Кто такой джебран халиль джебран
Халиль Джебран (Халил Джибран) родился 6 января 1883 года в небольшом горном селении на севере современного Ливана. В то время, в конце XIX века, эта территория (как и соседние Сирия и Палестина) являлась частью Османской империи. Джебран рос в христианской среде, семья матери происходила из влиятельного в религиозном плане рода. Тем не менее, Джебран с малых лет испытывал на себе тяжелое бремя бедствий и лишений. Большая часть вины за это лежала на его отце, который оказался безответственным человеком, мало заботящимся об улучшении условий для жизни своих детей. В детском возрасте Джебрана его отец был посажен в тюрьму, и вся задача по поддержке многодетной семьи легли на хрупкие плечи его матери. У Джебрана был старший брат Питер, а также две младшие сестры.
В теме публикуются ритмичные переложения книги «Пророк» и афоризмов,
создаются плэйкасты с текстами и высказываниями суфийских мастеров.
Одна из глав называется
Тогда Колдунья и сказала:
— О Любви
Нам расскажи.
И воцарилось тут молчанье,
И разнеслось над морем нежное звучанье.
— Любовь. везде.
Ее бесчисленны пути.
И, если вас Она крылами осенила,
То вы прислушайтесь, пусть даже ранит меч,
Что в оперенье скрыт и режет кожу плеч.
Всем сердцем слушайте,
и чтоб ни говорила,
Пусть даже рушит все мечты,
Пусть ветром северным срывает листья сада.
Когда вы верите Любви, вас ждет награда,
И зацветут давно засохшие сады.
И обнимает ваши ветви, что дрожат,
И сотрясает ваши корни, что грешат,
Она растит вас, и Она же подрезает.
Снопом пшеничным соберет вокруг Себя,
И обмолачивает, чтобы обнажить.
От шелухи освободит, научит жить,
До белизны размелет, сердцем ослепя.
Она замесит вас до мягкости такой,
Чтоб вслед за тем доверить вещему Огню,
Да хлеб святой чтоб появился на Зарю,
Чтоб причастились божьей радости святой.
Все это делает Любовь, чтоб вы познали
Глубины тайные и сердцем Жизни стали.
.
.
Но если только убоитесь вы Ее,
И если станете искать в Любви покой
Или усладу за молочною рекой,
То лучше вам уйти нагим, не то. копье
Разрушит все!
И вы заплачете. не всласть,
А засмеетесь. не душою, а насильно.
Гумно Любви уж не насытит вас обильно,
Но постарайтесь и в уныние не впасть.
Любовь дает Себя.
Берет лишь от Себя.
И, если любишь ты, то так не говори
Что в сердце Бог твоем.
Скажи:
— Я в Сердце Бога.
Не вздумай властвовать над Ней. Ее дорога
Сама ведет тебя, коль честен ты в Любви.
Как талый снег вы собираетесь в ручей
И напеваете в ночи младую песню.
Вы ожидаете божественною Вестью,
Когда вы раните себя… стрелой своей.
Искатель кровью истекает, улыбаясь.
А на заре он с окрылённым сердцем вновь
Несёт молитвы благодарности в Любовь,
Он останавливает Время, отрешаясь…
Благословен заката час и. час любой!
И на устах у вас всегда благодаренье.
вариации афоризмов Джебрана
на другой авторской странице
Джебран Халиль Джебран
Биография
Джебран Халиль Джебран — поэт и художник ливанского происхождения. Наиболее известным произведением автора считается книга «Пророк», опубликованная на 100 языках мира.
Детство и юность
Халиль Джебран родился в ливанском горном поселении Бшарр 6 января 1883 года. В семье воспитывали двух сыновей и двух дочерей. Образование они получали у местного священника, благодаря которому дети ознакомились с Библией, некоторыми языками и естествознанием. Бедственное финансовое положение спровоцировало отъезд семейства в США.
Первое время Джебраны жили бедно, ютясь в китайском квартале в Бостоне. Халиль учился в школе для мигрантов, где и раскрылись его таланты в области изобразительного искусства. Он оказался любознательным ребенком: много читал, изучал историю, любил театры и выставки. Благодаря школьным наставникам Джебран свел знакомства с представителями местной интеллигенции.
Родители решили, что соблазны Америки развращают сына и обучение стоит завершить на родине. В 15 лет Халиль приехал в Бейрут и поступил в Школу мудрости. Уже познав творчество Мориса Метерлинка, Уолта Уитмена, юноша открыл для себя работы Рене Руссо, французских и арабских литераторов, начал читать труды по истории религии. Халиль подрабатывал иллюстратором в издательствах.
Личная жизнь
Карьера Халиля Джебрана сложилась удачно благодаря поддержке Мэри Элизабет Хаскелл, директора женской гимназии в Бостоне. Они не состояли в браке, но стихи и цитаты поэта посвящены той, что вдохновляла его и помогла определить будущую судьбу. Мэри принимала участие в личной жизни Халиля и стала ему близким другом.
Творчество
Параллельно с изобразительным искусством художник пробовал себя и в литературном направлении. Дебютными работами в его библиографии стали книги «Жизнь любви», «Огненные буквы», повесть «Сломанные крылья», эссе «Музыка» и «Голос поэта».
В 1902-м Джебран вернулся в Бостон. В этом году мать, брат и сестра автора скончались от туберкулеза, что стало для него тяжелым ударом. Чтобы сохранить моральное равновесие, Халиль отправился на обучение в Париж, где получил образование в области живописи в Школе изящных искусств и Академии Жулиан.
С 1904-го автор стал писать статьи для арабской газеты «Эмигрант». В то же время картины Джебрана презентовали на выставке. Спустя 2 года он опубликовал книгу «Нимфы долины», а в 1908-м издали «Мятежные души». В 1910-м, обретя славу художника, Джебран переехал в Нью-Йорк.
Первые сочинения Халиля оказались высоко оценены прогрессивной интеллигенцией и вызвали противоречивые отзывы на арабском Востоке. Сборник «Мятежные души» даже объявили еретическим. Писатель транслировал собственные революционные настроения через творчество.
У великого человека два сердца — одно истекает кровью, другое стойко терпит. Джебран Халиль Джебран
С 1911-го художник жил в съемной студии на Манхэттене. 1910–1920 годы стали периодом признания его таланта. В США регулярно публиковались книги: в 1914-м вышла «Слеза и улыбка», в 1918-м — «Безумец», в 1920-м — «Предтеча» и «Бури», в 1923-м — «Пророк». Иллюстрации к ним писатель делал самостоятельно. Последняя стала собранием из 26 эссе-рассуждений, ведущихся от лица Пророка-философа, возвращающегося на родину из далеких краев.
Биография Халиля Джебрана уникальна. Писатель работал на двух языках, арабском и английском, и успел реализоваться как живописец и литератор.
Завоевав репутацию художественного авангардиста в эмиграции и законодателя трендов в творческой стезе, он стал значительной фигурой в Европе 20-го века. В 1928-м Джебран написал книгу «Иисус — сын человеческий», где изобразил Христа, нарушив каноны. Он описывал сына Божьего как борца, поэта и человека.
В произведениях поэта пересекались темы одиночества, философия подлинного и мнимого, сострадания к обделенным. Он писал о любви, труде, смерти, человеческих взаимоотношениях и высказывался на религиозную тематику. Первая мировая война спровоцировала появление в работах Халиля темы войны и мира.
Смерть
В 1931-м Халиль успел выпустить книгу «Боги земли». Он скончался 10 апреля. Причиной смерти стала продолжительная болезнь, от которой поэт страдал последние годы жизни. Врачи диагностировали туберкулез, усугубленный раком печени. Прах Джебрана погребли в Ливане, в монастыре Мар Саркис, как того требовало завещание писателя.
1983 год провозглашен ЮНЕСКО годом Джебрана Халиля Джебрана.
Цитаты
«Мужчины, которые не прощают женщинам их маленьких недостатков, никогда не насладятся их великими достоинствами».
«Быть щедрым — значит давать больше, чем можешь; быть гордым — значит брать меньше, чем нужно».
«У великого человека два сердца — одно истекает кровью, другое стойко терпит».
«Достигнув конца того, что следует знать, ты окажешься в начале того, что следует чувствовать».
Халиль Джебран — о поэте
Информация
Биография
Джебран Халиль Джебран, араб. جبران خليل جبران, англ. Khalil или Kahlil Gibran, Gibran Khalil Gibran (6 января 1883, Бишари — 10 апреля 1931, Нью-Йорк) — ливанский, американский философ, художник, поэт и писатель. Выдающийся арабский писатель и философ всего XX века.
Прославившая Джебрана Халиля Джебрана книга — The Prophet (Пророк) (1923), вершина философии поэта. Переведена на более чем 100 языков.
В 1895 году Джебран Халиль Джебран с матерью, с братом и сестрами эмигрировал в США. Жили в Бостоне.
В 1904 году Халиль Джебран начинает писать статьи в арабской газете «Эмигрант» (Al-Mouhajer). В 1906 году издает книгу на арабском языке «Нимфы долины» (Arayis Al-Muruj). В 1908 году выходит…
Джебран Халиль Джебран, араб. جبران خليل جبران, англ. Khalil или Kahlil Gibran, Gibran Khalil Gibran (6 января 1883, Бишари — 10 апреля 1931, Нью-Йорк) — ливанский, американский философ, художник, поэт и писатель. Выдающийся арабский писатель и философ всего XX века.
Прославившая Джебрана Халиля Джебрана книга — The Prophet (Пророк) (1923), вершина философии поэта. Переведена на более чем 100 языков.
В 1895 году Джебран Халиль Джебран с матерью, с братом и сестрами эмигрировал в США. Жили в Бостоне.
В 1904 году Халиль Джебран начинает писать статьи в арабской газете «Эмигрант» (Al-Mouhajer). В 1906 году издает книгу на арабском языке «Нимфы долины» (Arayis Al-Muruj). В 1908 году выходит книга «Духовный мятеж» (Al-Arwah Al-Mutamarridah).
В 1908 году Джебран уезжает в Париж для обучения живописи. В Европе проводит два года, и в 1910 году он возвращается в США, переезжая в Нью-Йорк, где и жил до смерти в 1931 году.
Библиография
На арабском:
1905 — Nubthah fi Fan Al-Musiqa (Music)
1906 — Ara’is al-Muruj (Nymphs of the Valley, also translated as Spirit Brides)
1908 — al-Arwah al-Mutamarrida / Мятежные души
1912 — al-Ajniha al-Mutakassira / Сломанные крылья
1914 — Dam’a wa Ibtisama (A Tear and A Smile)
1919 — al-Mawakib (The Processions)
1920 — al-‘Awāsif (The Tempests)
1923 — al-Bada’i’ waal-Tara’if (The New and the Marvellous)
На английском:
1918 — The Madman
1919 — Twenty Drawings
1920 — The Forerunner
1923 — The Prophet / Пророк
1926 — Sand and Foam
1927 — Kingdom of the Imagination
1928 — Jesus, The Son of Man / Иисус Христос — сын Человеческий
1931 — The Earth Gods
Посмертно, на английском:
1932 —…
На арабском:
1905 — Nubthah fi Fan Al-Musiqa (Music)
1906 — Ara’is al-Muruj (Nymphs of the Valley, also translated as Spirit Brides)
1908 — al-Arwah al-Mutamarrida / Мятежные души
1912 — al-Ajniha al-Mutakassira / Сломанные крылья
1914 — Dam’a wa Ibtisama (A Tear and A Smile)
1919 — al-Mawakib (The Processions)
1920 — al-‘Awāsif (The Tempests)
1923 — al-Bada’i’ waal-Tara’if (The New and the Marvellous)
На английском:
1918 — The Madman
1919 — Twenty Drawings
1920 — The Forerunner
1923 — The Prophet / Пророк
1926 — Sand and Foam
1927 — Kingdom of the Imagination
1928 — Jesus, The Son of Man / Иисус Христос — сын Человеческий
1931 — The Earth Gods
Посмертно, на английском:
1932 — The Wanderer / Странник
1933 — The Garden of The Prophet
1933 — Lazarus and his Beloved (Play)
1972 — Beloved Prophet, The love letters of Kahlil Gibran and Mary Haskell, and her private journal
Кто такой джебран халиль джебран
В нашей сегодняшней печали нет ничего горше воспоминания о нашей вчерашней радости.
В сердце того, кто страстно стремится к красоте, она сияет ярче, чем в глазах созерцающего её.
В дохновение всегда будет петь; вдохновение никогда не будет объяснять.
В еликая красота пленяет меня, но красота ещё более великая освобождает меня даже от неё самой.
В еликий певец тот, кто поет наше молчание.
В еликодушие состоит не в том, чтобы ты дал мне нечто такое, в чем я нуждаюсь более тебя, но чтобы ты дал мне то, без чего сам не можешь обойтись.
В еличайшая добродетель в этом мире может в том оказаться пустячной.
В ечно было так, что глубина любви познается лишь в час разлуки.
В сего ближе моему сердцу царь 6ез царства и бедняк не умеющий просить милостыню.
В сякий дракон порождает святого Георгия и гибнет от его-руки.
В ы можете стать свободными лишь тогда, когда даже само желание искать свободу станет для вас уздой и вы перестанете говорить о свободе как об искомом и достигнутом.
Г лубоко внутри души есть желание, которое ведет человека от видимого к невидимому, к философии, к божественному.
Д остигнув конца того, что следует знать, ты окажешься в начале того, что следует чувствовать.
Д остигнув сердца жизни, ты поймешь, что ты не выше преступника и не ниже пророка.
Д остигнуть зари можно только тропою ночи.
Е сли бы все мы исповедались друг другу в своих грехах, то посмеялись бы над тем, сколь мало у нас выдумки. Если бы все мы раскрыли свои добродетели, то посмеялись бы над тем же.
Е сли сердца сближены муками грусти, их не дано разлучить блеску и пышности радости. Узы грусти связывают сердца крепче уз блаженства и радости. Любовь, омытая слезами, чиста, прекрасна и вечна.
Е сли ты вверишь свои тайны ветру, не кори его за то, что он откроет их деревьям.
Е сть ли больший недостаток, чем подмечать чужие недостатки?
Ж ажда покоя убивает страсть души, а потом идет, ухмыляясь, в погребальном шествии.
Ж изнь на самом деле есть тьма, когда нет стремления.
Всякое стремление слепо, когда нет знания.
Всякое знание тщетно, когда нет труда.
Всякий труд бесплоден, когда нет любви.
З начимость человека определяется не тем, чего он достиг, а скорее тем, чего он дерзает достичь.
К аждое семя есть страстное желание.
К ак может тиран властвовать над свободными и гордыми, если нет в их свободе тирании и нет в их гордости стыда?
К огда вы радуетесь, вглядитесь в глубину своего сердца, и вы увидите, что ныне вы радуетесь именно тому, что прежде печалило вас. Когда вы печалитесь, снова вглядитесь в свое сердце, и вы увидите, что воистину вы плачете о том, что было вашей отрадой.
К огда Жизнь не находит певца, чтобы он пел ее сердце, она рождает философа, чтобы он измолвил ее разум.
К огда мужчина касается рукою руки женщины, оба они касаются сердца вечности.
К огда тень бледнеет и исчезает, угасающий свет становится тенью другого света. Так и ваша свобода, теряя оковы, сама становится оковами большей свободы.
К огда ты постигнешь все тайны жизни, то будешь стремиться к смерти, ибо она не что иное, как еще одна тайна жизни.
К огда ты стоишь спиною к солнцу, ты видишь только свою тень.
Л ишь безмерная печаль и безмерная радость способны раскрыть твою подлинную сущность.
Л юбите друг друга, но не превращайте любовь в цепи. Пусть лучше она будет волнующим морем между берегами ваших душ. Пойте, пляшите вместе и радуйтесь, но пусть хаждый из вас будет одинок, как одиноки струны лютни, хотя от них исходит одна музыка.
Л юбовь дает лишь себе и берет лишь от себя. Любовь ничем не владеет и не хочет, чтобы кто-нибудь владел ею. Ибо любовь довольствуется любовью. И не думай, что ты можешь править путями любви, ибо если любовь сочтет тебя достойным, она будет направлять твой путь.
Л юбовь и сомнения никогда не уживаются друг с другом.
Л юбовь не дает ничего, кроме самой себя, и не берет ничего, кроме самой себя. Поэтому любовь не обладает ничем, но и ею нельзя обладать, ведь любви достаточно только любви.
Л юбовь, которая ежедневно не возрождается, ежедневно умирает.
Л юбовь, которая ищет что-либо помимо раскрытия своей собственной тайны, это не любовь, а расставленные сети, в которые уловляется лишь бесполезное.
М ежду воображением человека и обретением желанного лежит пространство, которое человек может преодолеть лишь своим страстным стремлением.
М ногие учения сходны с оконным стеклом. Мы видим истину сквозь него, но оно же и отделяет нас от истины.
М ногим женщинам удается завладеть сердцем мужчины, но мало кто из них может им управлять.
М ожно забыть того, с кем смеялся, но никогда не забыть того, с кем вместе плакал.
М удрость перестает быть мудростью, когда она слишком горделива, чтобы плакать, слишком серьезна, чтобы смеяться, и слишком поглощена собою, чтобы искать что-либо кроме самой себя.
М ужчины, которые не прощают женщинам их маленьких недостатков, никогда не насладятся их великими достоинствами.
М ы сами избираем свои радости и печали задолго до того, как испытываем их.
Н аши самые святые слезы никогда не выступают на наших глазах.
Н е допускайте к обмену людей с пустыми руками, которые расплачиваются своими словами за вашу работу.
Н и один человек ничего не может открыть вам, кроме того, что уже лежит в полудреме на заре вашего сознания.
П одобно тому, как святые и праведники не могут возвыситься над высочайшим, что есть в каждом из вас, так злочестивые и слабые не могут пасть ниже ничтожнейшего, что также есть в вас. И как ни единый лист не пожелтеет без молчаливого согласия всего дерева, так и причиняющий зло не может творить его без скрытой воли на то всех вас.
Т олько те, чьи сердца хранят тайны, способны постичь тайны наших сердец.
Т ы свободен днем, под солнцем, и ты свободен ночью, под звездами. Ты свободен, когда нет ни солнца, ни луны, ни звезд. Ты свободен, даже когда закроешь глаза на все сущее. Но ты раб любимого тобою, потому что ты любишь его. И ты раб любящего тебя, потому что он тебя любит.
Т ы слеп, а я глух и нем, так давай же возьмемся за руки и постараемся понять друг друга.
У дивительно, что мы отстаиваем наши заблуждения с куда большим пылом, чем нашу правоту.
У дивительно, что у тварей, лишенных хребта, самый крепкий панцирь.
Ч то есть печаль как не стена между двумя садами.
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.
От меня 🙂
Обучение в эзотерической Школе
Прочти
Библиотека
Саморазвитие
Астрология
ПРАКТИКИ ПО ПРОРАБОТКЕ ПЛАНЕТ
Астроликбез
Здоровье
О любви
Разное
Человек, перу которого принадлежит «Пророк».
«Лишь однажды я не нашелся что ответить, когда меня спросили, кто я.»
И он поднял голову и посмотрел на людей, и молчание снизошло на них. И громким голосом он произнес:
— Когда любовь поманит вас — следуйте за ней.
Хотя пути ее тяжелы и круты.
И когда ее крылья обнимут вас — не сопротивляйтесь ей.
Хотя меч, спрятанный в ее оперении, может пронзить вас.
И когда она говорит с вами — верьте ей.
Хотя ее голос может разрушить ваши мечты, как северный ветер превращает в пустыню сады.
Потому что хоть любовь и надевает корону на вашу голову, но она и распинает вас на кресте. Ведь она не только для вашего роста, но и для подрезания веток, чтобы придать форму вашему дереву.
Ведь она не только поднимается до самого высокого в вас и ласкает нежные ветви, что дрожат на солнце, но и опускается до самых ваших корней и их сотрясает в объятиях с землей.
Как листья кукурузного початка обнимают початок — она прижимает вас к себе.
И как бьют початок, так и она бьет вас, делая свободным от одежд, оставляя лишь зерна.
И как зерна, она просеивает вас, освобождая от шелухи.
И как чистые зерна початка, она толчет вас до белой муки.
И как муку с водой она месит вас, превращая в мягкое тесто.
И тогда только ставит вас в свой священный огонь, чтобы вы могли стать священным хлебом на священной трапезе Бога.
Все это сделает с вами любовь, чтобы вы могли узнать секреты своего сердца и в этом знании стать частицей самого сердца Господа.
Но, только испугавшись, вы будете искать лишь спокойствия любви и наслаждений любви.
Тогда лучше для вас сразу закрыть свою наготу и уйти с молотильного тока любви.
Уйти в мир безвременья, где вы будете смеяться, но не всем своим смехом, и плакать, но не всеми своими слезами.
Любовь не дает ничего, кроме самой себя, и не берет ничего, кроме самой себя.
Поэтому любовь не обладает ничем, но и ею нельзя обладать.
Ведь любви достаточно только любви.
Когда вы любите, вы не должны говорить «Бог находится в моем сердце», а скорее «я нахожусь в сердце Бога».
И не думайте, что вы можете направлять любовь в ее течении, потому что любовь, если она найдет вас достойным, сама направит вас.
У любви есть одно лишь намерение — осуществить себя.
Поэтому, если вы любите, пусть у вашей любви будет такое же намерение.
Растаять и стать как бегущий ручей, что поет свою мелодию ночи.
Познать боль чрезмерной нежности.
Быть раненым собственным пониманием любви.
И кровоточить охотно и с радостью.
Просыпаться на рассвете с окрыленным сердцем и благодарить за еще один день любви.
Отдыхать в полуденный час, размышляя о любовном восторге.
Возвращаться вечером домой с радостью.
И засыпать с молитвой за свою Возлюбленную в сердце и с песней благодарности на устах.
Халил Джербан — Пророк
И на двенадцатый год, на седьмой день месяца жатвы он взошел на холм за городскими стенами и взглянул в сторону моря; и он увидел свой корабль, выходящий из тумана. Тогда ворота его сердца широко открылись и его радость брызнула далеко в море. И он закрыл свои глаза и начал молиться в молчании души своей. Но когда он спускался с холма, грусть вошла в него, и он подумал в своем сердце: Как я смогу уйти отсюда спокойно и без печали?
Нет, не без раны в душе покину я этот город. Длинными были дни боли, которые я провел в этих стенах, и длинными были ночи одиночества, а разве может кто покинуть свою боль и свое одиночество без сожаления? Слишком много кусочков своей души разбросал я по этим улицам, и слишком много рожденных моей тоской бродят нагими среди этих холмов, и я не могу уйти от них без боли и бремени. Нет, не одежду снимаю с себя я сегодня, но кожу сдираю с себя своими руками. Нет, не мысли оставляю я за собой, а свое сердце, размягченное жаждой и голодом.
И все же я не могу быть здесь дольше. Море, которое зовет всех в себя, позвало и меня, и я должен идти. Потому что не прислушаться к зову часов в ночи и остаться — значит застыть, окаменеть, навеки стать залитым в неизменную форму. Хорошо бы взять с собой все, что здесь есть, и уйти. Но как могу я? Голос не может взять с собой язык и те губы, что дали крылья ему. Один должен он улететь и искать своей цели. Ведь один, без гнезда своего, должен орел пересекать солнце.
И сейчас, когда он достиг подножья холма, он снова повернулся к морю и увидел свой корабль, входящий в гавань, а на корабле — моряков, людей его родной земли. И его душа закричала им, а он сказал: Дети моей древней матери, вы всадники приливов. Как часто приплывали вы в моих снах. А сейчас вы пришли наяву, и это глубочайший из снов.
— глаза мои видели и различал текст, а душа ликовала и пела от узнавания того, что стояло ЗА ним: ведь это о реинкарнациях и о том, что ТАМ, ЗА пределами этой Земли.
(если захотите послушать «Пророка» и мои мысли по этому поводу – это тут..
Первое, что мы видим, знакомясь с биографией – это даты рождения и смерти. Человек умер весьма молодым. Ему было всего 48 лет, но с фотографии смотрел куда более пожилой и нездоровый человек. Человек, живший в энергиях «Пророка», не мог выглядеть так в 48.
«Пророка» он написал в 40.
В его 25- летие были написаны эти строки:
День моего рождения. Написано в Париже 6 января 1908 года
В этот день родила меня мать.
В этот день, двадцать пять лет назад, покой передал меня в руки бытия, наполненного воплями, раздором и борьбой.
Вот уже двадцать пять раз я обошел кругом солнце, – я не знаю, сколько раз месяц обошел крутом меня, – и все-таки я еще не постиг тайны света и не познал сокровенностей мрака.
Двадцать пять раз я обошел вместе с землей, луной, солнцем и звездами вокруг всеобщего вышнего закона, и вот душа моя шепчет теперь названия этого закона, как пещеры повторяют эхо морских волн; они существуют вместе с морем, но не знают его сущности; они поют песни отлива и прилива, но не могут его постичь.
Двадцать пять лет назад рука времени начертала меня как слово в книге этого дивного, ужасного мира. И вот я – слово непонятное, смутное по своему значению, иногда указующее на ничто, иногда указующее на многое.
Размышления, мысли и воспоминания устремляются на душу мою в этот день каждый год. Предо мной останавливаются шествия протекших дней и показывают мне призраки отошедших ночей, а потом разгоняют их, как ветер – остатки облаков над горизонтом. И они тают в углах моей комнаты, как тают песни ручейков в далеких пустынных долинах.
В этот день каждый год приходят души, изображенные моей душой, устремляясь ко мне со всех концов мира….“
Потрясающе, правда? Потрясающе, если понимать, что под всем этим есть. Понимал ли Джебран? Для меня вопрос остался открытым.. И тогда ешё больше, ещё тяжелее всплывает та самая БОЛЬ.
«Фанатик – это глухой как пень оратор», – однажды метко заметил Джебран. Христианство, впавшее в лицемерие, ложная церковь с показной святостью и благочестием, ее жрецы-лжеспасители, «религия, похороненная в книгах, и суеверие, занявшее ее место», были ненавистны ему. Определяющим в его религиозных воззрениях становится стремление к некой новой, романтической, религии – религии общечеловеческой, размыкающей узконациональные границы, а в понимании ее Джебраном преобладают философско-художественные и пантеистические мотивы.
Джебрана можно называть христианином весьма условно. Перед самой смертью на вопрос, христианин ли он, Джебран ответил отрицательно.
Те христианские образы, символы и темы, к которым он обращается в своих произведениях, далеки от ортодоксального истолкования. Даже Иисус в его представлении – бунтующий человек, исполин, ниспровергатель тронов, ищущий воплощения идеала в этом мире. «Он пришел не затем, чтобы сделать боль символом жизни, а чтобы сделать жизнь символом истины и свободы» («Распятый Иисус», сб. «Бури»).
В книге «Иисус сын человеческий» (1928) образ Иисуса получает неканоническое воплощение. Джебран видит в нем не Христа – помазанника, а человека, «борца среди борцов», «поэта среди поэтов».
В книге используется особый композиционный прием: автор создает своего рода мозаичный портрет, слагающийся из свидетельств людей, живших в те давние времена, – лиц исторических, как, например, римский правитель Иудеи Понтий Пилат, первосвященники Каиафа и Анна, и вымышленных – никому не ведомый человек из пустыни, иерусалимский сапожник, грек аптекарь. Здесь писатель утверждает высказанную им ранее идею о том, что «Иисус жил революционером, распят бунтарем и умер исполином» («Распятый Иисус»)
Ливано-американский философский эссеист, романист, мистический поэт и художник. Творчество Джебрана Халиля Джебрана (Джибрана) занимает особое место в истории арабской литературы и философской мысли XX века, являясь основой арабского романтизма философского направления. Его личность по праву заслужила быть символом Ливана, слава о нем распространилась по всему миру. Сегодня его издают на многих языках мира, по сути, он является самым читаемым арабским писателем и на Западе, и на Востоке, а его самое знаменитое произведение «Пророк» для очень многих является настольной книгой. Его книги и его творческий путь ставят его в один ряд с такими знаменитостями как Блейк, Ницше, Юнг, Гете, Эмерсон и др.
Творчество Джебрана является синтезом культур Востока и Запада, отличительной его чертой является склонность проникнуть в состояние любого читателя, таким образом проявляя всеобщий синтез и универсализм в философском мышлении и мировоззрении. Именно благодаря этому любой сегодняшний читатель каких бы ни было культуры и мировоззрения способен в его произведениях найти отражение своих собственных идей, принципов, душевных поисков и переживаний.
Джебран творил на протяжении около четверти века, и все его творчество пронизано общими идеями единства Истины и Красоты, вечности Духа, Его бесконечности, стремления к свободе против приземленности толпы. Он пытается на своих страницах построить философское воззвание с намерением дать читателю состояние стремления его Духа к свободе, дать чувство необходимости нравственного существования, дать стремление, ведущее к освобождению от всего обыденного, прозаичного, когда многие ценности утрачивают свое первозданное значение.
На территории бывшего Советского Союза впервые читатель ознакомился с творчеством Джебрана в 50-х годах прошлого столетия, когда впервые на русский язык его стал переводить академик Крачковский.
Халиль Джебран (Халил Джибран) родился 6 января 1883 года в небольшом горном селении на севере современного Ливана. В то время, в конце XIX века, эта территория (как и соседние Сирия и Палестина) являлась частью Османской империи. Джебран рос в христианской среде, семья матери происходила из влиятельного в религиозном плане рода.
Тем не менее, Джебран с малых лет испытывал на себе тяжелое бремя бедствий и лишений. Большая часть вины за это лежала на его отце, который оказался безответственным человеком, мало заботящимся об улучшении условий для жизни своих детей. В младом возрасте Джебрана отец был посажен в тюрьму, и вся задача по поддержке многодетной семьи легли на хрупкие плечи его матери. У Джебрана был старший брат Питер, а также две младшие сестры.
Джебран не был религиозным человеком, и причина этого в том, что он часто был свидетелем розни между христианскими и мусульманскими общинами. Наблюдая за противостояниями, он подсознательно полагал, что порочная причина кроется в религиозной приверженности людей. Впоследствии это отразилось на его устойчивой языческой позиции.
По той причине, что семья Джебрана не имела достатка, в детстве он не смог получить хорошее образование. Его обучение ограничивалось лишь посещением местного священника, который преподавал ему языки, Библию и естествознание.
Когда мальчику исполнилось двенадцать лет, мать Джебрана, Камила, пришла к судьбоносному для писателя решению перебраться в Америку для поиска лучшей жизни. В то время наблюдался повальный бум эммиграции людей с Ближнего Востока, с территорий, подвластных Османской империи, на Запад, впечетленных рассказами о перспективах благосостоятельной жизни в Америке.
В городах восточного побережья Америки постоянно прибывали суда, полные эммигрантами. Приплывающие заселяли новые города и образовывали многочисленные восточные диаспоры. Семья Джебрана, таким образом, не стала исключением. Отец не смог отправиться вместе с семьей, так как людям, просидевшим в тюрьме, по закону было запрещено эммигрировать.
В 1895 году Халиль Джебран (Халил Джибран) с матерью, с братом и сестрами достиг берега Америки и поселился на окраине Бостона, в одном из беднейших районов. Ситуация была критической, не было денег, не было возможности учиться, трудно было найти работу. Мать Камила устроилась на работу по разносу хлеба и работала не покладая рук. Благодаря ее неуемному и нещадящему себя труду, семья потихоньку стала материально восстанавливаться. По признанию самого Джебрана, первые два года в эммиграции были самыми тяжелыми.
Джебран в возрасте 13 лет К счастью для Джебрана в Бостоне функционировали учреждения милосердия, создаваемые правительством для детей-иммигрантов, куда он и поступил. Еще с детства в Ливане Джебран пристрастился к рисованию, когда восторгаясь родимыми ландшафтами, любил передавать их красоту на бумаге. Его способности в изобразительном искусстве были замечены преподователями и по достоинству оценены. Правда, у него были и проблемы с собучением, например, он очень плохо владел английским, и поначалу, в первые годы, этот недостаток ему очень мешал.
В скором времени, молодой Халиль Джебран увлекается мифологией, историей, с увлечением посещает театры и галереи. Такое необычное увлечение мальчика не могло остаться незамеченным для его преподователей, которые, в свою очередь, видя в нем талант литератора пытались его сблизить с интеллигенцией города. Джебран, знакомившись с деятелями союза художеств и литературы, начинает перенимать благородные и эстетические качества интеллегенции, чего ему, бедному иммигранту с Востока, определенно не хватало.
Его мать, находя в нем разительные изменения, всячески старалась помочь ему и деньгами, и добрым словом. За увлечением у молодого человека появляются примерные результаты в обучении, он становится одним из лучших учеников, постигает письмо, английскую речь, философию. Он перечитывает множество литературы, в том числе и религиозную, благодаря чему утверждается в своем мировоозрении как убежденный язычник. Ему приходятся по душе писатели Метерлинк, Ральф Эмерсон, английские поэты-романтики.
Общественность начинает замечать способности Джебрана как художника после того, как он начинает рисовать эскизы для обложек книг и журналов. Такая широкая известность начинает пугать его семью, и по общему семейному решению в 1898 году Джебран возвращается в Ливан, чтобы спокойно закончить образование, в особенности изучение языков (арабский, сирийский, английский).
По возвращении в Бейрут он поступает в школу «Мадрасат Аль-Хикма», что в переводе с арабского означает «школа мудрости». Эта школа представляла собой представительное заведение, где обучали различным религиозным текстам, религиозной истории и правилам поведения.
Джебран, будучи свободолюбивым человеком, а тем более обладая языческим мировоззрением, всячески выказывал протесты, осуждения, капризы по отношению к преподователям и к системе образования. Здесь он также изучает французский язык, увлекается французской романтической литературой, знакомится с творчеством арабских просветителей. В эти годы он продолжает выполнять заказы по рисованию эскизов к книгам, занимается иллюстрациями для журнала.
В 1902 году Джебран заканчитвает школу. В скором времени он узнает о болезнях его родных в Америке: о начальной стадии рака у матери, о кишечном заболевании его сестры и брата, и спешит отправиться в Америку. В марте 1902 года он покидает родные берега Ливана.
Приплыв в Америку он узнает о скоропостижной смерти его сестры. Утрата сестры была болью для Джебрана, поэтому он стал пытаться вернуться в круги интеллигенции, которые в свое время приветливо открыли ему двери. Джебран стал активно посещать вечера бостонской интеллигенции, а она с охотой принимала и в этот раз располагающий незаурядный талант молодого ливанца. Через несколько месяцев Джебрана постигает еще большее горе: его брат Питер, заболевает смертельной болезнью и умирает, и в это же время от рака умирает его мать.
После сразу трех смертей Джебран находился в тяжелом душевном состоянии. Его друзья старались помочь ему, и примерно в это время он, кроме рисования, начинает заниматься писательством. Первые его литературные сочинения были на арабском языке. В 1904 году в Нью-Йорке публикуются первые его книги: «Видение», «Огненные буквы», «Жизнь любви», а также эссе «Музыка». Джебран еще более проникается вглубь среды бостонской инеллигенции, знакомится с людьми, увлеченными восточными религиозныо-философскими учениями.
Его друзья помогают ему организовать и открыть выставку его художественных работ, которая имела ошеломляющий успех. На ней он знакомится с директором одной из гимназий Бостона Мэри Элизабет Хаскелл, последующие дружеские отношения с которой во многом определили его взгляды как литератора и как человека.
Мэри, будучи директором гимназии, была очень образованной, глубокой личностью. Большую часть своего времени она уделяла становлению творчества Джебрана, корректировала его работы. Многое из их отношений можно почерпнуть в сохранившихся ее дневниках. Она даже принялась учить арабский, чтобы лучше понимать мысли и взгляды писателя.
В 1904 году Халиль Джебран (Халил Джибран) начинает писать статьи в арабской газете «Эммигрант» (Al-Mouhajer). Несмотря на то, что он часть своего образования получил в Ливане, изучая арабский язык, знание этого языка оставляло желать лучшего. На следующий год вышли первые его работы в газете под рубрикой «Слезы и смех», которые потом были собраны в книгу «Слеза и улыбка». Посредством этой газеты с его работами ознакомился выдающийся впоследствии арабский писатель Амин Рихани. Амин с похвалой высказывался о работах Джебрана, критикуя при этом тех арабских деятелей пера, которые писали лишь ради денег. Впоследствии Амин стал близким другом Джебрана.
В 1906 году Джебран (Джибран) издает еще одну книгу на арабском языке «Нимфы долины» (Arayis Al-Muruj), где он категорически вырисовывет проблемы проституции и религиозного преследования. В 1908 году он выпускает еще одну книгу «Духовный мятеж» (Al-Arwah Al-Mutamarridah), обличающую социальную несправедливость в Ливане XIX века и пагубность религиозных догм, ограничивающих свободу людей. Книга встретила большую критику среди духовенства.
В 1908 году Джебран отправляется в Париж для совершенствования в живописи. Там он посещает занятия в школах искусств и получает уроки живописи. Джебран был очарован средой Парижа, по праву считавшимся культурным и интеллектуальным центром Европы начала XX века. Здесь он активно посещает выставки, отчетливо осознавая недостаток собственного артистичного образования, посещает академию.
Но через некоторое время формализм акдемического курса ему приедается, он оставляет академию, и по-прежнему занимается самоисследованием, поиском собственного стиля. Он намеревается посетить также Лондон вместе со своим другом Амином Рихани. Все это время немалую часть своего времени он отдает и литературе, начинает работу по роману «Сломанные крылья», эссе «Голос поэта», издает на французском ранее написанную новеллу «Марта из Бана».
В Европе Джебран проводит два года, и в 1910 году он возвращается в Америку, при этом переезжая в Нью-Йорк, в центр культурной жизни США. Он предлагает и Мэри покинуть арабские кварталы Бостона и проявить свои художественные способности в Нью-Йорке. Джебран оставляет в Бостоне свою сестру Марианну.
В 1911 году он арендует студию в центре города, где будет проживать всю оставшуюся свою жизнь до 1931 года. В Нью-Йорке Джебран (Джибран) продолжает работу над романом «Сломанные крылья», которую заканчивает в 1912 году. Это самое объемное произведение из его арабских романов повествует о тяжелой участи арабской женщины и ее злополучной любви.
На следующий год Джебран связывается с недавно созданным арабским журналом для эмигрантов Al-Funoon, который периодически издавал работы арабских писателей. Настрой и либеральный курс редакции газеты был близок для него, и он начинает снабжать журнал своими материалами. Позже эти рассказы войдут в его сборник «Безумец».
В 1913-1914 годах Джебран (Джибран) пытается посвятить себя переводам своих арабских произведений на английский, что очень часто остается безуспешным из-за сложностей перевода и несовершенного знания языков. Мэри, которая так и не смогла выучить арабский, помогает ему совершенствоваться в английском. Вскоре она его убеждает более не заниматься переводами, и писать свои последующие произведения только на английском языке.
В каком-то смысле он становится борцом за свовбоду своей страны, идеи войны и стремления к свободе находят отражение в его произведениях «Безумец», «Предтеча», «Буря». В 1916 году Джебран принимает участие в работе журнала «Семь искусств», где часто печатались знаменитые американские писатели и поэты.
В 1918 году Джебран делится с Мэри о том, что начинает работу над новой книгой «о человеке из острова», это были первые наработки его самого знаменитого произведения «Пророк». В этом же году он выпускает книгу «Безумец» уже на английском языке, благодаря чему преобретает куда большую аудиторию англоязычных читателей.
Известность Джебрана набирает еще большие обороты, его начинают сравнивать с индийским поэтом Рабиндранатом Тагором и английским писателем Уильямом Блейком.
Творчество Джебрана так же, как и у Тагора, являло собой синтез Востока и Запада, а его идея органического слияния принципов разных видов искусства (живописи и литературы) в одном творческом акте очень напоминало стиль творчества Уильяма Блейка.
В последующие пару лет Джебран продолжает писать материалы на арабском языке и издавать их в арабских журналах. Это были и иллюстрации, и литературные произведения. Произведения на арабском языке не имели столь восторженный отклик, но он по-прежнему с достойной верностью продолжал писать на этом языке, видимо, желая каким-то образом объединить арабские круги читателей за рубежом, хотя в самих Сирии и Ливане политические деятели все более негодующе относились к его творчеству.
В арабском мире к тому времени он преобрел известную репутацию. В начале 20-х годов он занимает активную позицию по разоблачению социальных и культурных проблем восточного мира, являясь одновременно проводником распространения позитивных сторон западной культуры на Восток. Но в арабских странах многие не принимали его либерализм, особенно по отношению к религиозной культуре.
Не имея особого успеха для арабского читателя, встречая на своем пути многочисленные преграды со стороны арабских критиков, Джебран переключается на английский, и последующие работы он пишет уже только на этом языке. К концу 1923 года Джебран (Джибран) заканчивает работу над «Пророком». Эссе имело на первый момент скромный успех в США.
Но эти части ему не довелось реализовать (была посмертно выпущена только вторая часть), так как последующие свои силы литератора он целиком тратит на самое объемное свое произведение на английском языке «Иисус, сын Человеческий». В 1927-1928 годах Мэри помогает в редакции этой книги.
PS. Кстати, «Пророк» был переведён более чем на 100 языков.
К 1928 году здоровье Джебрана заметно ухудшается. Он страдает болями в теле, прибегает к алкоголю.
К концу года он заканчивает работу над книгой «Иисус, сын Человеческий» и получает многочисленные положительные отзывы.
К 1929 году из-за физического недуга, а также из-за склонности к алкоголю он впадает в депрессию.
Джебран глубоко переживает из-за потери, по его мнению, творческих способностей творить. В 1929 году врачи обнаружили у него увеличенную печень и рекомендовали строгое лечение.
К 1931 году здоровье Джебрана еще более ухудшилось, что окончательно похоронило возможности закончить вторую часть «Пророка». 10 апреля 1931 года
Джебран скончался в одной из Нью-Йоркских больниц с диагнозом цирроз печени.(Есть данные и о его болезни туберкулёзом).
Он был похоронен в родном селении Бшарри, как того и желал. В США его проводили с должными почестями, в Ливане после его смерти он стал еще более знаменитым.
Материалы взяты отсюда http://www.foru.ru/slovo.61972.1.html (тут есть несколько произведений Джебрана) и отсюда http://www.omkara.ru/gibran/smile.htm

«О дарах»
Вы часто говорите: «Я бы дал, но лишь тем, кто заслуживает».
Деревья вашего фруктового сада не говорят так, не говорят так и стада ваших пастбищ. Они отдают, чтобы жить, потому что не отдать для них – значит погибнуть.
Ведь наверняка тот, кто был избран, чтоб получить свои дни и ночи, достоин получить и все остальное хотя б и от вас.
Потому что тот, кто получил право пить из океана жизни, достоин наполнить свою чашу и из вашего маленького ручья.
Разве может быть ноша тяжелее, чем та, которую надо взвалить, чтобы принять подаяние. Мужество, уверенность, милосердие даже нужны, чтоб подарок принять.
Натальная карта Джебрана Халиля: (взята из базы данных astro.com )
Тут же и показатели поэтического таланта, а на низком уровне – слабеющая воля со стремлением к алкоголю. Есть и показатели возможных депрессий.. Это и карта потрясающего мистика, и просто человека с не самой простой кармой по правому столбу сефирот.