Кто такой воланд в романе мастер
ВОЛАНД — центральный персонаж романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» (1928-1940), дьявол, явившийся в «час жаркого весеннего заката на Патриарших прудах», чтобы справить тут, в Москве, «великий бал сатаны»; ставший, как ему и полагается, причиной многих необычайных событий, которые произвели смуту в мирной жизни города и доставили немало беспокойства его обитателям.
В процессе создания романа образ В. играл ключевую роль. Этот персонаж был отправным пунктом художественного замысла, который затем претерпел множество изменений. Будущий роман о Мастере и Маргарите зачинался как «роман о дьяволе» (слова Булгакова из его письма «Правительству СССР», 1930). В ранних редакциях В., еще не нашедший своего имени, называемый то герр Фаланд, то Азазел, был главным лицом, поставленным в центре повествования. На это указывают едва ли не все варианты названия романа, отмеченные в рукописях с 1928 по 1937 год: «Черный маг», «Копыто инженера», «Консультант с копытом», «Сатана», «Черный богослов», «Великий канцлер», «Князь тьмы» и др. По мере того как расширялась «даль свободного романа» (получила развитие «античная» линия, появились Мастер и Маргарита, а также многие другие лица), В. утрачивал функцию героя. В «окончательной» редакции он был оттеснен с главных ролей и стал тритагонистом сюжета, после Мастера и Маргариты, после Иешуа Га-Ноцри и Понтия Пилата. Утратив верховенство в иерархии образов, В. тем не менее сохранил очевидное первенство с точки зрения сюжетного присутствия. Он участвует в пятнадцати главах романа, тогда как Мастер появляется только в пяти, а Иешуа лишь в двух главах.
Имя В. автор почерпнул из «Фауста» Гете: возглас Мефистофеля «Plate! Junker Voland kommt» («Дорогу! — черт идет!»; перевод Н.А.Холодковского; сцена «Вальпургиева ночь»). Источником образа для Булгакова послужила книга М.Н.Орлова «История сношений человека с дьяволом» (1904), а также статьи о сатане, о демонологии «Энциклопедического словаря» Брокгауза и Ефрона.В изображении дьявола писатель использовал некоторые традиционные атрибуты, эмблемы, портретные описания: хромота, косоглазие, кривой рот, черные брови — одна выше другой, трость с набалдашником в виде головы пуделя, берет, лихо заломленный на ухо, правда, без пера, и проч. Тем не менее булга-ковский В. существенно отличается от образов сатаны, запечатленных художественной традицией. Как показывают исследования, эти отличия усиливались от одной редакции к другой. «Ранний» В. был намного ближе к традиционному типу искусителя, ловца человеческих душ. Он совершал святотатства и требовал кощунственных действий от других. В «окончательном» варианте эти моменты исчезли. Своеобразно интерпретируется Булгаковым провокация дьявола. Традиционно сатана призван спровоцировать все темное, таящееся в душе человека, как бы разжечь его. Смысл провокаций В. — исследование людей, каковы они на самом деле. Сеанс черной магии в театре-варьете (классическая провокация) обнаружил в собравшихся там зрителях как дурное (алчность), так и хорошее, показав, что милосердие иногда стучится в людские сердца. Последний вывод, убийственный для сатаны, булгаковского В. нисколько не уязвляет.
Мессир В., как его почтительно именует свита, состоящая из ломаки-регента Коровьева, Фагота, демона Азазелло, кота Бегемота и ведьмы Геллы, — отнюдь не богоборец и не враг роду человеческому. Вопреки ортодоксальному толкованию, отказывающему дьяволу в истине, ибо «он ложь и отец лжи» (Иоанн, VII, 44), В. причастен к истине. Он безусловно различает добро и зло: обычно же сатана — релятивист, для которого эти понятия относительны. Более того, В. наделен властью наказывать людей за зло, ими совершенное; сам ни на кого не клевещет, зато карает клеветников и доносчиков.
На всем протяжении романа В. не пытается улавливать души. Не нужны ему и души Мастера с Маргаритой, к которым он проявил столько бескорыстного участия. Строго говоря, В. не дьявол (греч. §1сфоХо^ значит «разбрасывающий»), понимаемый как злая воля, разъединяющая людей. В. решительно вторгается в судьбу Мастера и Маргариты, разлученных волею обстоятельств, соединяет их и находит им «вечный приют». Столь явное преступление дьявольских полномочий Булгаков обозначил в эпиграфе романа, взятом из «Фауста» Гете: «Я — часть той силы, что вечно хочет зла и вечно совершает благо».
Философско-религиозным источником образа В. явилось дуалистическое учение мани-хейцев (III-XI вв.), согласно которому Бог и дьявол действуют в мире, выражаясь словами романа, каждый по своему ведомству. Бог повелевает горними сферами, дьявол распоряжается на земле, верша справедливый суд. На это указывает, в частности, сцена В. с глобусом, на котором тот видит все происходящее в мире. Следы манихейской доктрины явно обнаруживаются в диалоге В. с Левием Матвеем на крыше дома Пашкова. В ранней редакции решение судьбы Мастера и Маргариты поступало к В. в форме приказа, который приносил «неизвестный вестник», появившийся под шорох летящих крыльев. В окончательном варианте Ле-вий Матвей передает просьбу наградить Мастера и его возлюбленную покоем. Два мира, света и тени, сделались, таким образом, равноправными.
Воланд в романе «Мастер и Маргарита»: образ, характеристика, описание характера и внешности
Иван Бездомный, Воланд (в центре) и Берлиоз. Иллюстрация Г. Калиновского |
Воланд является одним из самых ярких персонажей знаменитого романа «Мастер и Маргарита» М. А. Булгакова.
Ниже представлен цитатный образ и характеристика Воланда в романе «Мастер и Маргарита»: описание внешности и характера героя.
Смотрите:
— Краткое содержание романа
— Все материалы по роману «Мастер и Маргарита»
Образ и характеристика Воланда в романе «Мастер и Маргарита»
«. Рот какой‑то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. »
«. скривил и без того кривой рот. »
«. Брови черные, но одна выше другой. »
«. разные глаза, брови. «
У Воланда низкий, тяжелый голос:
«. приглушив свой низкий голос, сказал.
«. произнеся низким, тяжелым голосом и с иностранным акцентом следующие слова. »
«. из спальни донесся низкий голос. »
«. Дурак! – отчетливо сказал где‑то бас чрезвычайно похожий на бас консультанта. »
«. неожиданно услышал тяжелый бас. »
«. Голос Воланда был так низок, что на некоторых словах давал оттяжку в хрип. »
«. над горами прокатился, как трубный голос, страшный голос Воланда. «
Герой обладает неограниченными возможностями и силой:
«. обладает какою‑то необыкновенной силой. »
«. насколько микроскопически малы их возможности по сравнению с возможностями того, в чьей свите я имею честь состоять. »
«. Всесилен, всесилен. »
«. А за деньгами он не постоит. миллионер. »
«. всесильный Воланд был действительно всесилен. «
Он творит чудеса и невероятные «штуки»:
«. овладеть такой личностью, которая проделывает штуки вроде той, жертвой которой стал Степан Богданович, будет не так‑то легко. »
«. каким‑то чудом мастер был возвращен к ней, что из пепла возник роман. «
Он является очень вежливым существом:
«. спросил Воланд вежливо, но суховато. »
«. Тот в ответ улыбнулся ей вежливо и равнодушно. »
«. Ну, что же, если спокойнее, то и считайте, – вежливо ответил Воланд. «
Воланд ведет себя дружелюбно и порой мягко:
«. Незнакомец дружелюбно усмехнулся. »
«. Виноват, – мягко отозвался неизвестный. »
«. Зачем? – продолжал Воланд убедительно и мягко. «
Он нередко улыбается в разговоре:
«. Наконец Воланд заговорил, улыбнувшись. »
«. Держу пари, – сказал Воланд, улыбаясь Маргарите. »
«. отвечал Воланд, понимающе улыбаясь. »
«. Вы хотите со мной поспорить? – улыбнувшись, спросил Воланд. «
Воланд иногда даже смеется и хохочет. Но его глаза при этом не смеются:
«. вскричал он, смеясь, но не сводя несмеющегося глаза с поэта. »
«. иностранец ничуть не обиделся и превесело рассмеялся. »
«. трясясь от хохота проговорил профессор. «
Он является умным, проницательным существом:
«. великий Воланд! Он выдумал гораздо лучше, чем я. »
«. проговорил неизвестный, проницательно глядя на обоих литераторов. »
«. заговорил посетитель, проницательно улыбаясь. «
Воланд одинок и холост:
«. мессир холост, как вы, конечно, сами понимаете. »
«. Один, один, я всегда один, – горько ответил профессор. «
Воланд знает все о прошлом, настоящем и будущем:
«. таинственный консультант точно знал заранее всю картину ужасной смерти Берлиоза. »
«. заранее знал о смерти Берлиоза и лично видел Понтия Пилата. «
Он знает множество языков и объездил весь мир:
«. О, я вообще полиглот и знаю очень большое количество языков, – ответил профессор. »
«. где я только не бывал. «
Воланд ежегодно проводит «бал у сатаны», где собираются самые разные грешники. Приехав в Москву, он тоже устраивает здесь свой традиционный бал:
«. Ежегодно мессир дает один бал. Он называется весенним балом полнолуния, или балом ста королей. Народу. »
«. Николай Иванович провел упомянутую ночь на балу у сатаны. »
«. она была на балу у сатаны. «
Свита Воланда состоит из нескольких персонажей. В свиту входят Коровьев, Азазелло, кот Бегемот и Гелла:
«. рекомендую вам, донна, мою свиту. Этот валяющий дурака – кот Бегемот. С Азазелло и Коровьевым вы уже познакомились, служанку мою Геллу рекомендую. «
Воланд и его свита наказывают людей за нехорошие поступки:
Воланд справедлив с теми, кто этого заслуживает:
«. Говорите! И теперь уж говорите без стеснения: ибо предложил я.
«. заговорил Воланд, – не будем наживать на поступке непрактичного человека в праздничную ночь. »
«. итак, это не в счет, я ведь ничего не делал. Что вы хотите для себя. «
Воланд оказывается добр к Маргарите и ее возлюбленному Мастеру:
Булгаковская нечисть: кто есть кто в свите Воланда
Рассказываем о героях одного из самых знаменитых романов XX века
«Не будешь ли ты так добр подумать над вопросом: что бы делало твое добро, если бы не существовало зла, и как бы выглядела земля, если бы с нее исчезли тени?» — говорит Воланд Левию Матвею. И на эту реплику апостолу нечем ответить. Нечистая сила в романе Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита» — это одно из двух «ведомств», уравновешивающих мир. Первым «руководит» Иешуа Га-Ноцри, вторым — Воланд. Оба знают цену человеческим слабостям и страстям и имеют свои представления о справедливости. Но если с Иешуа все понятно, то милосердие Воланда вызывает по меньшей мере изумление.
Мы решили выяснить, кто же такой «князь тьмы» и почему его сопровождает такая странная свита.
Воланд
Сатана появляется уже в первой главе книги. По словам Мариэтты Чудаковой, изначально «Мастер и Маргарита» задумывался как роман о дьяволе, и в итоге Воланд играет куда более заметную роль, чем Иешуа.
Высокого роста, в костюме, с тростью, чей набалдашник выполнен в виде головы пуделя, он напоминает осовремененную версию Мефистофеля. Тот тоже явился Фаусту с пуделем, правда, с живым. У булгаковского героя функцию придворного животного выполняет кот Бегемот. Перед Балом Воланд страдает от боли в колене, оставленной ему «на память одной очаровательной ведьмой», с которой он познакомился «в тысяча пятьсот семьдесят первом году в Брокенских горах, на Чертовой Кафедре». И тут стоит напомнить, что первые легенды о докторе Фаусте появились именно в XVI веке, а шабаш на Брокене (аналог славянской Лысой горы) — как раз то место, где герои Гёте встретили призрак Маргариты.
В ранних редакциях романа сатана назван «Азазелло» и «Велиаром». Однако итоговое имя героя тоже отсылает нас к произведению немецкого классика: в главе «Вальпургиева ночь» Мефистофель назван «Junker Voland» (дословно — «господин Черт»). Иностранное происхождение («пожалуй, немец», гл. I) и эпиграф из «Фауста» тоже не оставляют сомнений в генеалогии булгаковского персонажа. При этом некоторые исследователи, среди которых филолог Борис Гаспаров, проводят параллели еще и с оперой Гуно — сценической интерпретацией гётевского «Фауста». К такому выводу ученых приводит музыкальный лейтмотив, постоянно сопровождающий повествование романа: среди прочего Воланд то и дело напевает арии, предназначенные для басов.
Итак, если с литературными прототипами разобрались, то по поводу реальных исторических лиц, которые могли бы стать прообразами Воланда, филологи спорят до сих пор. Мариэтта Чудакова отождествляет булгаковского сатану со Сталиным. К этой гипотезе исследовательницу подтолкнула кропотливая работа над черновиками романа и общение с Еленой Сергеевной Булгаковой, вдовой писателя. По мнению Чудаковой, образы Сталина и Воланда сомкнулись после телефонного разговора с «вождем народов», когда прозаик, отвечая на коварно заданный вопрос «Совсем ли мы (страна? власть?) вам надоели?», сказал, что передумал уезжать за границу. Беседа со Сталиным оказалась выгодной для Булгакова: был снят негласный запрет на постановку его пьес, в прессе прекратилась его травля. При этом сам писатель до конца жизни корил себя за малодушие и трусость, а новое отношение к себе воспринимал как результат сделки с дьяволом. В свете этой гипотезы линия Воланд — Мастер приобретает автобиографические черты.
Кто же он, Воланд, из романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова?
Кто же он, Воланд, из романа «Мастер и Маргарита» Михаила Булгакова? Продолжает ли он, согласно мнению группы богословов, традицию изображения в литературе дьявола: книга Иова из Ветхого Завета, «Фауст» Гете, «Мастер и Маргарита» Булгакова? Или он, только сохраняя наименование дьявола и сатаны, внутри, по мнению абсолютного большинства читателей и литературоведов, совершенно преобразился в героя, меняющего образы. То он Робин Гуд во главе шайки благородных разбойников, то суровый и справедливый барин со свитой, снисходительно взирающий на их злые шутки и слегка журящий проказников за жестокие шалости, а то даже верховное языческое божество — страшное, но справедливое?
Правда, во втором случае, почитатели творчества Булгакова не замечают, что акцентируя внимание на социальном происхождении писателя (сын профессора богословия), они допускают когнитивный диссонанс в суждениях или явное противоречие. Если действительно так важно знать, что писатель вырос в семье профессора богословия, то также важно ответить на вопрос: отразилось ли формирование православного мировоззрения писателя в детстве и юности на содержании его романа «Мастер и Маргарита»? И если да, то в какой степени — значительной или незначительной? Правда, для ответа на эти вопросы следует обладать знаниями в области богословия, чтобы сравнить и сделать вывод. И пока учебник по богословию нас ожидает, мы можем попробовать, обладая лишь общими знаниями. И здесь мы возвращаемся к персонажу Воланда, который появляется уже в первой главе романа и покинул бренную землю только в последней тридцать второй главе.
Итак, чтобы роман «Мастер и Маргарита» продолжал традицию изображения дьявола в литературе, вслед за книгой Иова и «Фаустом» Гете, Воланд должен бороться за души людей. В первом случае — дьяволу, а во втором — Мефистофелю обоим не удалось завладеть душами Иова и Фауста. Для достижения цели они использовали разные средства. Дьявол насылал на Иова одну напасть за другой, чтобы сломить веру человека в Бога. Мефистофель, наоборот, выполнял все желания Фауста, чтобы добиться от ученого заветной фразы: «Остановись мгновение — ты прекрасно!» Воланд же использовал оба эти метода. И его улов оказался намного результативнее: три души точно (ведьмами стали Наташа и Маргарита, плюс мастер — согласился на вечность с ведьмой) и скорее да — еще одна (профессор Иван Николаевич Понырев), итого — четыре. Правда, дьявол боролся за душу праведника Иова, а Мефистофель за душу ученого Фауста, помышлявшего об улучшениях во благо людей.
На это сторонники более распространенного взгляда могут возразить, что Воланд — это не библейский дьявол, а Маргарита — это не средневековая ведьма. Это персонажи литературного произведения, автор которого такими иными видит и дьявола, и ведьм.
Давайте же сравним, ибо же сказано: «По плодам их узнаете их».
В первых трех главах Воланд настойчиво и наглядно убеждал Ивана Бездомного, что, во-первых, тот образ Иисуса, как действительно жившего человека, который поэт изобразил в поэме, подтверждается свидетельством очевидца, коим является дьявол. Что, во-вторых, Бог как управитель всего сущего также существует. Наконец, что и дьявол существует.
«— Но умоляю вас на прощанье, поверьте хоть в то, что дьявол существует! О большем я уж вас и не прошу. Имейте в виду, что на это существует седьмое доказательство, и уж самое надежное! И вам оно сейчас будет предъявлено».
В этом месте одни сторонники принципа «я художник — я так вижу», представленный образ Иисуса Сына Божьего в виде только человека Иешуа, почему-то приписывают Булгакову, а Воланда полагают всего лишь выразителем взглядов автора. Вот и приходится другой части этих сторонников «оправдывать» Булгакова, вспоминая, что он сын профессора богословия, и поэтому никакой пропаганды сатанизма в романе нет, а есть лишь оригинальный художественный взгляд, но абсолютно имеющий право на существование.
Так здесь сталкиваются два взгляда. Богословы полагают, что Воланд сознательно вводит в заблуждение поэта, представляя ложный образ Спасителя. Литературоведы убеждены, что таково авторское художественное видение Иисуса. Христа уже много раз до этого изображали простым смертным разные ученые и писатели.
Слабым местом у второй группы будет выведение за скобки фигуры Воланда. Получается, что ему отказано в самостоятельности. Цель дьявола в завладении человеческими душами, средством же достижения этого служит ложь. Воланд в романе и представляет ложный образ Иисуса, чтобы обмануть Бездомного. Чтобы подтвердить, что Воланд несамостоятелен и является лишь рупором писателя, следовало бы, и в других частях романа подтвердить заявленную особенность персонажа — во время беседы со Степаном Богдановичем Лиходеевым, во время представления в театре Варьете, во время разговора с Андреем Фокичем Соковым, на Великом балу, в беседах с Маргаритой Николаевной и Левием Матвеем. Хотя, конечно же, можно легко заявить, что Воланд противоречивый персонаж: в начале романа дьявол лишь озвучивает мысли писателя, а во всех остальных он вполне себе такой самостоятельный. Но не объясняемое противоречие, почему именно здесь и нигде более мы должны принимать речи Воланда за мысли автора, выпадение одного звена из цепи последовательности, всегда было, есть и будет демонстрацией слабости отстаиваемой позиции, в данном случае литературоведов.
Их слабым местом является «оправдание» действий писателя, а не понимание причинно-следственных связей в романе. В отличие от автора, который действительно может следовать принципу: «я художник — я так вижу», литературовед должен руководствоваться другими принципами — причинности (понимание причин и последствий событий), поиска истины (знания, подтверждаемого перепроверяемыми доказательствами) и понимание относительности научного знания. Дело в том, что, заявляя о себе как о литературоведе, человек переходит из одной области культуры — искусства в другую — науку, а в ней действуют совершенно иные принципы и правила.
Затем в главе 13-й («Явление героя») убеждать Иванушку Бездомного продолжил мастер в клинике для душевнобольных.
«— Ну, хорошо, — ответил гость и веско и раздельно сказал: — Вчера на Патриарших прудах вы встретились с сатаной».
Да, формально не сам Воланд продолжил воздействовать на поэта, но следует согласиться, что убеждение мастера оказалось результативным. Бездомный поверил в существование дьявола и, таким образом, желание Воланда осуществилось. А какая к черту разница благодаря кому это получилось?! Более того, в главе 30-й («Пора! Пора!») мастер попрощался со своим учеником и дал тому наказ, написать продолжение о Понтии Пилате.
«— Я это знал, я догадался, — тихо ответил Иван и спросил: — Вы встретили его?
— Да, — сказал мастер, — я пришел попрощаться с вами, потому что вы были единственным человеком, с которым я говорил в последнее время».
Во время их первой встречи мастер сожалел, что с Воландом встретился Иванушка Бездомный, а не он.
«— Ах, ах! Но до чего мне досадно, что встретились с ним вы, а не я! Хоть все и перегорело и угли затянулись пеплом, все же, клянусь, что за эту встречу я отдал бы связку ключей Прасковьи Федоровны, ибо мне больше нечего отдавать. Я нищий!» (глава 13 «Явление героя»)
Во время прощальной встречи Иванушка подтвердил свое обещание — не писать стихов, данное мастеру, и выразил желание написать другое.
«Иванушка просветлел и сказал:
— Это хорошо, что вы сюда залетели. Я ведь слово свое сдержу, стишков больше писать не буду. Меня другое теперь интересует, — Иванушка улыбнулся и безумными глазами поглядел куда-то мимо мастера, — я другое хочу написать. Я тут пока лежал, знаете ли, очень многое понял.
Мастер взволновался от этих слов и заговорил, присаживаясь на край Иванушкиной постели:
— А вот это хорошо, это хорошо. Вы о нем продолжение напишите!
Иванушкины глаза вспыхнули.
— А вы сами не будете разве? — тут он поник головой и задумчиво добавил: — Ах да. Что же это я спрашиваю, — Иванушка покосился в пол, посмотрел испуганно.
— Да, — сказал мастер, и голос его показался Иванушке незнакомым и глухим, — я уже больше не буду писать о нем. Я буду занят другим».
Мастер написал единственный роман о Понтии Пилате. Поэтому заявляя, что больше «о нем» писать не будет, мастер мог подразумевать только прокуратора. И выше данный совет ученику написать продолжение «о нем», тоже указывает на роман мастера и его героя Понтия Пилата.
А во второй главе романа («Понтий Пилат») мы убедились, что именно такое изображение прокуратора и, конечно же, Иешуа было близко дьяволу. Ибо его Воланд и воспроизвел в своем рассказе двум литератором на Патриарших прудах.
В эпилоге мы видим, что через несколько лет, а точнее лет через десять, Иван Бездомный стал профессором Поныревым в институте истории и философии. Булгаков не уточнил, по каким темам Иван Николаевич защитил кандидатскую и докторскую диссертации. Но успешная их защита указывает, что предложенные темы были одобрены диссертационными советами и утверждены высшей инстанцией. Нельзя исключить вариант, что, полагая Иешуа и Пилата реальными людьми, жившими в начале нашей эры в Палестине, историк Понырев, во-первых, защищался по этой теме, и, во-вторых, не имел препятствий для научных исследований по этой теме и, конечно же, представления своей точки зрения на лекциях и в научных публикациях. Так изображение Иисуса в образе Иешуа могло получить широкое распространение в стране Советов.
Можно было бы возразить, словами из «Эпилога», что «Ивану Николаевичу все известно, он все знает и понимает. Он знает, что в молодости он стал жертвой преступных гипнотизеров, лечился после этого и вылечился». Но вылечиться Понырев мог от воздействия «гипнотизеров». Однако наказ написать продолжение о Понтии Пилате Бездомный получил не от Воланда, а от мастера. А последний во время написания романа никак не был связан с дьяволом, о чем мастер сам поведал соседу в клинике. Так что ничего не мешало профессору Поныреву исследовать и публиковать научные работы по Ближнему Востоку в античный период. А разве не этого желал бы Воланд?
Таким образом, мы видим, что дьявол представил иную версию евангельских событий, отличную от принятой в христианстве, и у него появилась возможность ее распространения в СССР. Своими действиями в романе Воланд указывает на свою тождественность и с дьяволом из Библии, и с Мефистофелем из «Фауста». Сатана использует обман, чтобы убедить людей в правильности его версии истории. Однако, Воланд Булгакова действует масштабнее своих предшественников. Он не довольствуется душой только одного праведника или ученого. Сейчас он завладел тремя душами, пусть и не праведников, но дальнейшее зависит, в том числе, и от успехов профессора Понырева.
Воланд
Воланд
Вселенная:
Род занятий:
Команда:
Возраст:
Место действия:
Оружие:
Способности:
Способности
Воланд умеет читать мысли и предвидеть будущее. Последняя способность тесно переплетается с еще одной — способностью перемещаться во времени. Воланд также способен манипулировать пространством, материей и временем — так, например, его приспешники за мгновенье переместили Лиходеева из Москвы в Ялту, расстояние между которыми — более 1500 км! Кроме того, Воланд способен неожиданно появляться и исчезать. Воланд также путешествует во времени — он присутствовал во время казни Иешуи Га-Ноцри (прообраз Иисуса Христа, I век н. э.), завтракал с немецким философом XVIII века Иммануилом Кантом, а также был в Москве 1930-ых годов.
Когда Иван Бездомный пытался догнать Воланда — ему это не удалось. По словам самого Ивана, «за ним (то есть за Воландом) гонишься, а догнать его нет возможности». Преследующий его попадает в состояние, близкое к гипнотическому — он перестает ориентироваться в пространстве и времени.
После Великого балла он демонстрирует часть своих способностей: перемещает из лечебницы прямо в спальню, где находилась вся его свита вместе с Маргаритой, мастера; восстанавливает и передает в руки ему его же роман, который ранее он сжег в камине. Он продемонстрировал еще и свою способность телепортировать другие предметы: мессир достал из лечебницы карту мастера, переместил в спальню Алоизия Могарыча, который поселился в подвале, в котором ранее жил мастер и т. д. Кроме того, он способен растягивать время: полночь после балла длилась, как казалось Маргарите, не менее 6 часов, а на небе все еще стояла полная луна и утро никак не наставало.
Очевидно, Воланду доступен весь спектр возможностей, которые проявили члены его свиты (в частности, Фагот), а может, и еще шире. Настоящее всевластие Воланда осознается, когда он устраивает встречу мастера и персонажа его романа — Понтия Пилата.
Оружие
Воланд на Великом балу.
В первой главе, когда Воланд разговаривает с Берлиозом и Бездомным, он имеет при себе трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. Позже Ивану (Бездомному) показалась, что Воланд стоит, держа под мышкою не трость, а шпагу (возможно, это могла быть трость-меч).
Вообще, шпага — один из атрибутов Воланда. Она появляется в романе несколько раз: то в своей серьёзной, «оружейно-рыцарской» функции (когда Воланд оказался в какой-то чёрной хламиде со стальной шпагой на бедре), то в подчёркнуто пародийной ( Азазелло жарит на ней шашлыки). Во время Великого балла Воланд опирался на шпагу, словно на трость. В эпизоде на крыше Пашкова дома шпага приобретает смысл философский: становится часами.
Стоит отметить, что шпага Воланда имеет золотую рукоять, о чем упоминается во время визита буфетчика Варьете Сокова в квартиру №50.