Кто такой араб в играх

Вокруг PUBG Mobile разгорелся скандал в мусульманских странах, разработчики извинились и быстро внесли в игру правки

На удивление неплохо: Обзор сериала «Ковбой Бибоп» от Netflix

Комитет Госдумы поддержит запрет показа в сети фильмов и сериалов со сценами сексуального отклонения

Сценаристка Sony Santa Monica раскритиковала «консольного воина», устроившего перепалку из-за положительного обзора Halo Infinite

Внутри компании растет разочарование в VR: Инсайдер рассказал о текущих проектах Valve и Half-Life 3

Разработчики из Naughty Dog рассказали, как придумали механику игры на гитаре в The Last of Us Part II для PlayStation 4

Ваша самая ожидаемая игра из анонсированных.

Dark Souls Remastered

Prey (от Arkane Studios)

Splinter Cell: Blacklist

Очередное обновление для мобильной версии популярной королевской битвы PlayerUnknown’s Battlegrounds вызвало шквал недовольства на религиозной почве среди жителей Кувейта и Саудовской Аравии. Причиной этому послужила возможность поклоняться идолам, которую разработчики ввели в апдейте с джунглями, сообщают местные новостные издания.

Многие священнослужители Кувейта жестко осудили виртуальное идолопоклонство и потребовали от разработчиков убрать из игры такую функцию, дабы защитить детей от антиисламских взглядов. Дело в том, что идолопоклонничество запрещено в исламе.

В интервью порталу Gulf News доктор Басам Аль Шатти, профессор Шариатского колледжа в Кувейтском университете, сказал, что видеоигры могут иметь много хороших и плохих аспектов, но PUBG нарушает исламские верования посредством идолопоклонничества, что является самым большим грехом в исламе.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

Представленные в игре тотемы дают поклоняющимся им игрокам возможность восстановить здоровье или получить расходные материалы, вроде энергетических напитков или аптечки. Однако тот факт, что игроки должны поклоняться таким объектам, оскорбил игроков-мусульман по всему миру.

После того, как стало известно о ситуации, компания Tencent принесла извинения и сообщила об удалении из игры элемента поклонения идолам.

Добавляйтесь в наш Telegram-канал по ссылке или ищите его вручную в поиске по названию gmradost. Там мы публикуем в том числе и то, что не попадает в новостную ленту. Также подписывайтесь на нас в Яндекс.Дзене, Twitter и VK. И не забывайте, что у нас появились тёмная тема и лента вместо плиток.

Подписывайтесь на наш Telegram канал, там мы публикуем то, что не попадает в новостную ленту, и следите за нами в сети:

Источник

Такой далекий Ближний Восток. Интервью с арабским разработчиком игр

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играхКто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

Гибель двух небезызвестных небоскребов в Нью-Йорке 11 сентября 2001 года сильно поменяла взгляды Америки на Ближний Восток — раньше она не видела там ничего интересного, кроме песка, нефти и Саддама Хусейна. И не только Америки, но и всего «цивилизованного» мира. Все, что связано с исламом и арабским Востоком, теперь воспринимается настороженно, если не сказать враждебно.

В свою очередь, арабы в частности и мусульмане вообще в долгу не остаются. Некоторые из них выражают свою жизненную позицию путем терактов, некоторым хватает пороху только на устные угрозы, а наиболее продвинутая и образованная часть населения отводит душу на компьютерных играх — как правило, антизападной направленности. Сами по себе эти игры особой ценности не представляют (их качество обычно находится на довольно низком уровне), в них интересно лишь идеологическое наполнение. Обо всем этом мы сегодня поговорим с Радваном Касмией (Radwan Kasmiya), главой сирийской игровой компании Afkar Media, на счету которой две таких игры.

Стандарты чупа-чупса

В благодарность многие страны арабского мира называли себя «почти социалистическими». Неблагодарными оставались только арабские члены НАТО, поскольку тесно дружили с Америкой. И когда Израиль начинал притеснять соседей, отбирать у них одну территорию за другой, мы его резко осуждали и поддерживали противоположную сторону (Палестину, Египет, Сирию, Ливан). Иногда даже посылали военных.

Радван Касмия: «Посмотрите на America’s Army — сразу видно, что эта игра предназначена для разжигания ненависти, национальной розни и вербовки пушечного мяса».

Сегодня все изменилось. В Израиле треть населения говорит на русском языке и считает Россию второй родиной (а может, и первой). Должники из числа арабских стран не вернули нам старые долги, и их пришлось простить. Президент Буш отправил в регион американскую армию, чтобы изловить президента Ирака и казнить его за «геноцид курдов в количестве двухсот курдов». В процессе поимки американские войска вместе с обществом друзей Америки уничтожили десятки, а может, и сотни тысяч человек. В это самое время Россия тихонько говорила «ай-яй-яй», вместо того чтобы, как прежде, стучать ботинком по трибуне ассамблеи ООН. Злодея в конце концов поймали и цивилизованно, демократично повесили.

[Игромания]: Салам алейкум, Радван! У нас тут, кхм-кхм, несколько вопросов про арабские игры.

[Радван]: Ха! Кому-то он, может, и добрый, а у меня сейчас температура 39,6. Так что если услышите ерунду, считайте ее следствием тяжелой болезни и не приближайтесь слишком близко к телефонной трубке, чтобы не заболеть!

[Игромания]: Ничего, у нас с собой марлевая повязка, мы будем через нее слова фильтровать. Первый вопрос такой: компьютерные игры из стран исламского мира очень политизированы — гораздо сильнее, чем американские, европейские или японские. Вы согласны с таким мнением? Или это мы только думаем, что они сильно политизированы, а на самом деле ничего такого нет (то есть мы просто стали жертвами западной политики двойных стандартов)?

Интерфейс у Quraish такой же, как в любой стратегии, никаких исламо-арабских особенностей в нем нет. Разве что арабская вязь в надписях выглядит необычно.

[Радван]: Игры, как и любое медиа, отражают традиции, настроения и особенности общества. Я думаю, что создателей художественных произведений — не только компьютерных игр, но также кино, книг, картин — вдохновляют события, происходящие вокруг них, и мнение других людей по поводу этих событий. Вдохновение питается культурным, историческим и политическим наследием страны, в которой довелось родиться автору. Так что ваши слова недалеки от истины. Несправедливость такого положения объясняется невежеством и результатом влияния устоявшихся стереотипов с обеих сторон. Не исключено, что это реакция на общие представления Запада о мусульманском мире. Трудно сказать наверняка.

[Игромания]: А может, на Западе специально поддерживают подобные предрассудки? Может быть, они кому-то нужны в политических целях?

[Радван]: Я полагаю, большинство игр преследует сразу множество целей. Развлечение для скучающей публики — это лишь одна из них. Это как чупа-чупс — сверху сладкая глазурь, а внутри — начинка, которая никому не видна. И что туда положил производитель, можно узнать, только скушав конфету.

Вовсе необязательно, что внутри компьютерной игры обязательно упрятано что-то демоническое. Просто на любую игру накладывают отпечаток личности разработчиков. Неважно, чем они сформированы — социальной и культурной средой, политическими предпочтениями, религией. Может быть, поэтому все игры такие разные. Просто есть ответственные люди, которые не спешат поделиться своими «тараканами» с покупателем, а есть эгоисты, которым наплевать на все возможные последствия.

Гораздо хуже, когда за игровую начинку платят какие-то мощные организации. Тут уж практически наверняка и вкус, и запах выдают совершенно невкусные цели. Посмотрите на America’s Army — сразу видно, что эта игра предназначена для разжигания ненависти, национальной розни и вербовки пушечного мяса.

В стратегии Quraish (www.quraishgame.com) от Afkar Media тоже бушуют войны, но войны давнишние.

Психологическая война

Так уж сложилось, что война считается любимым занятием арабов. Когда-то, еще в раннем средневековье, им удалось дойти до Атлантического океана и создать огромный халифат. Однако в исторических масштабах он продержался недолго.

С тех пор стабильности на Ближнем Востоке нет — все время где-то стреляют, что-то взрывают и кого-то свергают. В отсутствие внешнего врага стреляют друг в друга. При вторжении агрессора героически борются, проигрывают генеральное сражение и начинают изматывать противника партизанскими вылазками, пока тому не надоест. В связи с этим из арабов получаются замечательные диверсанты. Особенно хорошо они сражаются в ближнем бою. К их огорчению, современная война не предполагает сабельных атак. В современных условиях регулярные воинские подразделения арабских стран обычно расстреливают издалека крылатыми ракетами, накрывают бомбами, уничтожают дальнобойной артиллерией.

Надо ли говорить, что за все время арабо-израильского конфликта счет сбитых МиГов шел на десятки, а Израиль потерял единицы? Причем половину из них сбили временные «египтяне» и «сирийцы» из СССР, объяснявшие арабам, как нужно пользоваться зенитно-ракетными комплексами.

Чему же тогда удивляться, что в арабских играх арабы воюют и побеждают захватчиков в американской и израильской военной форме? Почему столько истерики вокруг банальных сюжетов про войну? Если рассуждать подобным образом, «В тылу врага» — это разжигание ненависти к немцам, а безобидный фильм «Четыре танкиста и собака» — милитаристская пропаганда. (Кстати, шутки шутками, но в прошлом году «Четыре танкиста…» были действительно запрещены в Польше как фильм «искажающий историческую действительность».Прим. ред.).

«Любое действие рождает противодействие», — говорит Радван Касмия, приводя в пример арабские игры.

Упорное следование одной и той же теме наводит на мысль, что это не просто совпадение, а тенденция. Игр на Ближнем Востоке выпускается единицы, и чуть не каждая имеет антиамериканскую и антиизраильскую направленность.

[Радван]: Э-э нет, парни. Зря вы ставите эти игры в один ряд. Они разные. И это лишь три игры из выпущенных за последние восемь лет. Вот еще одно свидетельство того, что в мире плохо знакомы с арабским геймдевом.

Хорошо, если коротко, мы не делаем игры из мстительных соображений. Мы не стремимся подменить понятия или создать из кого-то образ врага. По сути, в наших играх показаны обыкновенные человеческие истории. Неважно, сколько пуль приходится выпустить по ходу повествования. Может быть, это трудно понять, наблюдая за жизнью из окна офиса где-нибудь в Лондоне или Москве, но у нас за окном картина совсем другая. Все, о чем мы рассказываем, основано на нашем жизненном опыте. Но это касается только наших игр — Under Ash и Under Siege.

Что касается Special Force, то это уже совсем другое дело. Эту игру вдохновляла, поддерживала и выпускала такая мощная организация, как «Хезболла». Со всеми вытекающими последствиями в виде вмешательства в процесс разработки. Special Force — это America ’s Army на арабский лад. Чистая пропаганда и ничего более.

Колючая проволока на обложке Under Ash — символ несвободы.

[Игромания]: Хорошо, а почему в таком случае вместо полноценных игр не делают модификации (разве что Quest for Bushбесплатная игра, выпущенная в сентябре прошлого года организацией «Глобальный исламский медиафронт», где конечной целью было убийство президента Буша)? Это же проще и дешевле.

[Радван]: Да, сменить рубашку легко. Но не остальные части тела. Кожа, сердце, душа так легко трансформациям не поддаются. Косметические вмешательства не изменяют сути игры. Модификации — ребячество, детская часть любого игрового сообщества. Некоторые ведущие разработчики поддерживают модмейкеров ради повышения популярности игры. Но я сомневаюсь, что, например, американские разработчики будут с удовольствием наблюдать, как арабы делают на базе их игр идеологические снаряды. Впрочем, помешать этому они бы все равно не смогли.

Игра Under Siege, продолжение Under Ash, была о том же, о чем и первая часть, — о борьбе палестинцев с израильтянами.

Этот пиратский арабский мир

Человек — существо с феноменальными способностями к приспособлению. Он может неделю провисеть голышом в стеклянном кубе над Темзой; съесть червяков для телевизионной программы; по просьбе западной радиостанции выпить несколько литров воды и до последнего не ходить в туалет (одна женщина в США пыталась таким образом выиграть приставку Wii, но скончалась). Но все эти подвиги из разряда никому не нужных.

Другое дело, когда людям приходится заниматься любимым делом в невыносимых условиях. К примеру, делать компьютерные игры во время войны — обстрелов, бомбежек и проверок на дорогах (в Сирии, откуда родом наш собеседник, все более-менее спокойно, но зато вокруг нее не утихают конфликты). Арабские игры именно в таких условиях и делают. Нельзя сказать, что при этом получается шедевры мирового уровня, но дойти до релиза и в более благоприятных условиях удается не всем.

Арабская Legend of Zord издавалась немецкой компанией enjoy Entertainment, поэтому какую-никакую известность на Западе она получила.

[Игромания]: А как у вас с технической стороной? Вы используете движок собственного производства? Сколько времени потребовалось на его разработку? Сколько человек работало над движком? У вас постоянный штат сотрудников или какая-то их часть работает удаленно, через интернет? С какими трудностями вам пришлось столкнуться во время работы?

[Радван]: Раньше мы использовали отдельные части других движков. Теперь же делаем свой собственный. Работа над движком — процесс, который никогда не закончится. Всегда есть что-то такое, что хочется добавить или изменить, дабы воспользоваться новыми возможностями. Когда мы начинали, нас было всего пятеро — пятеро мечтателей. Сегодня в нашей команде работают 30 человек на полной занятости и вдвое больше фрилансеров (временных работников со стороны). Все они из стран Ближнего Востока.

Больше всего нам досаждает пиратство. Более 90% игр здесь распространяется нелегально. Игровая индустрия на Ближнем Востоке практически отсутствует. Я имею в виду недостаток профессионалов по продвижению — специалистов по маркетингу и дистрибьюторов. Нужно почти два года, чтобы готовая игра, намного превосходящая по качеству предыдущую часть, попала на полки магазинов.

[Игромания]: Да, печально. Вероятно, компьютерные игры у вас не самый популярный вид развлечения. Может быть, есть какие-нибудь религиозные запреты на содержание игр? Да и с интернетом, наверное, проблемы? У вас вообще кто-нибудь еще делает игры, кроме Afkar Media?

[Радван]: Напротив! Компьютерные игры у нас так же популярны, как и везде. Интернет-кафе открываются и в небольших городках, и в деревнях. Игры оказывают значительное влияние на мировую культуру в целом и на арабский мир в частности, как на часть этого мира. Я бы очень хотел показать вам точные данные в цифрах, но боюсь, что таких данных не имеет никто. Просто мне приходится много путешествовать, и я вижу, что игры более популярны в этом регионе, чем можно было бы ожидать. Цены на компьютеры вполне доступные, к тому же местные власти в большинстве случаев выделяют специальные ссуды на их покупку.

Опять же высокий уровень пиратства бьет по производителям, зато открывает широкие возможности для обычных пользователей. Любой подросток может за небольшие деньги купить и попробовать самые современные программы и игры. Это пиратский мир, где некому запретить или ограничить распространение чего угодно, без оглядки на содержание и авторские права. Любой восьмилетний пацан покупает любые игры или фильмы независимо от возрастного рейтинга, причем сразу дюжиной и за смешные деньги! Насколько я знаю, мы единственная игровая компания, оставшаяся на плаву. Afkar Media существует с 1998 года, мы были первыми профессиональными девелоперами в арабском мире.

Были и другие, кто попробовал войти в игровой бизнес в 2002-2003 годах. К сожалению, большинство компаний закрывается после одного двух релизов. Среди них:

Techniat 3D, Дамаск (Сирия), одна-единственная игра — Zoya: The Fighting Princess. Официально продано менее тысячи копий. Реальные объемы, с учетом пиратских продаж, неизвестны.

Imagination DFZ, Дубаи (Объединенные Арабские Эмираты), 2002-2004 гг., две игры: Legend of Zord и Wadi Basher. Официально каждая из этих игр была продана тиражом менее 500 копий.

— «Хезболла», Бейрут (Ливан), 2003 год, единственная игра — Special Force. О тираже и продажах ничего не известно (их просто никто не считал). Тут другой случай, другие цели и другие возможности.

Я уверен, есть и еще разработчики. Но не могу убедиться в этом, если не вижу их работ на полках магазинов, не слышу новых названий компьютерных игр, сделанных на Ближнем Востоке.

[Игромания]: Спасибо за беседу. Скорейшего выздоровления вам, да и вообще всему арабскому миру!

Географическая справка

Ближним Востоком называют территории Западной Азии и северо-восточной Африки. На них расположены следующие государства: Турция, Египет, Израиль, Саудовская Аравия, Объединенные Арабские Эмираты, Ирак, Сирия, Ливан, Иордания, Оман, Йемен, Катар, Кувейт, Иран, Кипр, Бахрейн. При более широком толковании к странам Ближнего Востока также можно причислить всю Северную Африку, Судан, Джибути, Афганистан и даже Пакистан.

Арабскими же странами считаются Йемен, Оман, Объединенные Арабские Эмираты, Саудовская Аравия, Катар, Бахрейн, Кувейт, Ирак, Сирия, Иордания, Ливан, Египет, Судан, Джибути, Ливия, Алжир, Тунис, Марокко, Мавритания, Коморские острова, непризнанная Западная Сахара и Палестинская автономия.

В статье мы называем всех жителей Ближнего Востока арабами, но это не более чем условность. Во многих ближневосточных странах арабы составляют меньшинство населения. Например, в Иране их всего 3%, а самыми большими этническими группами там являются персы (51%) и азербайджанцы (24%).

Политическое устройство

Разное, но в основном неустойчивое. От абсолютной монархии (Саудовская Аравия) до «развивающейся демократии» по-американски (Турция, теперь еще и Ирак).

Экономика

В беднейших странах ее нет. В богатейших «нефтяной коммунизм», когда государство в качестве подарка на свадьбу бесплатно дарит молодоженам обставленный мебелью особняк класса «Рублевские олигархи отдыхают» (Объединенные Арабские Эмираты, Кувейт). Относительно обеспеченные страны, где нефти нет (вроде Турции), зарабатывают деньги обычными способами: строительством аквапарков в неразвитых странах, продажей низкокачественных автозапчастей, катанием туристов на верблюдах и так далее.

Культура

Ближневосточные страны внесли огромный вклад в мировую культуру. К примеру, все мы пишем числа арабскими цифрами (даже президент Буш, только он об этом наверняка не знает) и моем руки перед едой (европейцы переняли эту традицию у восточных народов во время крестовых походов).

Также на Ближнем Востоке жили великие ученые. Например, первые труды по практической медицине написал Абу Али ибн Сина (Авиценна), а греческий Гиппократ лишь творчески переработал его наследие. К сожалению, это было давно. Сегодня арабским странам не до ученых.

Источник

15 малоизвестных фактов про шейхов ОАЭ

ОАЭ — страна, которая ассоциируется не только с пустыней, но и с таким словами, как «богатство» и «достаток». В Арабских Эмиратах очень много интересного и неизвестного, особенно о жизни шейхов. Давайте посмотрим на 15 малоизвестных фактов о шейхах ОАЭ. Интересно знать о том, как проводят время сильные мира сего.

Шейхи ОАЭ считаются самыми богатыми во всем мире и, естественно, любят выставить напоказ свои материальные возможности.

1.
Шейх ОАЭ Хамад стал известен тем, что создал дренажную систему, которая снабжает территорию пустыни водой, но уникальность заключается не в самой системе, а в ее форме. Если смотреть сверху, то будет видно имя, сделанное огромными буквами: HAMAD, которое можно увидеть даже из космоса.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

3.
Шейхи ОАЭ — настолько обеспеченные люди, что могут спокойно купить не только остров, но и машины, покрытые золотом, золотые джакузи и, конечно же, смартфоны, инкрустированные золотом. Естественно, эти предметы недоступны людям со средними доходами.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

4.
Еще один интересный факт о шейхах насчет домашних животных. Кто-то заводит кошек или собак, а вот правители Арабских Эмиратов любят в качестве любимца завести тигра, леопарда и других необычных питомцев, абсолютно не заботясь о том, что в неволе диким животным приходится очень плохо.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

5.
Дворцы арабских шейхов категорически запрещено фотографировать. Смотреть вы можете сколько вашей душе угодно, а за фото можно получить не только штраф, но и тюремный срок.

6.
Один из главных фактов из жизни шейхов — наличие обязательного образования. Все мужчины рода должны быть не только умны, но и хорошо воспитаны, знать несколько языков и уметь разговаривать на разные темы.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

7.
О личной жизни и поведении шейхов строго запрещено не только писать в различных изданиях, но даже говорить об этом.

8.
Шейхи ОАЭ могут иметь до 4 жен, но у многих их значительно большее количество. Но самое главное — они обязаны обеспечить каждую из своих женщин и своих детей.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

9.
Мухаммад бин Рашид аль Мактум — шейх Дубая — является признанным арабским поэтом. Он сочиняет довольно неплохие стихи.

10.
Шейх Хамад бен Хамдан аль Нахайян за свои прожитые 60 лет получил интересное прозвище: Шейх Радуга. Странное прозвище он приобрел из-за своего уникального «Мерседеса 500 SEL», за расцветку всех 7 цветов радуги.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

11.
На себе шейхи ОАЭ не экономят и всегда заботятся об улучшении не только собственного пространства, но и размеров своих авто. К примеру, шейх Хаммад имеет в своей коллекции машин один из самых огромных грузовиков в мире, в котором целых 4 спальни в кабине.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

12.
Автомобили — болезнь всех шейхов ОАЭ, но шейх Хамад бен Хамдан аль Нахайян имеет самый обширный автопарк в мире. В его коллекции около 200 различных видов машин, а гараж построен в виде пирамиды Древнего Египта.

13.
Также шейх Хамад бен Хамдан аль Нахайян известен как владелец одного из самых необычных автомобилей, которые только видывал свет. Его огромная машина имеет форму земного шара! Размер авто равен одной миллионной части от реальных размеров планеты!

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

14.
Один из самых известных фактов об арабах — их непревзойденные лошади. В жизни семейства шейха Мактума настоящая гордость — лошади. Они неоднократно побеждали на скачках. Они одержали победу не менее чем в 4000 забегов. Но суть в том, что незадолго до забега их буквально накачивают стероидами, и это гарантирует первые места.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

15.
Одним из самых интересных, но малоизвестных фактов о шейхах ОАЭ является тот, что правящая в Дубае с 1833 года династия Аль Мактум происходит от самых настоящих пиратов!
Источник : яндекс Дзена. Ру

Источник

Арабские страны: новый Клондайк для разработчиков

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

Рынок Юго-Восточной Азии постепенно становится насыщенным, и крупные компании обратили внимание на страны Ближнего Востока и Северной Африки (регион MENA).

Чем привлекателен рынок арабских стран?

Мы в Nitro, сервисе профессионального перевода, пообщались с Хэди Шарафельдином, лингвистом и переводчиком с английского на арабский, и расспросили Хэди о его опыте в локализации игр на арабский язык и о том, как найти подход к арабской аудитории.

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

Хотя фокус статьи — на игровом рынке, мы надеемся, что эти инсайты будут полезны многим компаниям, задумавшимся о выходе на рынок Ближнего Востока.

Передаем микрофон нашему гостю, Хэди Шарафельдину.

Что выбрать: стандартный арабский или один из диалектов?

Я говорю на египетском диалекте арабского языка, но при переводе с английского на арабский использую современный стандартный арабский (MSA, Modern Standard Arabic), который также называют «фусха».

Стандартный арабский можно считать универсальным языком в арабском мире. Когда вы локализуете продукт, вы, вероятно, нацелены на все арабскоязычные страны, правда? Так вот, MSA — современный стандартный арабский — как раз служит этой цели, чтобы все арабские пользователи понимали локализованный контент.

Диалекты мы используем в повседневной разговорной речи, но в книгах, онлайн-материалах и любых других письменных материалах, как правило, предпочтение отдается MSA. Однако диалекты можно услышать по радио и ТВ, так как программы направлены на конкретную аудиторию конкретной страны, где используют тот или иной диалект.

Некоторый люди утверждают, что MSA, также называемый «литературным арабским», звучит слишком сухо и формально. Но когда я участвовал в локализации Battlefield 4 на арабский, мы придерживались стандартного арабского. Если Electronic Arts используют этот вариант и их пользователей все устраивает, почему бы вам не последовать их примеру?

Другие крупные компании также придерживаются этого подхода: «Мы рассматриваем вариант использования диалектов в наших будущих играх, но текстовая локализация всегда будет на MSA, чтобы быть уверенными, что все наши арабскоговорящие игроки понимают контент», говорит Малек Теффаха из Ubisoft Middle East.

Относительно диалектов я отмечу, что египетский диалект — один из самых понятных для арабов. Так что если вашей игре или приложению нужен более неформальный язык, может быть даже с использованием сленга, вы можете прибегнуть к египетскому диалекту арабского — как сделала компания Sony в их игре Detroit: Become Human.

Square Enix выпустили тайтл Just Cause 3 с озвучкой на ливанском диалекте, что оказалось удачным решением, и коммьюнити из Саудовской Аравии и Залива очень положительно отреагировали на игру. Арабскоговорящие игроки отметили, что, несмотря на некоторую непривычность отдельных названий, они понимали суть, а ливанский диалект хорошо вписался в забавные игровые моменты, рассказывает уже знакомый нам Малек Теффаха из Ubisoft.

Однако выбор в пользу диалекта может оказаться неверным шагом. Когда Ubisoft анонсировала, что The Division 2 будет озвучена на сирийском диалекте, геймеры не одобрили это решение, и издателю пришлось вернуться к озвучке на стандартном арабском.

Резюмируем: поэкспериментировать с различными диалектами можно, но стоит быть осмотрительным, чтобы игроки не остались недовольны. И, конечно, интерфейс и субтитры всегда должны быть на стандартном арабском — MSA, чтобы все арабские игроки понимали тексты.

Так ли плох Google Translate для переводов на арабский?

Хотя Google Translate неплохо справляется с общими темами, он может здорово вас подвести как в плане идиом, так и отдельных слов. Попробуйте перевести арабское слово تنزيلات которое означает «скидки». Так вот: Google Translate считает, что оно переводится «загрузки» так как машинный перевод не может разобраться в контексте.

Тексты для игр, сайтов и маркетинговых материалов невозможно хорошо перевести в Google Translate. Такие тексты должны звучать аутентично, а маркетинговые тексты надо сделать броскими и запоминающимися. С такой задачей может справиться только человеческий перевод

Арабский — очень богатый язык. В исходном тексте на другом языке может множество раз повторяться одно и то же слово или фраза, но в арабском можно найти для этого слова массу эквивалентов. И тогда вашим потенциальным арабским клиентам и пользователям покажется, что этот текст был заточен именно под них, что повысит их доверие к вашему продукту.

Успешный маркетинг на арабском

Первая сложность при переводе — творчески передать смысл, а вторая сложность — сохранить посыл, который был заложен в оригинале. Например, слоган Domino Pizza — “Happiness is just a bite away” (дословно «Счастье лишь в кусочке от тебя»). Переводчики сохранили оригинальный месседж, но адаптировали его под арабский менталитет: “The taste will tell you” (дословно «Вкус подскажет», а по смыслу — «Попробуйте, и вы сами все поймете»).

В английском и других языках можно начать предложение с вводной информации, а обозначить главную мысль. Но в арабском с главной мысли надо начинать, чтобы выделить ее для читателя.

Мы, арабы, не любим продираться через запутанные предложения. Поэтому лингвистам нужно позаботиться о том, чтобы при переводе на арабский предложения были короткими и понятными. Для этой цели мы часто используем повелительное наклонение.

Грамотный маркетинг на арабском делает отсылки к тому, что затронет наше сердце. Отличный пример удачной локализации от Vodafone: их слоган “Power to you” перевели на арабский как القوة بين إيديك что означает «Сила в твоих руках, ты — тот, кто владеет этой силой».

Если в рекламных кампаниях или на скриншотах в App Store или Google Play представлены изображения людей, замените людей типичной западной внешности на тех, с кем арабская аудитория сможет себя идентифицировать. Как и люди в любой другой стране, арабские пользователи хотят видеть персонифицированную рекламу, а «универсальная» реклама оставляет их равнодушными.

Комментарий Nitro: Наш клиент Wachanga, платформа для развития семьи, придерживается именно этого подхода для своих приложений. Посмотрите на картинки для их трекера женского цикла Clover:

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх

Локализация игр и арабские геймеры

Арабы — заядлые геймеры, и это неудивительно, учитывая, что 50% населения моложе 30 лет. Почти 90% владельцев смартфонов в ОАЭ, Саудовской Аравии и Египте играют в мобильные игры.

Такая аудитория — лакомый кусочек для разработчиков, не так ли? Однако не так много компаний заботятся о локализации своих игр и приложений на арабский язык. Одна из немногих крупных компаний, которая издала много игр на арабском — Ubisoft. Интересно, что эта компания присутствует во всех соцсетях на арабском и локализует каждый трейлер к каждой игре на арабский язык, а некоторые из трейлеров даже озвучивают на арабском.

Еще одна такая компания — CD Projekt. Когда их спросили, что побудило их локализовать Ведьмак 3 на арабский (мир «Ведьмака» нарушает множество табу арабского мира!), они ответили: «Это логичный шаг. Мы хотели расти и расширять аудиторию. А так как в нашей игре очень важна история и сюжет, без локализации на арабский многие игроки попросту остались бы за бортом из-за слабого знания английского».

Мне повезло быть одним из переводчиков для замечательной игры Battlefield 4. Эта игра погружает игрока в атмосферу реальных сражений, и дает возможность прочувствовать на себе опыт и эмоции солдат. Нам как локализаторам надо было передать через текст соответствующую атмосферу и в то же самое время сделать текст понятным для игроков всех возрастов.

Одной из сложностей был перевод ругательств. Для арабских пользователей такие слова надо обязательно смягчать, чтобы они не шли вразрез с нашей культурой и религией. Например, мы не используем такие ругательства как “f**k” и переводим их как «черт!»

В игровых текстах обычно много разговорной речи и сленга, и опять-таки, машинный перевод не способен передать тонкости такой речи. Чтобы передать смысл корректно, нужны навыки и опыт переводчика-человека.

Имена и названия: переводить или транслитерировать?

Обычно название игры оставляют на английском. Но это может меняться в зависимости от игры. Вот интересный пример: когда выпустили арабскую версию Assassin’s Creed, локализаторы выбрали транслитерацию слова «ассасин», потому что перевод этого слова придал бы всей игре ярко выраженную негативную окраску (ведь в игре убийцы-ассасины вообще-то герои).

Имена людей не переводят на арабский. Их можно транслитерировать или оставить на английском. Я предпочитаю транслитерировать и ставить их в кавычки.

В этом случае нужно следовать принятым стандартам транслитерации, которые включают в себя использование длинных гласные вместо диакритических знаков. Например, имена «Роберто» и «Александр» надо транслитерировать как روبرتو и ألكساندر соответственно.

Зачем переводить на арабский, если арабы знают английский?

Арабы неплохо знают английский и могут выразить свою мысль на английском, хоть они и не могут похвастаться беглой речью. Но вот что важно понимать: арабы очень любят и ценят свой родной язык, так как это язык Корана, нашей священной книги. Поэтому мы предпочитаем пользоваться продуктами и сервисами на родном языке.

Учитывайте, что более 70% населения арабских стран устанавливает арабский в качестве языка интерфейса на своих смартфонах. Если вы будете обращаться к арабской аудитории на языке, который они понимают, постоянно используют и восхищаются, ваши шансы преуспеть будут намного выше.

Еще одна веская причина локализовать ваш продукт/ сайт: изначальный английский текст может оказаться грубым и даже оскорбительным без культурной адаптации. Например, в одной из игр имя персонажа совпадало с именем жены пророка, и, конечно, это звучало совершенно неприемлемо для арабов, и имя пришлось заменить.

Поговорим подробнее о том, что приемлемо в арабской культуре, а чего следует избегать.

Как адаптировать игры и рекламу под арабскую культуру?

Локализация игр и рекламы на арабский представляет некоторые технические и культурные сложности.

На Западе считается нормальным включать в рекламу провокационные сексуальные сцены, упоминание алкоголя, наркотиков, ругательств, религиозные отсылки ради повышения продаж или юмористического эффекта. Однако арабы не видят в этом ничего забавного или привлекательного: наоборот, они сочтут такие отсылки возмутительными.

В некоторых случаях вам надо будет лишь подкорректировать текст (в чем помогут профессиональные переводчики), но в других случаях придется менять изображения и заменять целые сцены, которые неподобающе выглядят с точки зрения арабской культуры.

Игра Ведьмак 3 собрала почти все табу, которые только можно: обнаженка, алкоголь, божества и мистические существа. Создателям игры пришлось внести существенные изменения в арабскую версию, чтобы получить допуск от Media Council — комиссии, которая проверяет все новые игры на предмет нарушения ценностей арабского мира и запрещает те игры, которые их нарушают.

В одной из первых сцен в игре появляется обнаженная Йеннифер, но для арабской версии команде CD Projekt пришлось ее приодеть. Еще им пришлось заменить слово «бог(и)» более абстрактными понятиями типа «вселенная», «судьба» во всей игре.

Любые сверхъестественные, мистические существа (ведьмы, вампиры и пр.) тоже попадают под запрет. Любопытная деталь: нужно быть осторожным со словами «создавать/созидать» и «величайший», потому что в арабском языке эти слова используются по отношению к Богу.

В мобильных играх уместным шагом будет поздравить арабских игроков и предложить им тематические квесты или спецпредложения к большим исламским праздникам Рамадан, Ураза-Байрам и Курбан-Байрам (также известные как Eid). Это — золотой период, когда траты в играх взлетают до небес, ведь во время этих праздников людям нечего делать (сокращенные рабочие дни, летние каникулы), и они играют в игры целыми днями.

Арабы очень уважают эти праздники, и даже если вы просто напишете «Щедрого Рамадана!» (رمضان كريم), ваши арабские пользователи это оценят.

Посмотрите, какой ивент придумали в PUBG Mobile в честь Рамадана: они ввели награды за ежедневный вход в игру на протяжении всего Рамадана (который длится около месяца, как мы рассказывали в статье «Как конвертировать праздники в прибыль для разработчика и радость для игроков»)

Кто такой араб в играх. Смотреть фото Кто такой араб в играх. Смотреть картинку Кто такой араб в играх. Картинка про Кто такой араб в играх. Фото Кто такой араб в играх
Источник: PUBG Mobile

Если в вашей мобильной игре запланированы какие-нибудь особые мероприятия для выходных, имейте ввиду, что во многих странах Ближнего Востока выходные — это пятница и суббота, а не привычные вам суббота и воскресенье.

Делаем выводы

Стоит ли делать ставку на арабскоговорящие страны? Определенно стоит!

Арабские геймеры известны своими бешеными тратами на игры, а такие страны как Саудовская Аравия и Объединенные Арабские Эмираты могут похвастаться самым высоким средним чеком в играх во всем мире!

Но качественных игр и контента на арабском языке все еще не хватает. Некоторые крупные компании типа Ubisoft и Blizzard уже оценили возможности арабского рынка и не собираются упускать этот шанс.

Вы тоже можете успеть локализовать игру или другой контент на арабский язык, пока рынок не заполонили другие компании, как это начинает происходить с Юго-Восточной Азией. А если вы думаете, что прибыль светит только крупным компаниям, посмотрите на кейс инди-студии Duck Rockets. Иранские пользователи в их игре — самые активные и удерживают лучшие показатели retention.

Переводите на современный стандартный арабский (MSA), чтобы все игроки региона MENA могли оценить вашу локализованную версию. Экспериментировать с диалектами можно, но только для озвучки.

А вам уже захотелось попытать счастья на арабском рынке?

Мониторите новые интересные рынки? Тогда вам понравятся эти статьи:

Об авторе

Статья написана в Alconost.

Nitro — служба профессионального перевода онлайн на 35 языков. Создана компанией Alconost.
Переводчики-носители языка, заказ от 1 слова, онлайн-чат со службой поддержки.
50% заказов готово в течение 2 часов, 96% — менее чем за 24 часа.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Ближний Восток: коротко о главном