Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это

Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это

Внимание!
Вышло второе мое методическое пособие «Вопросы национальной политики в Российской Федерации»

Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть картинку Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Картинка про Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это

Что такое кросс-культурные коммуникации

Под кросс-культурными коммуникациями мы понимаем общение и взаимодействие людей — представителей различных культур. Термин «кросс-культура» — прямой перевод с английского слова Cross Culture, что можно перевести как «пересечение культур». Интересно, что за рубежом, в названиях книг по кросс-культурным коммуникациям, так или иначе, присутствуют выражения «на грани культур», «на пересечении культур», «столкновение культур» и т. д. Тем самым подчёркивается проблематичность кросс-культурного общения, акцентируются различия, а не сходства.

Как правило, кросс-культурные коммуникации рассматриваются в бизнес-контексте. Да и сама дисциплина была сформирована под давлением запросов транснациональных корпораций, где кросс-культурные коммуникации являются основой бизнеса.

Поскольку знакомство с понятием «кросс-культурные коммуникации» произошло в нашей стране не так давно, общепринятая практика употребления понятий в этой сфере пока не сложилась. На сегодняшний день можно встретить следующие фразы-определения, выражающие суть кросс-культурных коммуникаций: интернациональные, международные, межкультурные, межэтнические, межнациональные, мультикультурные, и т. д. Несколько лет назад мы даже поспорили с одним специалистом-лингвистом по поводу многообразия определений. Она высказала предположение, что устоявшимся следует считать выражение «межкультурные коммуникации», термин же «кросс-культура» в России уже не приживётся. Моё мнение: «практика — критерий истины». Так как практическое воплощение кросс-культурные коммуникации находят в деловой среде транснациональных корпораций, а основным языком делового общения в мире является английский, то и в нашей стране самым употребимым в бизнес-среде станет термин «кросс-культура» — прямое заимствование от английского Cross Culture.

Безусловно, профессионалы, изучающие явления кросс-культурного порядка в рамках своих дисциплин — педагогики, психологии, лингвистики, дипломатии, и т. д. — вправе использовать и используют более привычные определения — и понимают друг друга без труда. Да и мы, говорящие на русском языке, наверняка поймём, о чём речь, когда услышим любую из вышеприведенных фраз. За рамками понимания могут остаться лишь нюансы, доступные узким специалистам. В любом случае многозначность понятия «культура» даёт простор для творческого определения кросс-культурных коммуникаций. Так, например, общение родителя с ребёнком может рассматриваться как взаимодействие разных культур взрослого и ребёнка. Или взаимодействие начальника и подчинённого — тоже попадает в рамки кросс-культурного общения, поскольку можно достаточно свободно выделить культуру начальника и культуру подчинённого, со своими уникальными и общими характеристиками. В этом отношении кросс-культурный подход к деловым коммуникациям может быть с успехом применим и к любому другому общению.

Итак, в целях своей работы — учить деловых людей из разных культур эффективному общению друг с другом — я предпочитаю использовать англоязычный термин «кросс-культура» (или cross-culture), так как он одинаково воспринимается и русско-, и англоговорящими участниками наших семинаров и тренингов. О понятии же «культура» — принципиально важном в любой коммуникации — мы поговорим в следующий раз.

Источник

Межотраслевые проекты – новое слово в культуре

Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть картинку Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Картинка про Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это

Тюменский район поддерживает идеи сотрудничества культуры и образования.

В Тюменском районе провели установочное совещание для работников культуры. По формату оно близко педагогическому совещанию, которое традиционно проходит здесь в августе и решает те же задачи – мотивации работников отрасли на новые успехи и достижения.

Образование и культура – две сферы, где задействовано практически все население – от мала до велика, поэтому в «Столичном» им уделяется максимальное внимание. Здесь учат и учеников, и учителей, а теперь и культработников.

На совещание, состоявшемся вчера в Доме культуры поселка Боровский, собрались около 300 участников. Среди них – директора учреждений, главные бухгалтеры, режиссеры, библиотекари, организаторы массовых мероприятий.

Как признается Андрей Неугодников, начальник управления по культуре администрации Тюменского района: «Сегодня мы учимся работать и жить, существовать и развивать культуру в новых условиях. И эти условия уже реализованы в районе. У нас произошло объединение учреждений культуры – вместо 23 учреждений досугового типа мы имеем теперь шесть более крупных с лучшей творческой организационной и ресурсной базой. Поэтому на установочном совещании мы рассказываем о формировании имеющихся на сегодняшний день стандартов и нормативов обслуживания населения».

«Министр» культуры Тюменского района отмечает, что результатом объединения, в первую очередь, стало повышение заработной платы профильных сотрудников, основной «рабочей» силы, которая непосредственно оказывает услуги жителям «Столичного».

О необходимости изменений в работе учреждений досуга и более весомых задачах, которые стоят перед культурой района, говорит глава муниципалитета Светлана Иванова: «Наша следующая задача – повышение качества услуг. Следующим этапом развития отрасли будет тема межотраслевых, межсетевых проектов – это совместные проекты образования и культуры, их взаимодействие. Интеграция общего образования в культуру через использование материальной и ресурсной базы филармонии, библиотеки, музейного комплекса и других. Проект станет пилотным на территории Тюмени и Тюменского района. Мы с вами одними из первых в 2018 году будем реализовывать такие замечательные проекты с участием наших воспитанников и населения».

На решение значимых задач настраивал участников встречи и доктор социологических наук, профессор Евгений Акулич, выступивший с докладом «Учреждения культуры и искусства как культурно-просветительские центры в сельской местности». Отдельно лектор остановился на развитии событийного туризма в регионе. И вспомнил про фестиваль яйца, который совсем недавно решили проводить в Тюменском районе.

Совещание продлилось в Боровском почти весь день. Работники культуры работали по секциям, делились друг с другом мнениями, опытом, планами. Впереди – большая и ответственная работа.

Управление информационной политики и информатизации

Источник

Кросс-культурные коммуникации

Построение эффективных кросс-культурных коммуникаций может служить как катализатором для успешных бизнес-процессов в компании, так и напротив, ошибки допущенные в деле организации кросс-культурных коммуникации могут стоить международной компании очень много. В условиях глобализации, открытости международных рынков, данная тема приобретает особое значение.

Кросс-культурные коммуникации могут осуществляться как между различными компаниями, так и внутри одной отдельной взятой компании, в которой сотрудники представляют различные государства, нации и культуры.

Необходимо отметить, что социально-культурные особенности людей не являются чем-то постоянным, они также изменяются во времени, поэтому и кросс-культурные коммуникации также подвержены изменениям. Тем не менее, есть ряд социально-культурных особенностей у каждой нации, знание которых и позволяет выстраивать внутри компании и за ее пределами эффективные коммуникации.

Культура – это, прежде всего, предсказуемость. В бизнесе очень важно, чтобы люди оперировали одними и теми же понятиями и были предсказуемы. Задача построения эффективных кросс-культурных коммуникаций – это построение таких коммуникаций, которые понятны всем ее участникам.

Как же этот вопрос решается в такой многонациональной компании как КТК?

Все эти аспекты накладывают свой отпечаток на процесс руководства и коммуникации внутри коллектива. Знание этих и других аспектов кросс-культурных коммуникаций помогает сотрудникам КТК выстраивать нормальные рабочие отношения в многонациональном коллективе компании.

Для того, чтобы устранить эти межкультурные противоречия, лучше узнать друг друга в компании проводятся множество совместных неформальных мероприятий – это празднований дней рождений сотрудников, день основания компании, новогодний праздник, корпоративные мероприятия, тим-билдинги, празднование различных национальных праздников. Все это сближает сотрудников из различных стран, позволяет лучше узнать друг друга.

И все же следует отметить, что русские и американцы очень близки в своих коммуникативных культурах, демонстрируют общительность и коммуникативный демократизм, поэтому общение в компании КТК между русскими и американцами зачастую более тесное, эмоциональное и плодотворное, более эффективное даже, чем между русскими и казахами, несмотря на многовековую совместную историю и отсутствие языковых барьеров между народами бывшего СССР.

Кросс-культурные коммуникации внутри компании КТК обогащают внутренние бизнес-процесс новым содержанием, служат свежей кровью для всего организма компании. Там где могли бы проявляться недостатки российского менеджмента и расхлябанность российской ментальности, западные подходы к эффективности цементируют основу для эффективных бизнес-процессов. Компания КТК является носителем бюрократического типа корпоративной культуры, где каждый бизнес-процесс наполнен множеством этапов согласований и проверок. Американский подход к управлению позволяет такие бизнес-процессы упростить, сделать их более гибкими, универсальными и эффективными.

Но, не всегда американские подходы к менеджменту эффективно работают в условиях российской действительности, поэтому кросс-культурные коммуникации приобретают жизненно-важную роль для компании. При правильно выстроенных кросс-культурных коммуникациях такие взаимодействия между сотрудниками разных культур могут существенно обогатить обе стороны коммуникации опытом и пониманием.

Необходимо относиться к кросс-культурным коммуникациям как к активу компании, источнику синергии, мультипликатору бизнеса, которые при правильном использовании может быть еще одним внутренним конкурентным преимуществом компании.

Источник

КРОССКУЛЬТУРНЫЙ ПРОЕКТ КАК ФОРМА РАЗВИТИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ УУД КАДЕТ

Онлайн-конференция

«Современная профориентация педагогов
и родителей, перспективы рынка труда
и особенности личности подростка»

Свидетельство и скидка на обучение каждому участнику

КАК ФОРМА РАЗВИТИЯ ПОЗНАВАТЕЛЬНЫХ УУД КАДЕТ

Безносова Надежда Владимировна,

преподаватель французского языка

«Дисциплина, пытающаяся понять современность,

по существу должна быть компаративистской.

Она должна смотреть на Японию, чтобы понять

Запад, … на Индию, чтобы понять Бразилию. ».

Изменения, происходящие в жизни современного общества, вызвали необходимость разработки и введения новых подходов к системе обучения и воспитания. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования представляет собой совокупность требований к результатам, структуре и условиям освоения основной образовательной программы основного общего образования. На сегодняшний день приоритетной целью довузовского образования становится развитие способности воспитанника самостоятельно ставить учебные цели, проектировать пути их реализации, контролировать и оценивать свои достижения. Обучающийся сам должен стать «архитектором и строителем» образовательного процесса. Одной из важнейших задач современной системы образования является формирование совокупности УУД («универсальных учебных действий»). В широком значении термин «универсальные учебные действия» означает умение учиться, т.е. способность субъекта к саморазвитию и самосовершенствованию путём сознательного и активного присвоения нового социального опыта. В более узком значении этот термин можно определить как совокупность способов действия обучающегося, обеспечивающих самостоятельное усвоение новых знаний, формирование умений, включая организацию этого процесса.[4]

Универсальные учебные действия представлены четырьмя группами: личностные, регулятивные, коммуникативные и познавательные. Умения результативно мыслить и работать с информацией в современном мире, овладение способами познания окружающего мира, построения самостоятельного процесса поиска, исследования и совокупность операций по обработке, систематизации, обобщению и использованию полученной информации относятся к интеллектуальным умениям и являются познавательными универсальными учебными действиями. В обучении иностранным языкам, формирование познавательных УУД имеет немаловажное значение и влияет на развитие языковой и социокультурной компетенций.

Для реализации поставленных целей ФГОС нового поколения требует использования в образовательном процессе технологий деятельностного типа, методы проектно-исследовательской деятельности. Современные развивающие программы образования включают проектную деятельность в содержание различных курсов и внеурочной деятельности.[3] Актуальность проектной деятельности сегодня осознается всеми. Проекты различных направлений служат продолжением урока и предусматривают участие кадет в деятельности секций дополнительного образования училища, а именно в работе лингвистического клуба «Юный дипломат». Метод проектов – педагогическая технология, цель которой ориентируется не только на интеграцию имеющихся фактических знании, но и приобретение новых.[5]

Кросскультурный проект – это дидактическое средство активизации познавательной деятельности в процессе изучения иностранных языков и сравнения культурных аспектов, развития креативности кадет и одновременно формирование определенных личностных качеств.

— методика измерения социальной дистанции Е. С. Богардуса (Bogardus E. S., 1950);

— техника двойного перевода Д. Кэмпбелл и О. Вернер (Werner О., Campbell D. Т., 1970);

— тесты «Прогрессивные матрицы» Дж. Равена;

— “Культурно-свободный тест” (CFT) Р. Б. Кеттелла;

— опросники Г. Ю. Айзенка ЕРIи EPQ;

— тест “Большая пятерка” (Big Five) МакКрея и Косты.

Слово «кросскультурный» употребляется сегодня в типологии менеджмента, психологии, методов, исследований.

В рамках деятельности клуба «Юный дипломат», изучения тематического блока о России, кураторы по иностранным языкам и кадеты реализовали кросскультурный проект. Целями проекта были знакомство с визитными картами России и Индии и выяснение того, как один и тот же культурный артефакт функционирует в обеих культурах. Проект предполагал проведение исследования и сравнения двух культур по конкретным интересующим переменным:

ступени общего образования в России и Индии;

преимущества медицинского образования в России и Индии;

возможности медицинского туризма двух стран.

Основу кросскультурного подхода, реализуемого в компаративистике, составляют методики оценки сходств и различий исследуемых объектов, что и позволило повлиять на развитие познавательных учебных действий кадет. Исходным пунктом кросскультурного метода выступает стратегия сравнения. Она ориентирует исследователя на поиск средств, которые обеспечивают методику кроссового сопоставления, позволяющего выявить и разграничить константы (общие признаки) и переменные (индивидуальные признаки), а также установить корреляции между ними, сформулировать гипотезы и обосновать закономерности, содержащие зависимые от культурного контекста переменные.

Результаты исследования и защита проекта были проведены в форме внеклассного мероприятия – круглый стол «Направления взаимодействия между Индией и Россией», участниками которого стали кадеты-участники клуба и иностранные студенты, представители Индии.

Круглый стол — это метод активного обучения, одна из орга-низационных форм познавательной деятельности учащихся, позволяющая закрепить полученные ранее знания, восполнить недостающую информацию, сформировать умения решать проблемы, укрепить позиции, научить культуре ведения дискуссии. Характерной чертой «круглого стола» является сочетание тематической дискуссии с групповой консультацией. Наряду с активным обменом знаниями, у учащихся вырабатываются умения излагать мысли, аргументировать свои соображения, обосновывать предлагаемые решения и отстаивать свои убеждения. При этом происходит закрепление информации и самостоятельной работы с дополнительным материалом, а также выявление проблем и вопросов для обсуждения

Форма проведения мероприятия – круглый стол с элементами ролевой игры – способствовала атмосфере межкультурного общения, обмена информацией, понимания важности обсуждаемых вопросов сотрудничества России и Индии. Кадеты получили возможность проявить свои творческие способности, проявить активность и интерес к содержательной части мероприятия. Интегративный характер мероприятия определил перспективы личностного и языкового развития кадет.[1] Большое значение имела страноведческая информация о двух государствах. Использование наглядных и демонстрационных средств (фото, презентация, видеоролики, аналитические задания) позволило креативно и нетрадиционно представить визитные карты стран. Вторая часть встречи имела целью организовать неформальное общение между кадетами и иностранными гостями. Данный этап стал сильным мотивационным компонентом для кадет в изучении иностранных языков, так как имел прикладной характер в реальном общении в реальном времени.

Данная форма реализации кросскультурного проекта способствовала развитию социокультурной и лингвострановедческой компетенций учащихся, значительно расширило знания кадет о России и Индии, повлияло на мотивацию к изучению английского и французского языков, эффективно повлияло на формирование и развитие познавательный учебных действий воспитанников.

1. Безносова Н.В., Кулешова С.А. Кросскультурный круглый стол

как форма развития коммуникативных УУД кадет: методическая разработка. – Оренбург: Оренбургское ПКУ, 2014. – 35 с.

3. Логинова О.Б., Фирсов В.В. Рекомендации по проектированию учебного процесса, направленного на достижение требований стандарта к результатам освоения основных образовательных программ.

4. Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (Утвержден приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от «17» декабря 2010 г. № 1897)

Источник

Проблема кросс-культурной, междисциплинарной коммуникации. Краткий обзор и некоторые идеи

Думаю, многие представители технических специальностей сталкивались с ситуацией, когда рабочий разговор на довольно простые темы очень напоминал ту чудесную зарисовку о семи красных перпендикулярных линиях, а вы не видели ни одного очевидного способа перевести свою речь в формат, понятный собеседнику, или обратно.

Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть картинку Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Картинка про Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что этоРисунок 1. Одно из наиболее изящных решений задачи «семи красных линий», на мой взгляд.

Долгие годы я был уверен, что в основной массе подобные конфликты, все стороны которого преследуют общие цели, завязаны на нюансы социальной психологии, которые действительно проявляют себя в самых разных аспектах человеческих взаимодействий. Отношение субъектов социальной коммуникации друг к другу без влияния когнитивных факторов возможно в исключительно редких случаях. Честно говоря, при написании этой статьи вспоминаются только эпизоды микро-коммуникаций (small talk), встречавшиеся в повседневной жизни, в которых социальная психология оказывала минимальное влияние на диалоги.

Мешают ли выполнению профессиональных задач проблемы в коммуникации людей друг с другом также, как если бы это была любая другая сфера жизни? Безусловно. В числе заметных факторов, которые формируют когнитивные помехи, можно назвать эффект Даннинга-Крюгера, психологию социальной группы и межличностные отношения, пирамиду Маслоу (точнее, положение субъектов взаимодействия относительно своих потребностей), личный опыт и другие. При этом, многие факторы, такие как здоровье, эмоции, гендер и т.п., находятся дальше от психологии, так как более-менее здоровое общество или социальная группа по умолчанию должны воспитывать в себе понимание, что все люди разные и это нормально. Если общество такие вещи не понимает, то это уже не когнитивное искажение, а просто болезнь. Тем не менее, рассматривая профессиональные взаимодействия, анализируя опыт, любой профессионал сможет вспомнить множество ситуаций, когда, казалось бы, все поведенческие факторы были учтены, но это не помогло. Точнее, произошло то же самое, что и обычно — стороны, которые должны были легко договориться между собой, не договорились, хотя очень этого хотели.

Ключевой тезис, который я сформировал за последние несколько лет профессиональной деятельности, оказываясь за это время в самых разных ролях в самых разных взаимодействиях, звучит так: сам путь, по которому специалист становится носителем своих компетенций, является наиболее значимым препятствием для разговора на одном языке.

Если обобщить, поскольку субъективное восприятие всегда отличается от объективной реальности, каждый субъект социальных взаимодействий (а это не обязательно один человек, это может быть и группа людей, и целое общество) видит не то же самое, что оппонент, даже если это единомышленник. Так рождаются споры, дискуссии, диспуты и прочее, что является (ну или должно являться) процессом, при котором стороны приходят к убеждению, что они корректно поняли друг друга. В результате, на мой взгляд, корректно выделить два основных сценария, по которым мы стремимся к взаимопониманию в профессиональной деятельности:

При этом сам способ общения, методы коммуникации не является фактором, который имеет ключевую роль. Главный фактор — разница восприятия, разница в интерпретации трактовке происходящего.

Например, в русскоязычной культуре есть традиция разделения носителей научно-технических компетенций и носителей творческих компетенций на технарей и гуманитариев, чтобы упростить разницу в восприятии разными людьми одного и того же объекта.

Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть картинку Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Картинка про Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что этоРисунок 2. Моя любимая визуализация влияния точки зрения на интерпретацию объекта.

Якобы, ничего страшного не произойдет, если решать одну и ту же задачу разными методами — результат будет одинаковый.

Это, конечно же, не работает как минимум на уровне логики. Если предмет отбрасывает на разные стены две разные тени, то из этого не следует, что две разные тени сформируют квадратный круг, хотя он может быть и похож на оригинал с рядом допущений. (Вспоминается карго-культ, например).

Между тем, подобные эпизоды мы часто видим в реальности, и это очень большая проблема, так как различий в способах восприятия одного и того же существует бесконечное множество. Менеджер из Новосибирска, музыкант из Петербурга и архитектор из Воронежа не смогут воспринимать, к примеру, екатеринбургский Ельцин-центр хотя бы приблизительно одинаково. Так с чего же, приступая к переговорам, к сотрудничеству или к работе в команде, мы надеемся, что на одном уровне восприятия окажутся наши партнёры или оппоненты, каждый из которых имеет уникальный жизненный и профессиональный путь? Такие надежды не являются оправданными — переводить свою информацию на уровень восприятия другого человека требуется как с учётом культурного фона, так и с учётом разных компетенций.

Но это хорошо, так как один из врождённых навыков людей — стремление объединять усилия для решения общих задач.

Но что же лучше: приводить команды к общему знаменателю по уровню профессионализма или по уровню личностей? Основная идея, которая легла в фундамент статьи: как правило, искусственное усреднение специалистов, работающих над решением общей задачи, не приносит пользы.

К сожалению, научить разных людей работать вместе по общим принципам само по себе является непростой задачей. Однако, ряд идей для решения проблем кросс-культурной и междисциплинарной коммуникаций я бы хотел предложить уже в этой публикации.

Возможность №1. Баланс компетенций и ценностей

Если вы стремитесь к равновесию при формировании рабочих групп, которые были назначены, а не образовались естественным путём, то избыток компетенций или опыта по одному из направлений следует уравновешивать, исходя из того, что в результате команда должна стать носителем системы ценностей, а не простого набора точек зрения.

Возможность №2. Привлечение медиатора

Идеальный лидер команды — носитель и кросс-культурных, и междисциплинарных навыков коммуникации, способный к усилению, а не девальвации системы ценностей в пределах команды.

Однако зачастую лидер (или руководитель) не будет иметь достаточного опыта, чтобы эффективно закрыть потребность команды в модерации внутренних переговоров и конфликтов. В случае необходимости (а как правило такая необходимость есть), информационное посредничество может быть выделено в самостоятельную трудовую функцию.

Разумеется, исполнение обязанностей медиатора может быть реализовано только носителем/носителями метакомпетенций.

Возможность №3. Инженерный подход

Или любая другая методология управления, которая позволяет постулировать компетенции и зоны ответственности в единую производственную структуру.

Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Смотреть картинку Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Картинка про Сетевые культурные и кросс культурные проекты что это. Фото Сетевые культурные и кросс культурные проекты что этоРисунок 3. Схематичное отображение методологии «Инженерный подход», предлагаемой автором.

Лично я предпочитаю интерпретировать инженерный подход как дефрагментацию исполнительной и управленческой компетенций, однако и другие встречавшиеся мне трактовки также имеют место быть.

В числе управленческих методологий общего назначения, эффективность которых мне удалось зафиксировать, рекомендую обратить внимание на процессный подход (процессное управление), системный подход, кайдзен.

Возможность №4. Распределённая иерархия с лидерами компетенций

Большинство людей, принимающих решения, предпочитает поручать реализацию задач командам, которые умеют работать в единой системе ценностей. Как правило, иерархии — это отличный способ сохранения когнитивного единообразия на пути от звена i к любому из звеньев i+j. Однако, как любая система, иерархия стремится к равновесию, что может иметь побочные эффекты. Один из таких эффектов — вероятность девальвации непонятных ценностей (aka см. начало статьи). Для типовой сквозной иерархии это будет означать главенство точки зрения большинства участников.

Решение: распределенная иерархия, когда единообразие ценностей всей группы сочетается с дополнительным разделением зон ответственности по направлению компетенций членов команды. Большие команды складываются из команд поменьше, при этом внутри каждой подгруппы должны быть определены лица, принимающие решения по направлению зоны ответственности.

Возможность №5. Единое информационное пространство

Банк знаний — это в любой ситуации хорошее решение. Вспомните, с чего начинается становление личности у современного человека? В детстве мы читаем учебники, затем потребляем профильный контент, в конечном итоге, в среднем, определяем свою социальную группу кругом людей, которые читали эти же учебники, смотрели те же фильмы, носили ту же одежду и т.д.

Почему в профессиональной деятельности должно быть иначе? Обратите внимание, профессиональные сообщества с высоким порогом входа (врачи, инженеры, учёные и т.д.) не стесняются специализированных конференций, чтобы обсуждать групповые системы ценностей. Усовершенствование группового восприятия различных аспектов повышает и компетентность отдельных членов группы.

Организации и команды, которые применяют для достижения целей такие вещи, как междисциплинарные или кросс-культурные коммуникации, могут применять те же решения, что и крупные профессиональные сообщества. Как минимум на уровне формулирования системы ценностей и общих банков данных.

Возможность №6. Словарь терминов

Строго говоря, глоссарии мы обычно встречаем как части документов со строгой типологией, таких как юридические договоры или научные труды, смысл которых порой напрямую зависит от точности заданных определений. Определение (обсуждение, при необходимости) терминов, которые будут использовать в совместной работе стороны, испытывающие проблемы в коммуникации, — ещё одна очень сильная опция.

Друзья, сформулированная выше проблематика, а также некоторые идеи для её решения, являются попыткой уместить в одну публикацию около 15 лет профессиональной деятельности, которая зачастую требовала простых решений для сложных ситуаций и наоборот. Понимаю, что данный материал скорее обзорный, поэтому рассказы о практических (успешных и не очень) попытках решения управленческих задач с участием непредсказуемых элементов, готов подготовить и опубликовать позже. В зависимости от интереса уважаемого сообщества к теме.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *