́заланды, юлга чыгарга гына калды — докуме́нты давно́ завизи́рованы, оста́лось то́лько вы́ехать

См. также в других словарях:

КАЛДЫ — ряз., тамб. колды костр., вят. когда, коли. Завсялды колды хочешь. Завсялды калды, талды и булды, дразнят калдыков, кто калдыкает. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля

КАЛДЫ — Остался в живых. Давалось мальчику, выжившему после тяжелой болезни. Антрополексема. Татарские, тюркские, мусульманские мужские имена. Словарь терминов … Словарь личных имен

Аладаглар, летопись походов — Перевал Стамбул, вид с запада. Фото И.Жданова, 2007 В следующем списке даны известные нитки маршрутов, которые были пройдены в районе Аладаглар туристами из стран постсоветского пространства. Все названия перевалов, вершин, населенных пунктов,… … Энциклопедия туриста

Перевалы, Аладаглар — Рис.1. Орографическая схема Аладаглара Содержание 1 Предисловие к таблицам перевалов хребта Аладаглар 2 Основной хребет 3 Зап … Энциклопедия туриста

Аладаглар — Орографическая схема Аладаглара Аладаглар (Аладаг) самый высокий хребет Цетрального Тавра, четыре его вершины превосходят 3700 и множество вершин 3500 м. К числу высочайших вершин относятся Димерказык (3806), Кызылкия (3742), Эмлер (3724), Кызыл… … Энциклопедия туриста

чак-чак — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чәк — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чәк-чәк — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чүт — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

чүт-чүт — рәв. 1. Көч хәл белән, көчкә, авырлык белән, кыенлык белән 2. Бераз, беркадәр, азрак; җиңелчә буран чак кына басылды 3. Нин. б. эш хәрәкәтнең аз гына башкарылмый калуын, башкарыла язуын белдерә чак егылмый калды чүт чүт Думага китми калды. III.… … Татар теленең аңлатмалы сүзлеге

Турция — (Turkey) История и политическое устройство Турецкой республики, административное деление Турции Географическое положение и климат Турции, религия и культура Турции, внешняя политика Турции, туризм в Турции Содержание Содержание Раздел 1. История … Энциклопедия инвестора

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *