лытянка что означает слово
Значение слова «тянка»
тя́нка
1. то же, что тян; девушка, девочка
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я обязательно научусь отличать широко распространённые слова от узкоспециальных.
Насколько понятно значение слова антропософия (существительное):
Предложения со словом «тянка»
Отправить комментарий
Предложения со словом «тянка»
– На ком? На этой тянке?
Одежда также имела большое значение, ведь у девушки должен был иметься определённый вкус, отражающий её женственность и потому к одетым в пацанские обноски тянкам, он не испытывал никакой симпатии.
Главное, казуальных-то игр для латентных тянок – вагон.
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Что значит тян? Кто такая ламповая и топовая тянка?
Недавно мы добавили: Что значит «кун» в аниме и на сленге, прочитайте обязательно для полного понимания темы.
В этом посте подробно, но просто разберем, кто такая ламповая и топовая тянка, а также расскажем, что такое тян.
Слово «тян» активно используется молодежью как в реальной жизни, так и в сети. Термин попал к нам из японского языка. Вот как он выглядит на японском — «ちゃん». Оказывается, это даже не слово, а именной суффикс.
Когда его стали использовать в русском языке, оно стало обозначать юную барышню или молодую девчонку.
Поговаривают, что впервые слово появилось на популярном анонимном форуме под названием Двач (который уже покрылся тенью забвения). А потом перекочевал на более современный Лурк. Поскольку Лурк мега-популярен среди молодежи, совсем неудивительно, что слово быстро распространилось по сети и проникло в реальную жизнь.
Итак, Тян (или же тянка) — означает «девушка». Очень часто применяется в адрес няшной (красивой, милой) барышни.
Например: «Познакомился с классной тянкой, сегодня договорились с ней встретиться»
Ламповая и топовая тян
«Ламповая тян» или «ламповая няша» — это идеальная девушка, которую практически невозможно встретить в реальной жизни.
«Топовая тян» — одна из лучших девушек.
В социальной сети «ВКонтакте» жаргонизм «тян» используют тогда, когда хотят сделать комплимент барышне на фотографии.
Кстати, вы можете встретить еще одно очень забавное выражение — «тян не нужны«. Оно часто используется одинокими парнями и означает жизнь без девушки. Применяется в тех случаях, когда юноши уверены, что лучше вообще жить без представительниц прекрасного пола.
Кстати, этой теме даже посвящают целые видео! Интересно, сколько лет юноше, который создал вот этот шедевр?
Надеемся, что информация оказалась для вас полезной!
Откуда взялись странные названия российских рек
Важная особенность гидронимов в том, что это самые старые имена
Об авторе: Николай Яковлевич Дорожкин – кандидат технических наук, член Российского национального объединения историков естествознания и техники, член Союза писателей России.
Река Кия (Кемеровская область). Чулымские татары называли эту реку Кысу. Фото автора
В древних былинах, сказках и песнях (народных и авторских) часто упоминаются названия рек и речек, а то и просто слово «река» в разных вариациях. На берегах рек – Калки, Каялы, Невы, Вожи, Дона, Непрядвы, Волги – происходили знаменитые сражения. Герои-полководцы получали титулы по названиям рек, где они одерживали победы, – Александр Невский, Дмитрий Донской, Румянцев-Задунайский, Суворов-Рымникский…
«Вон как он дно прет!»
Однако названия большинства рек остаются загадками. Например, в Московской области есть три небольших реки – Сестра, Малая Сестра и Большая Сестра. Значит, чем-то похожи или впадают в одну и ту же реку? Есть и несколько рек по имени Дубна. Тоже все понятно – дубы растут по берегам! А вот две речки с названием Яхрома – это как понять? Да какая-то тетка кричит: «Я хрома!» Тогда уж можно продолжать: Осетр – там осетры хорошо ловились, Воря (тоже не одна) – там, говорят, какой-то вор, искупавшись, решил раскаяться и закричал: «Вор я!», Вобля и Моча – ну, это понятно…
А название знаменитой реки Днепр, протекающей по России и Украине (там он – Днипро), один наблюдатель объяснял так: «Вон как он дно прет! Днипро – он и есть Днипро!» В Тамбовской области есть река Ворона, а в Нижегородской река Сережа – здесь и так ясно! И так далее и тому подобное…
На самом деле, конечно же, все не так просто. Иначе как бы пришлось объяснять происхождение таких известных гидронимов, как, например, «Кама», «Ока», «Дон», «Сура», «Вятка», «Хопер», «Урал», «Тобол», «Иртыш», «Обь», «Чулым», «Енисей», «Бирюса», «Ангара», «Амур», «Зея»? Или, если взять западнее, «Москва», «Клязьма», «Лама», «Вожа», «Протва», «Руза», «Нерль», «Цна», «Десна», «Мокша», «Молога», «Сейм», «Псел», «Оскол», «Двина», «Волхов», «Нева», «Онега», «Пинега», «Мезень», «Вохма»?
А сколько одноименных рек протекает в отдаленных друг от друга местах – Ока в Европе и Ока в Азии, Нерль во Владимирской и Тверской областях, несколько Яуз только в Подмосковье, Сережа нижегородская и Сережа тверская, Воря московская и Воря смоленская, Цна тверская и Цна тамбовская, Исса псковская и Исса мордовская…
В чем тут дело? Что значат эти названия? Почему они так разбросаны по стране? И на каких языках были названы эти реки?
Издалека долго течет река…
У гидронимов, то есть названий рек, есть одна важная особенность. Это самые старые имена! Город может сменить несколько названий в течение десятилетия, страна – за один век, море – за тысячу лет. А вот река нередко сохраняет имя, полученное в незапамятные времена.
Возьмем для начала самую известную реку России. Что означает слово «Волга»? Ведь не иностранное, а свое, русское, славянское… Догадались? Можно подсказать: в некоторых местностях по Волге и Дону есть прилагательное «волглый», то есть «влажный, мокрый». Это значит, что «Волга» означает всего-навсего… «влага» или «вода». От «Волги» и название маленькой речки – «Волгуша».
А приток Волги – Ока? Поскольку там, где она протекает, проживали племена финно-угорской языковой группы, слово «Ока» производится от финского «йоки» – «река», «поток воды».
Проследуем в Сибирь. Вот река Обь. Эта могучая река протекает по землям, где издавна живут ханты и манси. А самые древние жители Приобья – ираноязычные скифы – обитали когда-то у истоков реки. В иранском языке слово «об» значит «вода» и «река». Стало быть, названия «Обь», «Ока» и «Волга» – практически синонимы.
Волга не всегда носила русское имя. Ранее для булгар и хазар имя великой реки звучало и писалось как «Итиль», что переводится тоже как «река». А еще раньше Волга называлась словом «Ра» – «река».
И в связи с этим стоит обратить внимание на целое семейство рек и речек, названия которых оканчиваются на «-ра». Сколько их? Например, в Подмосковье – Истра, уже знакомые Сестра, Малая Сестра и Большая Сестра, Нара, в Рязанской области – Пара и Пра, в Калужской – Жиздра, в Самарской – Самара, а через Пензенскую и Ульяновскую области, через Мордовию и Чувашию течет приток Волги – большая река Сура. В Вологодской, Новгородской и Пермской областях есть реки с названием «Вишера», в Республике Коми – «Печора».
Значит, все эти названия образованы из слова «ра», то есть «река», и какого-нибудь «довеска», характеризующего эту реку. В названии «Сура», возможно, соединились два слова, обозначающие реку – древнее «ра» и более позднее тюркское «су».
В Европейской России много подобных речных семейств. Вот, например, еще одно: Москва, Нева, Протва, Непрядва, Лысьва, Сосьва, Калитва, Сылва, Вильва, Койва… Здесь в основе каждого названия слово «ва», которое тоже означает «вода» или «река» на одном из финно-угорских языков, а именно на современном коми-зырянском или древнем мерянском (народ меря соседствовал когда-то со славянскими и другими племенами, а затем растворился в них).
А какая это вода или река – Талая (Сылва), Новая (Вильва) или Птичья (Койва), – об этом говорит первый слог гидронима.
Названия многих рек оканчиваются на «-на» – например, «Десна» (в бассейнах Днепра, Москвы, Южного Буга) или «Сосна», «Тосна», «Березина». Известны целых четыре Дубны, две Двины (Северная и Западная). Нетрудно догадаться, что каждое из этих названий составное – первый слог описывает, какая именно «на» (то есть «вода» или «река») протекает в данной местности. И не надо быть специалистом по топонимике, чтобы догадаться о смысле названий типа «Онега» («Ветлуга», «Молога», «Пинега») или «Яуза» и «Береза» с «Вазузой». Скорее всего слог «-за» или «-уза» тоже переводится как «река» или «вода».
На языке древних скифов
Отдельного рассмотрения заслуживают названия таких рек, как Москва, и целого семейства сходных между собой имен – Дон, Дунай, Днепр, Днестр.
О происхождении гидронима «Москва» ученые спорят давно. Есть предположения, что это наименование складывается из определения «моск», восходящего к прибалтийско-финскому «муст» («мутный», «темный») и мерянского «ва». По другой гипотезе, в основе лежит мерянское слово «маскава» – «медведица». Интересно, что и в одном из языков североамериканских индейцев есть слово «мусква» – «черный медведь»…
Что касается Дона, Дуная, Днепра и Днестра, то в названиях этих рек основа – «дон» или «дн», то есть «река» на языке древних скифов, кочевавших на огромных пространствах Европы и Азии. Скифы были ираноязычным народом. К таковым же относятся и современные осетины, на языке которых «дон» – тоже «река».
Правда, есть еще река Дон в Шотландии. Побывали там скифы или это случайное совпадение? Может быть, и не совсем случайное. Потому что некоторые исследователи не исключают скифский след в Шотландии. Очень уж похожи названия этих далеких друг от друга народов! По-русски скифские владения – «Скифия» («Скития») или «Скуфь», а шотландские по-английски – «Скотланд»…
В азиатской России картина с названиями рек примерно такая же. С Обью уже все ясно – иранское «оба» значит «вода» или «река». Откуда иранское в Сибири? Сибирь велика – по площади она больше всей Европы. И всякому языку там найдется место. В частности, ираноязычные скифы проживали когда-то как раз в тех местах, откуда начинается река Обь, то есть в предгорьях Алтая.
Приток Оби – Томь, впадающий в нее недалеко от города Томска, называется так из-за темноватого цвета воды. На языке народа кетов (их еще называют «енисейскими остяками») слово «тома» означает «темная».
Другой приток Оби – Иртыш – получил имя от монгольского «эртис» – «река». По другой версии, в основе этого гидронима – тюркские слова «ир» («земля») и «тыш» («рыть»). Есть и кетское слово «Ирцис» – «бурная, стремительная река», каковой и является Иртыш в верховьях. Удивительное дело! Кеты – очень маленький народ, их всего несколько тысяч, а дали имена таким большим рекам.
Гидроним «Енисей» складывается из эвенкийского «енэ» – «большая река» и опять же кетского «сесь» – «река». Это естественно – ведь Енисей протекает по землям, населенным этими народами. Но и не только: на территории Тувы Енисей именуется по-тувински – Улуг Хем («большая река»).
А вот имя реки Амур имеет более сложное происхождение. Монголы называют ее Хара-Мурэн – «черная большая река, впадающая в море». Эвенки зовут ее словом «Амар» или «Амур» («река»), нанайцы – «Маму» («мутная»).
Есть в Сибири и несколько рек, имена которых оканчиваются на «-я». На Дальнем Востоке это – Зея и Бурея, в Западной Сибири – Чая (в Томской области), Кия и просто Яя (Кемеровская область). Здесь велика вероятность того, что в основе этих названий находится мансийское «я» – «река». Что касается названия реки «Кия» (приток Чулыма), то в нем соседствуют селькупское «кы» («река») и мансийское «я». Чулымцы (иначе чулымские татары – небольшой тюркоязычный народ) называли эту реку Кысу, соединяя селькупское «кы» и тюркское «су» – то и другое означает «река». Интересно, что похожее название – «Кы-чу» – имеет река, на берегах которой располагается столица Тибета – знаменитый город Лхаса…
А на Северном Урале протекает уникальная река Чусовая, приток Камы. Уникальность ее в том, что ее название отражает историю пребывания на берегах реки поочередно нескольких разных народов. Получается, что когда-то здесь проживали племена тибетского происхождения, давшие реке имя «Чу» («река»). Затем их сменили некие тюрки (скорее всего – вездесущие татары), добавившие свое название «су» («река»). Позже появились коми-пермяцкое «ва» («река») и мансийское «я» (тоже «река»). Чу-су-ва-я!
Может быть, это и легенда, но говорит она о многом и в значительной степени отражает действительность.
Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.
«Кацап» и «москаль»: что эти прозвища означают
«Кацап»
В. Даль утверждал, что слово «коцап» – это курское и тульское название раскольников. Следуя данной версии, слово «кацап» стало употребляться населением Приднепровья в самой России, как обидное прозвище стороны русского церковного раскола. Распространение на территории Восточной Украины произошло лишь в XVIII веке.
«Москаль»
Украинское (и белорусское) население называло москалями всех солдат, служивших Российской империи, не зависимо от их национальности. Во время Русско-польской войны 1654-1667 года русские солдаты останавливались в домах местного населения (украинцев и белоруссов). Солдатам нравились местные девушки, но романы длились недолго. Так и родилось выражение «москалить» (мошенничать, мухлевать).
Другая версия. Со времен образования Московии, таким словом называли людей данной территории (Москва – москваль). По истечению некоторого времени буква в перестала употребляться, в результате чего появилось слово «москаль». В словаре Бориса Гринченка (1908 г) есть такая расшифровка слова «москаль» – сорт льна, великоросс, солдат, сорт чеснока.
Что на самом деле означает слово «хохол»
Трактовка понятия «хохол» как синонима слов «малоросс» и «украинец» встречается в словарях Даля, Ожегова и других лингвистов. Изначально «хохлом», или попросту «хохолком», называлась особая прическа, которую носили украинские запорожские казаки.
Выглядела она так: голова мужчины полностью выбривалась налысо, только на самой макушке оставалась нетронутой небольшая часть волос. Эту прядь почти не стригли, в результате чего она выглядела как длинный хохолок или чуб.
«Хохол» или «оселедец»?
Такое название традиционной казачьей прически было принято только у русских. Сами запорожцы называли ее «оселедцем», что в переводе с украинского значит «селёдка». Чуб, свободно свисающий с практически полностью обритой макушки, действительно сильно походит на продолговатое рыбье тело. Но слово «оселедец» было не понятно русскоязычным соседям. Даже те из них, которые могли слышать оригинальное название этой прически, просто не воспринимали его, поэтому называли длинный казачий чуб по-своему, то есть «хохлом».
Поскольку такая мужская прическа была принята только у украинцев, постепенно название «хохол» было перенесено с части облика человека на него самого. В результате в культуре восточных славян украинцы стали прочно ассоциироваться с хохлами. Этим словом стали называть уже не собственно казаков, а всех украинцев вообще, включая детей и женщин, которые по понятным причинам никакие оселедцы не носили. В среде самих украинцев слово «хохол» воспринимается как оскорбительное.
Интересно, что у народов Сибири этот перенос произошел еще глубже: сибиряки называли хохлами и белорусов, и русских, проживавших в южных районах Руси (а позднее и Российской империи). Это могло происходить из-за различий в языке. Говоры русских, проживающих далеко на востоке, за Уралом, очень сильно отличаются от распространенных в центральных районах, не говоря уже о литературном языке. На слух сибиряка, никогда не общавшегося с русскоязычным жителем юга, речь последнего звучала непривычно и очень похоже на украинскую.
Происхождение оселедца
В происхождении названия мужской казачьей прически «оселедец» («селёдка») можно заметить изрядную долю юмора. Со временем шутливый оттенок перестал быть актуальным, как бы стерся, и слово стало именем нарицательным. Изначально эта оригинальная прическа была «изобретена» кочевыми племенами Великой евразийской степи. У них она называлась «айдар». Айдары носили только взрослые мужчины, женатые и уже продолжившие свой род. Холостые юноши имели право носить простую длинную челку, которая называлась «кекил».
Значение этой прически для казаков
Для любого запорожского казака ношение оселедца было особой гордостью, символом принадлежности к свободному народу, какими были когда-то степные кочевники, не знавшие никаких границ и преград. Постепенно история этой легендарной прически обросла разными мифами и преданиями. Одни историки утверждают, что подобный казачьему чуб носили некоторые киевские князья. В частности, сохранилось подобное описание Святослава Игоревича, сделанное византийскими послами.
Все эти примеры еще раз подтверждают взаимопроникновение культур разных народов при тесном контакте. И как всегда бывает в таких случаях, позаимствованные элементы обрастают в новой среде уникальными чертами. Так у запорожских казаков считалось не только гордостью, но и хорошим знаком носить длинный чуб-оселедец. За него якобы Господь Бог сможет вытащить погубившего столько людских жизней грешника из адского пламени.
Каждый казак был искренне верующим человеком и понимал, что за столькие прегрешения его душа отягощена большим бременем. Оселедец был еще и чем-то вроде талисмана, оберега от дьявольских сил. Со временем он стал символом высокого положения, даже принадлежности к знатному роду.
35 модных словечек тинейджеров: что значит «сасный» и «я ору»
Насколько хорошо ты знаешь подростковый сленг? Портал Lisa.ru подготовил словарь для всех, кто интересуется современной лексикой.
1 Агриться
От англ. angry — «злиться». Когда кто-то говорит, что агрится, значит, он испытывает негативные эмоции. Попросту говоря, сердится. Примеры: Как ты агришься, Саня. За что ты агришься? Это чувство, когда с кем-то мило общаешься, а на другого агришься.
2 Анбоксинг
Процесс распаковки товара, который заснят на видео. Анбоксинги снимают многие блогеры, к примеру, Wylsacom, обозревающий новые гаджеты, или бьюти-блогеры, заказывающие косметику в зарубежных интернет-магазинах. Примеры: Посмотрела анбоксинг альбома и теперь жду его еще сильнее. Чешутся руки глянуть анбоксинг.
3 Ауф
То же самое, что «вау» или «ух ты». Выражает восхищение говорящего или пишущего. Также может употребляться в ироническом контексте, тогда значение этого слова меняется на прямо противоположное. Примеры: Я взрослый человек, ауф. Получил бумажную валентинку — ауф. Ауф, прямо плакать хочу.
4 Байтить
Подражать кому-то, от англ. to bite one’s style – «копировать чей-то стиль». Байтить можно как образ полностью, так и его отдельные элементы, а также чужое творчество. Примеры: Думаю, с моим ртом можно байтить Джулию Робертс. Хорош байтить самих себя. Надену черную маску и начну байтить.
5 Бэнгер
Суперхит, который звучит из каждого утюга. От англ. to bang – «ударять, колотить, хлопнуть». Примеры: Иногда нужны и просто бэнгеры. Может и в трэп-баллады, и в клубные бэнгеры. Напиши бэнгер.
Приглашение куда-то сходить или что-то сделать. От англ. to go – «идти». Примеры: Го скрин обоев. Если что, го в гости. Го в кино за 300 рублей.
7 Донатить
Платить кому-то или за что-то. Часто употребляется для обозначения денежной поддержки любимого блогера во время стрима. Также существует однокоренное существительное «донат», обозначающее перечисление. Примеры: Зачем ты им задонатил? Я бы даже задонатил на такое. Будем принимать донаты.
8 Жиза
Жизненно. Как правило, употребляется в разговоре вместо ответа «Да, это так». Примеры: Такая жиза. Это просто жиза.
9 Затащено
Сделано. Примеры: Затащено вчетвером. Экзамен по философии – затащено.
10 Зашквар
Сделать что-то недостойное. Также можно употреблять однокоренной глагол «закшвариться». Примеры: Стереотипы – это такой зашквар. Почувствуй зашквар. Он давно закшварился, чего ты ожидал?
11 Изи катка
Легкая игра. Может употребляться в самых разных жизненных ситуациях. Примеры: Ой, да это изи катка. Месяц без сигарет – done, изи катка.
12 Инфа сотка
На 100 процентов правдивая и достоверная информация. Если говорящий иронизирует, то может означать нечто прямо противоположное. Примеры: «Оскар» получит «Богемская рапсодия», инфа сотка. Ты бы за такое получил в лицо, инфа сотка. Она работает в банке, инфа сотка.
13 Кек
Ироничный смех. Реже – человек, который оказался в глупом и смешном положении. Примеры: Меня больше беспокоит, как он вообще умудрился это сделать, кек. Нет, я не такая красивая, кек.
14 Кринж
Нечто пугающее. От англ. to cringe – «съеживаться». Допустимо преобразовывать в прилагательное «кринжовый» – устрашающий. Примеры: То, что справа на фото – это такой кринж. Какой кринжовый костюм. Поймала кринж с плейлиста из нулевых.
15 Лойс
То же самое, что «лукас» и «лайк». Отметка «Мне нравится» в соцсетях, используется для того, чтобы показать свою поддержку и восторг. Примеры: Держи лойс. Лойс за эти шорты. Жиза, лойс.
16 Орать
Дико смеяться и удивляться. Часто употребляется в первом лице: «Я ору» или «Проорал». Примеры: Проорал с того, что услышал. Немножко ору. Ору на всю квартиру
17 Отправить во френдзону
Дружить с другим человеком, а не вступать с ним в романтические отношения. Существительное «френдзона» можно говорить без глагола, если это подходит по контексту. Также существует одноименная группа, чье творчество популярно среди подростков. Примеры: Ну что, френдзона, пацаны? Это глобальная френдзона, не будь такой жестокой. Надеюсь, это не френдзона.
18 Панч
Язвительная острота и подколка, от англ. to punch – «удар кулаком». Происходит из баттл-рэпа. Также можно образовывать глагол «панчить». Примеры: Очень слабый панч. Припрячу для тебя самый грязный панч. Эминем панчил о том же.
19 По фасту
Быстро, от англ. fast. Примеры: По фасту приготовила ужин. Подскажи, как по фасту закончить эту работу. Сделал чисто по фасту.
20 Поюзанный
Уже кем-то использованный, от англ. to use. Примеры: Поюзанное покупать не буду. Брать поюзанную косметику — это фу. Тебе-то проще, у тебя вся жизнь впереди, а я – поюзанный материал.
21 Рофлить
Смеяться, прикалываться. Также можно употреблять существительное «рофл». Примеры: Этот учитель рофлил надо мной целый год. Все в порядке, я просто немного рофлил. Надеюсь, это всего лишь рофл.
22 Сасный
Классный, прикольный, отличный. От англ. sassy – «нахальный». Примеры: Какой сасный мальчик! Кто, по твоему мнению, самый сасный в школе? Новый интерфейс Twitter такой сасный.
23 Топчик
Что-то очень крутое. Однокоренные слова – топ, топовый. Примеры: Сергей Лазарев – топчик, не хотела его оскорбить. Погода – топчик, хочется гулять. Съела топовые блины на завтрак.
24 Тян и кун
Тян – девушка, а кун – парень. Слова происходят из японского языка, где означают дружеские обращения к представителям разных полов. Примеры: Мимо прошла очень красивая тян. Как поступишь, если кун, который нравится, захочет с тобой поговорить? Поздравила тянка, которая со мной обычно не общается, я в шоке.
25 Флейм
Накаленная до предела дискуссия в интернете. От англ. flame – пламя. Примеры: Развели тут флейм. Почему такой усердный флейм вместо одобрения? Меня забанили за флейм в чате.
26 Флекс
Понт, выпендреж. Употребляется и глагол «флексить» – хвастаться, бахвалиться. Ролевые модели для флексеров – рэперы, которые хвастаются дорогими вещами и разбрасывают купюры. Наоборот, «низкий флекс» значит обратное – «немодный». Также существует такой стиль уличного танца, как флексинг с ритмичными извилистыми движениями. Примеры: Хочу флексить как Migos в новом клипе. Внимание, сейчас будет флекс. Я снова готова к низкому флексу.
27 Фрешмен
Новичок, происходит из английского языка. В английском языке так называют первокурсников или тех, кто только перешел в старшую школу (9-12 классы). В русском языке фрешмены –молодые рэперы, которые набирают популярность. Примеры: Салуки – лучший фрешмен. Каких фрешменов ты слушаешь? Самый свежий фрешмен в здании.
28 Хайп
«Классика» современного подросткового сленга. Часто обозначает внезапно пришедшую популярность и славу, а также информационный шум, гвалт и ажиотаж. От англ. to hype – «возбуждать, раздувать, превозносить, расхваливать». От слова «хайп» образовывают такие однокоренные слова, как «хайпануть» и «хайпить». Примеры: Он сейчас на хайпе. Не берите в голову, мальчик просто зарабатывает на хайпе. Хайпанем немножечко? Мы тут типа хайпим (на самом деле нет).
29 Хейтить
Ненавидеть, оскорблять. От англ. to hate. Примеры: Как перестать хейтить себя? В понедельник у нас ведет учитель, который меня хейтит. Большая часть нашего класса хейтит корейскую поп-музыку.
30 Чекать
Проверить, узнать. От англ. to check. Примеры: Так нравится этот актер, надо чекнуть, кто это. Чекни решение задачи в решебнике. Хотела чекнуть страницу бывшего парня в соцсетях, но он меня, кажется, занес в черный список.
31 Чиллить
Отдыхать, расслабляться. От англ. to chill. Примеры: Чиллим с друзьями в новом клубе. Приду домой и буду чиллить под песни Карди Би. Плохо чиллить дома одному несколько дней подряд.
32 Чуитс
То, что бросается в глаза, яркий образ жизни для тех, кто знает толк в веселье. Приобрело широкую популярность в связи с так называемым «флексиконом» рэпера GONE.Fludd. Также может употребляться в качестве приветствия для тех, кто в теме. Примеры: Всем чуитс! Было классно, чуитс. Полный чуитс.
33 Швепс
Максимальная свежесть. Происходит от названия газированной воды. «Швепсово» значит «круто» и «классно». Еще одно слово из вокабуляра исполнителя GONE.Fludd. Примеры: Пью швепс, а на душе не швепс. К черту депрессию, сделай все швепсово. Это реально круто звучит, бодренько, швепсово.
34 Шипперить
Шипперы – поклонники какого-то фильма, сериала, книги или популярных людей, которые приписывают романтические отношения любимым персонажам или звездам. Используя фантазию, можно создавать фанфики на эту тему. Примеры: Вот и как не шипперить этих героев после такого финала? Мне настолько плохо, что я шипперю героев «Черепашек-ниндзя». Гарри Поттера и Драко Малфоя нельзя не шипперить, они идеальная пара.
35 Эщкере
Трансформированное английское esketit или, по-другому, let’s get it – «давайте начнем» или «давайте получим это». Стало вирусным из-за творчества американского рэпера Lil Pump. В России «эщкере» популяризовал исполнитель Face. Со временем слово стало мемом и теперь употребляется по поводу и без. Примеры: Тотальное эщкере! Мрачный эщкере. Вот тебе и эщкере.