ну скажите хоть слово сам не знаю о чем песня
Случайный вальс
Музыка М. Фрадкина, слова Е. Долматовского (1943)
Исполняет Л. Утесов
В одном из февральских номеров газеты Юго-Западного фронта «Красная Армия» за 1942 год было опубликовано стихотворение Евгения Долматовского «Танцы до утра», где были такие строчки:
Танца вечная погоня
Удивительно легка,
И лежит в моей ладони
Незнакомая рука.
Стоит воинской колонне остановиться на ночевку в прифронтовом селе или городке, и вот уже возникают знакомства, и откровенные разговоры, и влюбленность, и все это носит грустный и целомудренный характер; а рано-рано — расставание, отъезд.
Даже в заголовок стихотворения я вынес то, что крупными неуклюжими буквами было выведено на листах бумаги, прикрепленных к дверям школы: «Танцы до утра». Подобные объявления зазывали молодежь в те времена.
Много месяцев спустя, в декабре 1942 года, Долматовский встретил композитора Марка Фрадкина, с которым они написали «Песню о Днепре». Встреча произошла в районе Сталинграда. С бригадой артистов Фрадкин кочевал по войскам, завершавшим Сталинградскую операцию.
— Я прочитал ему «Танцы до утра», — продолжает Долматовский свой рассказ. — Вскоре на трофейном аккордеоне он наиграл мне вальсовую мелодию, навеянную, как он говорил, этим стихотворением. Естественно, что ритмически стихи и музыка шли вразнобой.
Мне надо было думать о новом варианте текста, но, по правде говоря, момент требовал иных песен: мы становились свидетелями и даже участниками большой победы. «
Вскоре после Сталинградской битвы, когда армия Паулюса была окончательно разгромлена и на этом участке фронта наступила тишина, непривычная, ошеломляющая, поэта и композитора пригласили на заседание Военного совета фронта, вручили обоим заслуженные ими боевые награды — ордена Красной Звезды — и попросили познакомить с их новыми песнями, рассказать о творческих планах.
Я рассказал о нашей задумке — превратить стихотворение «Танцы до утра» в песню. Начальник Политуправления фронта Сергей Галаджев, знавший раньше это стихотворение. сказал, что должно получиться нечто вроде офицерского вальса.
В ту пору слово «офицер» только приобретало право на существование, только проникало в обиход. Мне очень понравилось название «Офицерский вальс» для будущей песни.
Рокоссовский сказал, что новая наша встреча состоится на новом участке фронта, который будет дан нашим сталинградским войскам. Что это будет за участок, какова его география, командующий фронтом не сказал. Мы вышли из избы, в которой размещался Военный совет фронта, и тут же узнали, что надо собираться в дорогу. Ночь застала в пути. Эшелон двигался на север. Мы с Фрадкиным оказались в вагоне Политуправления. Там-то и был написан «Офицерский вальс».
По некоторым данным, в первоначальном варианте песни были такие слова:
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на погоне
Незнакомая ваша рука.
«Случайный вальс» пели на фронтовых концертах многие артисты. А Леонид Утесов записал его на пластинку. С тех пор вот эта песня живет в народе, оставаясь одной из любимых лирических песен военной поры.
Текст
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог
Спит городок
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
Хоть я с вами почти не знаком,
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чем.
Будем кружить,
Петь и дружить,
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить
Утро зовет
Снова в поход
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.
Хоть я с вами почти не знаком,
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чем.
11 декабря 1994 года подразделения Минобороны и МВД России пересекли административную границу с Чеченской республикой. Началась Первая Чеченская кампания.
Случайные песни
Случайный вальс
Хворостовский Дмитрий
Текст песни «Случайный вальс»
Ночь коротка, спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог спит городок,
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
Припев:
Хоть я с вами совсем не знаком,
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чем.
Будем дружить, петь и дружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовет снова в поход.
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.
Припев:
Хоть я с вами совсем не знаком,
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чем.
Ночь коротка, спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
Обзор
Формат: mp3
Размер: 4,10 Мб
Продолжительность: 02:56
Скорость потока: 192 Кбит/с
На данной странице Вы можете слушать онлайн и бесплатно скачать песню «Случайный вальс» (Дмитрий Хворостовский) в формате mp3.
Видео песни «Случайный вальс»
Нужна Ваша помощь
Музыка по тематике
Ответьте на вопрос
Мы в ВКонтакте
Последние комментарии
Случайные исполнители
Краткое представление проекта
Все представленные на проекте материалы получены из открытых источников, права на них принадлежат их законным авторам. Если кто-то из исполнителей против, что их песни размещены на данном сайте, просьба сообщить об этом через форму обратной связи.
Более подробную информацию о сайте и авторе читайте на странице «О проекте».
Песня «Случайный вальс». История создания. Ноты
5 мая родился советский поэт Евгений Долматовский (1915—1994).
Песня «Случайный вальс» Марка Фрадкина на стихи Евгения Долматовского. История создания
Марк Григорьевич Фрадкин (1914—1990), русский советский композитор. На его счету более 50 музыкальных тем к известным российским кинофильмам, среди которых «Комсомольская песня» из кинофильма «Добровольцы», «Песня о любви» из «Простой истории», «Течет Волга» и «Летите, голуби» из одноименных фильмов, «За того парня», «Увезу тебя я в тундру», а также многие другие. Марк Фрадкин — обладатель Государственной премии (1979) и звания Народного артиста с 1985 года.
2 февраля 1943 года победоносно закончилась Сталинградская операция: завершена была ликвидация окруженной группировки противника. В Сталинграде наступила непривычная тишина…
— А через несколько дней, — вспоминает поэт Евгении Долматовский, — мы с композитором Марком Фрадкиным уже ехали в эшелоне на новый фронт — будущую Курскую дугу. Поезд шел медленно, часто останавливался, и мы стали сочинять песню.
Вот как поэт рассказывает об этом в своей книге «Было»:
Стоит воинской колонне остановиться на ночевку в прифронтовом селе или городке, и вот уже возникают знакомства, и откровенные разговоры, и влюбленность, и все это носит грустный и целомудренный характер; а рано-рано — расставанье, отъезд…»
В начале 1942 года Долматовский написал стихотворение «Танцы до утра», написал почти с натуры. «Подобные объявления зазывали молодежь в те времена, и я не выдумал, а выписал в заголовок стихотворения то, что крупными неуклюжими буквами было выведено на листках бумаги».
Прошло больше года. Как-то, уже в дороге, поэт прочитал эти стихи М. Фрадкину:
Воет вьюга на Осколе,
По реке скользят ветра…
Говорят, сегодня в школе
Будут танцы до утра.
Композитору стихи понравились, и он сочинил навеянную ими вальсовую мелодию. Но для нее нужен был новый вариант текста, который отвечал бы ритмическому рисунку мелодии. И здесь Фрадкин вспомнил историю, рассказанную знакомым военным летчиком.
Евгений Аронович Долматовский (1915—1994), советский поэт. Публицистическая лирика, поэмы, тексты песен; сборники «Слово о завтрашнем дне» (1949; Государственная премия СССР, 1950), «Годы и песни» (1963), «Было. Записки поэта» (книги 1—3, 1973—88). Книга о Великой Отечественной войне — «Зеленая брама» (1981—82). Повесть «Международный вагон» (1986).
…Однажды пришлось этому летчику побывать поздним летним вечером в небольшой деревушке в прифронтовой полосе. Остановились передохнуть. Вдруг офицер услышал звуки музыки — местная молодежь танцевала под старый, разбитый патефон. Он подошел поближе и увидел девушку, одиноко стоящую в стороне. Лейтенант пригласил ее на вальс. Разговорились, но тут пришлось проститься — засигналил шофёр, пора в путь. С тех пор прошло много времени, молодой офицер не может забыть эту девушку.
Может быть, об этом написать песню?
Работа шла успешно, и вскоре песня была готова. Оставалось лишь проверить ее на слушателях. На всех остановках Фрадкин, аккомпанируя себе на трофейном аккордеоне, исполнял «Офицерский вальс» (так вначале называлось это сочинение) перед бойцами из составов, спешивших на новый участок фронта.
Песня удалась. Об этом можно было судить по тому, с какой молниеносной быстротой она распространилась Многие эшелоны обгоняли поезд, в котором ехали авторы, и увозили с собой «Офицерский вальс».
«Приезжаем мы на какую-нибудь станцию или полустанок, а там солдаты уже поют:
Ночь коротка,
Спят облака.
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука…»
Редко какая новая песня сразу же после своего рождения пользовалась на фронте такой популярностью, как эта. А когда ее спел по радио Леонид Утесов, то, пожалуй, не было человека, который бы ее не знал.
Остается добавить немногое. Авторы решили изменить первоначальное название на «Случайный вальс». Ведь песня была не только «офицерской», но и солдатской…
Источник: Луковников А. Е. Друзья-однополчане. Москва, 1980.
Песня «Случайный вальс». Ноты
Ноты песни «Случайный вальс» Марка Фрадкина на стихи Евгения Долматовского.
Инструмент: ноты для голоса и аккорды;
Уровень сложности: начальный;
Источник: Луковников А. Е. Друзья-однополчане. Москва, 1980.
Изображение кликабельно. Нажмите на него, чтобы открыть ноты увеличенного размера в новом окне.
Песня «Случайный вальс». Текст
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
ПРИПЕВ:
Хоть я с вами почти не знаком,
И далеко отсюда мой дом.
Я как будто бы снова
Возле дома родного…
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чем.
Будем кружить,
Будем дружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовет
Снова в поход…
Покидая ваш маленький город.
Я пройду мимо ваших ворот.
Песня «Случайный вальс». Слушать онлайн. Видео
Песня «Случайный вальс» («Ночь коротка, Спят облака») Марка Фрадкина на Евгения Долматовского. Исполняет Евгений Беляев. Фрагмент фильма-концерта «Поёт Евгений Беляев». 1972 г.
История создания песни случайный вальс
ИЗ ИНТЕРНЕТА
с послесловием.
.
ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ПЕСНИ «СЛУЧАЙНЫЙ ВАЛЬС»
Ю. Е. Бирюков
Вторник, 07 Августа 2012 г.
У каждой песни есть своя история и начинается она с истории создания.
Стихи пишутся на музыку, музыка на стихи.
Об этом нам могут рассказать только авторы.
В одном из февральских номеров газеты Юго-Западного фронта «Красная Армия» за 1942 год было опубликовано стихотворение Е. Долматовского «Танцы до утра», где были такие строчки:
Воет вьюга на Осколе,
По реке скользят ветра.
Говорят, сегодня в школе
Будут танцы до утра.
Хриплый голос радиолы,
Снег, летящий за порог.
Запах пудры невеселый.
Топот валяных сапог.
Танца вечная погоня
Удивительно легка,
И лежит в моей ладони
Незнакомая рука…
вальс (700×449, 722Kb)
Много месяцев спустя, в декабре 1942 года, Е. А. Долматовский встретил композитора Марка Фрадкина, с которым они написали «Песню о Днепре». Встреча произошла в районе Сталинграда. С бригадой артистов Фрадкин кочевал по войскам, завершавшим Сталинградскую операцию.
«Я прочитал ему «Танцы до утра»,—продолжает Долматовский свой рассказ.— Вскоре на трофейном аккордеоне он наиграл мне вальсовую мелодию, навеянную, как он говорил, этим стихотворением. Естественно, что ритмически стихи и музыка шли вразнобой.
Мне надо было думать о новом варианте текста, но, по правде говоря, момент требовал иных песен: мы становились свидетелями и даже участниками большой победы…»
И такие «иные» песни были ими написаны. Очень популярными среди участников Сталинградской битвы были песни М. Фрадкина и Е. Долматовского «У нас в Сталинграде», «Колечко», и многие другие.
“Случайный вальс” пели на фронтовых концертах многие артисты. А Л. Утесов записал его на пластинку. С тех пор вот уже более сорока лет живет эта песня в народе, оставаясь одной из любимых лирических песен военной поры.
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
Хоть я с вами почти незнаком
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного…
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чем.
Будем кружить,
Петь и дружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовет
Снова в поход…
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.
Хоть я с вами почти незнаком
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чем.
Ю. Е. Бирюков
oooooooooooooooooooooooooooooooooooo
P/S
Хочу только закончить это интересное сообщение тем рассказом, кот-й прозвучал
сейчас на «РЭКА»(изр-е на русском языке радио)- основанием для стих-я Е.Долматовского послужил рассказ пилота, кот-й волей случая заглянул на танцпощадку и видя одиноко стоящую симпатичную девушку, пригласил её на танец. Но вскоре подъехал водитель и пришлось расстаться.
«Вот вы поэт- обратился лётчик- напишите так, чтобы и она по стихам узнала мои чувства той недолгой встречи»
На редацию после публикации пришло письмо на имя автора, где девушка описала время и место встречи и просила сообщить адресс полюбившегося лётчика.
Но письма лётчик не мог получить- вскоре после случайной встречи он погиб.
Прослушав песню, т.Сталин заметил- как девичья рука могла лежать на погоне офицера- богатыря, каким он должен быть- и он должен воевать, а не танцевать: песня была под запретом до смерти вождя, до дней оттепели.
Ну скажите хоть слово сам не знаю о чем песня
СЛУЧАЙНЫЙ ВАЛЬС
Музыка М. Фрадкина
Слова Е. Долматовского
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
Хоть я с вами совсем не знаком
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю, о чем.
Будем кружить,
Будем дружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовет
Снова в поход.
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.
Нам дороги эти позабыть нельзя. Песенник. Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. СПб., «Композитор – Санкт-Петербург», 2005.
ВАРИАНТ (видимо, первоначальный авторский)
Музыка М. Фрадкина
Слова Е. Долматовского
Ночь коротка,
Спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог
Спит городок.
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
Хоть я с вами почти не знаком,
И далеко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного.
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоем,
Так скажите мне слово,
Сам не знаю о чем.
Будем кружить,
Петь и дружить,
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовет
Снова в поход.
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.
Русские советские песни (1917-1977). Сост. Н. Крюков и Я. Шведов. М., «Худож. лит.», 1977
Евгений Долматовский (1915-1944)