Стихи есенина я красивых таких не видел
Я красивых таких не видел (Есенин)
Я красивых таких не видел,
Только, знаешь, в душе затаю
Не в плохой, а в хорошей обиде —
Повторяешь ты юность мою.
Ты мое васильковое слово,
Я навеки люблю тебя.
Как живет теперь наша корова,
Грусть соломенную теребя?
Запоешь ты, а мне любимо,
Исцеляй меня детским сном.
Отгорела ли наша рябина,
Осыпаясь под белым окном?
Что поет теперь мать за куделью?
Я навеки покинул село,
Только знаю — багряной метелью
Нам листвы на крыльцо намело.
Знаю то, что о нас с тобой вместе
Вместо ласки и вместо слез
У ворот, как о сгибшей невесте,
Тихо воет покинутый пес.
Но и все ж возвращаться не надо,
Потому и достался не в срок,
Как любовь, как печаль и отрада,
Твой красивый рязанский платок.
Примечания
Шура — Александра Александровна Есенина, младшая сестра поэта (1911—1981). Осенью 1924 г. она переехала из Константинова в Москву, чтобы продолжить учебу в школе. Об обстоятельствах, связанных с возникновением этих стихотворений, она вспоминала:
«В один из сентябрьских дней Сергей предложил Соне и мне покататься на извозчике. День был теплый, тихий. Лишь только мы отъехали от дома, как мое внимание привлекли кошки. Уж очень много их попадалось на глаза. Столько кошек мне как-то не приходилось встречать раньше, и я сказала об этом Сергею. Сначала он только улыбнулся и продолжал спокойно сидеть, погруженный в какие-то размышления, но потом вдруг громко рассмеялся. Мое открытие ему показалось забавным, и он тотчас же превратил его в игру, предложив считать всех кошек, попадавшихся нам по пути. Это занятие нас всех развеселило, а Сергей увлекся им, пожалуй, больше, чем я. Завидев кошку, он вскакивал с сиденья и, указывая рукой на нее, восклицал: „Вон, вон еще одна. “ Когда мы доехали до Театральной площади, Сергей предложил зайти пообедать. И вот я первый раз в ресторане. Швейцары, ковры, зеркала, сверкающие люстры — все это поразило и ошеломило меня. Я увидела себя в огромном зеркале и оторопела: показалась такой маленькой, неуклюжей, одета по-деревенски и покрыта красивым, но деревенским платком. Но со мной Соня и Сергей. Они ведут себя просто и свободно. И, уцепившись за них, я шагаю к столику у колонны. Видя мое смущение, Сергей все время улыбался, и, чтобы окончательно смутить меня, он проговорил: „Смотри, какая ты красивая, как все на тебя смотрят. “. А на следующий день Сергей написал и посвятил мне стихи: „Ах, как много на свете кошек, нам с тобой их не счесть никогда. “ и „Я красивых таких не видел. “» (Восп., 1, 119—120).
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.
Общественное достояние Общественное достояние false false
Сергей Есенин — Я красивых таких не видел: Стих
Я красивых таких не видел,
Только, знаешь, в душе затаю
Не в плохой, а в хорошей обиде —
Повторяешь ты юность мою.
Ты — мое васильковое слово,
Я навеки люблю тебя.
Как живет теперь наша корова,
Грусть соломенную теребя?
Запоешь ты, а мне любимо,
Исцеляй меня детским сном.
Отгорела ли наша рябина,
Осыпаясь под белым окном?
Что поет теперь мать за куделью?
Я навеки покинул село,
Только знаю — багряной метелью
Нам листвы на крыльцо намело.
Знаю то, что о нас с тобой вместе
Вместо ласки и вместо слез
У ворот, как о сгибшей невесте,
Тихо воет покинутый пес.
Но и все ж возвращаться не надо,
Потому и достался не в срок,
Как любовь, как печаль и отрада,
Твой красивый рязанский платок.
Анализ стихотворения «Я красивых таких не видел» Есенина
В зрелой лирике Сергей Александрович Есенин часто с ностальгией обращается к образу дома.
Стихотворение написано в сентябре 1925 года. Его автору в эту пору 30 лет, жить ему осталось совсем немного. Посвящено стихотворение младшей сестре (разница в возрасте у них была 16 лет). Год назад он предложил Шуре учиться в Москве, поселил ее в доме своего литературного секретаря Г. Бениславской. Поэт с нежностью относился к сестре, хлопотал о ее будущем. Поводом для стихотворения послужила совместная прогулка С. Есенина с женой и сестрой, обед в ресторане. Смущенная Шура стеснялась своего нестоличного вида, красивого, но деревенского платка. По жанру – исповедальная элегия, обращение, по размеру – трехсложник с перекрестной рифмовкой, 6 строф. Композицию можно считать кольцевой, мотив красоты в первой строке эхом возвращается в последней. Интонация задумчивая, поэт смотрит словно издалека не только на свой дом, но, кажется, на землю, на жизнь вообще. На стихотворении лежит отпечаток прощания. «Повторяешь ты юность мою»: в этой девочке видит он себя, таким, каким его не знают ни нынешние друзья, ни читатели. «Я навеки люблю тебя»: поэту было важно сделать такое признание, выразить свою нежность. И следом – вопрос о «нашей корове». «Запоешь ты»: он часто просил ее спеть грустные народные песни, любил слушать ее неискусный искренний голос. Хотя жизнь его закружила, в глубине души его всегда грел огонек родного дома, родных лиц. И вновь вопросы, на которые он не ждет ответа. Он будто говорит сам с собой. «Я навеки покинул село»: и вновь бескомпромиссность, как и в признании в любви. Умом герой понимает, что, пожалуй, иначе поступить не мог. Нужно было уехать, искать себя, пробиваться на литературный Олимп. Но перед глазами все то же крылечко, занесенное листьями. Дети выросли, разлетелись, но жизнь идет потихоньку, постепенно угасая. «О нас с тобой у ворот воет пес». В последней строфе поэт упрямо настаивает на мысли последних лет: возвращаться не надо. Обратной дороги больше нет. Только хочется навсегда сберечь в памяти нехитрое, но бесценное богатство воспоминаний, первых встреч с миром, блаженного незнания и безудержных надежд. «Рязанский платок» не старомоден, не смешон, напротив, это знак настоящей, простой, естественной, теплой жизни и неиспорченного сердца. Узнаваемые образы: мать, село, корова, рябина. Эпитеты, ставшие метафорами: соломенную грусть, багряной метелью, васильковое слово. Сравнения: как о сгибшей невесте, как любовь, отрада, печаль. Инверсия: поет мать.
Адресатом стихотворения «Я красивых таких не видел» С. Есенина была его сестра Александра.
Сергей Есенин
Я красивых таких не видел (сестре Шуре) + Анализ 2 варианта
Сергей Есенин с сёстрами и друзьями
«Я красивых таких не видел…»
Я красивых таких не видел,
Только, знаешь, в душе затаю
Не в плохой, а в хорошей обиде –
Повторяешь ты юность мою.
Ты – мое васильковое слово,
Я навеки люблю тебя.
Как живет теперь наша корова,
Грусть соломенную теребя?
Запоешь ты, а мне любимо,
Исцеляй меня детским сном.
Отгорела ли наша рябина,
Осыпаясь под белым окном?
Что поет теперь мать за куделью?
Я навеки покинул село,
Только знаю – багряной метелью
Нам листвы на крыльцо намело.
Знаю то, что о нас с тобой вместе
Вместо ласки и вместо слез
У ворот, как о сгибшей невесте,
Тихо воет покинутый пес.
Но и все ж возвращаться не надо,
Потому и достался не в срок,
Как любовь, как печаль и отрада,
Твой красивый рязанский платок.
Дата создания: 13 сентября 1925 г.
Ты меня не любишь, не жалеешь…(+ Анализ)
Анализ стихотворения Есенина «Я красивых таких не видел…»
1 вариант
Выросший в большой семье, жившей по нормам традиционного деревенского уклада, автор отразил в своих творениях образы близких родственников: деда, бабки, матери. Александра была частым адресатом есенинских лирических посланий. Ей посвящены четыре стихотворных текста, датированные началом осени 1925 г.
Произведение открывается простодушным признанием: субъекта речи восхищает юная прелесть адресата, в которой он видит отражение собственной молодости. Полудетская красота сестры – источник вдохновения, и эта мысль выражена при помощи оригинальной метафоры «васильковое слово». Присутствие близкого человека успокаивает, а звуки песен, знакомых с малых лет, обладают исцеляющей силой.
В художественном тексте сильно диалогическое начало: обращения соседствуют с риторическими вопросами. Герой заинтересованно расспрашивает родственницу о деревенском житье. Новоиспеченного горожанина, стосковавшегося по малой родине, интересует все, что касается домашних дел: корова-кормилица, материнские песни, поредевшая рябина под окном.
Следующий эпизод представляет родной пейзаж, возникший в воображении лирического «я». Белый цвет и оттенки багряно-красного определяют колорит картины осеннего увядания, которую дополняет оригинальная метафора листопада, уподобленного метели. Природная зарисовка завершается пронзительным образом. В эпизоде, изображающем тихий вой «покинутого пса», мотив тоски достигает кульминационной силы. Скорбными нотами наполнен смысл другого тропа – сравнения с погибшей невестой. Пейзаж, в атмосфере которого господствуют запустение и печаль, несет философское значение: герой прощается не только с собственным прошлым, но и с патриархальной деревней – дорогой сердцу, но обреченной на исчезновение.
Финальная часть смещает акценты лирического переживания: несмотря на щемящую горечь расставания, герой убежден, что ему и сестре «возвращаться не надо», а следует продолжать собственный путь. Текст завершает изображение яркой вещной детали – деревенского платка, символизирующего вечную связь с малой родиной и сложный комплекс чувств, где перемешаны радость и печаль.
Анализ стихотворения «Я красивых таких не видел» Есенина
2 вариант
Гой ты, Русь, моя родная…(+ Анализ)
В зрелой лирике Сергей Александрович Есенин часто с ностальгией обращается к образу дома.
Стихотворение написано в сентябре 1925 года. Его автору в эту пору 30 лет, жить ему осталось совсем немного. Посвящено стихотворение младшей сестре (разница в возрасте у них была 16 лет). Год назад он предложил Шуре учиться в Москве, поселил ее в доме своего литературного секретаря Г. Бениславской. Поэт с нежностью относился к сестре, хлопотал о ее будущем. Поводом для стихотворения послужила совместная прогулка С. Есенина с женой и сестрой, обед в ресторане. Смущенная Шура стеснялась своего нестоличного вида, красивого, но деревенского платка. По жанру – исповедальная элегия, обращение, по размеру – трехсложник с перекрестной рифмовкой, 6 строф. Композицию можно считать кольцевой, мотив красоты в первой строке эхом возвращается в последней. Интонация задумчивая, поэт смотрит словно издалека не только на свой дом, но, кажется, на землю, на жизнь вообще. На стихотворении лежит отпечаток прощания. «Повторяешь ты юность мою»: в этой девочке видит он себя, таким, каким его не знают ни нынешние друзья, ни читатели. «Я навеки люблю тебя»: поэту было важно сделать такое признание, выразить свою нежность. И следом – вопрос о «нашей корове». «Запоешь ты»: он часто просил ее спеть грустные народные песни, любил слушать ее неискусный искренний голос. Хотя жизнь его закружила, в глубине души его всегда грел огонек родного дома, родных лиц. И вновь вопросы, на которые он не ждет ответа. Он будто говорит сам с собой. «Я навеки покинул село»: и вновь бескомпромиссность, как и в признании в любви. Умом герой понимает, что, пожалуй, иначе поступить не мог. Нужно было уехать, искать себя, пробиваться на литературный Олимп. Но перед глазами все то же крылечко, занесенное листьями. Дети выросли, разлетелись, но жизнь идет потихоньку, постепенно угасая. «О нас с тобой у ворот воет пес». В последней строфе поэт упрямо настаивает на мысли последних лет: возвращаться не надо. Обратной дороги больше нет. Только хочется навсегда сберечь в памяти нехитрое, но бесценное богатство воспоминаний, первых встреч с миром, блаженного незнания и безудержных надежд. «Рязанский платок» не старомоден, не смешон, напротив, это знак настоящей, простой, естественной, теплой жизни и неиспорченного сердца. Узнаваемые образы: мать, село, корова, рябина. Эпитеты, ставшие метафорами: соломенную грусть, багряной метелью, васильковое слово. Сравнения: как о сгибшей невесте, как любовь, отрада, печаль. Инверсия: поет мать.
Преображение (Маленькие поэмы)
Адресатом стихотворения «Я красивых таких не видел» Сергея Есенина была его сестра Александра.
Есенин с сёстрами. 1912 год. Есенину — 17, Кате — 7, Шуре — два года.
Мать рано возложила на Сергея груз отцовских забот, сделав его крестным отцом девочек. Разница в возрасте была в 10 и 15 лет. Он был всегда для них больше, чем брат, — заботился, перетащил в Москву, помогал деньгами. Но Шуру любил особенно. Носил с собой её карточку. Даже как-то украл у Дункан платье, чтобы привести ей в подарок.
Творчество Сергея Есенина, неповторимо яркое и глубокое, ныне прочно вошло в нашу литературу и пользуется огромным успехом у многочисленного читателя. Стихи поэта полны сердечной теплоты и искренности, страстной любви к беспредельным просторам родных полей, «неисчерпаемую печаль» которых умел он так эмоционально и так звонко передать.
Я красивых таких не видел,
Только, знаешь, в душе затаю
Не в плохой, а в хорошей обиде —
Повторяешь ты юность мою.
Ты мое васильковое слово,
Я навеки люблю тебя.
Как живет теперь наша корова,
Грусть соломенную теребя?
Запоешь ты, а мне любимо,
Исцеляй меня детским сном.
Отгорела ли наша рябина,
Осыпаясь под белым окном?
Что поет теперь мать за куделью?
Я навеки покинул село,
Только знаю — багряной метелью
Нам листвы на крыльцо намело.
Знаю то, что о нас с тобой вместе
Вместо ласки и вместо слез
У ворот, как о сгибшей невесте,
Тихо воет покинутый пес.
Но и все ж возвращаться не надо,
Потому и достался не в срок,
Как любовь, как печаль и отрада,
Твой красивый рязанский платок.
Шура — Александра Александровна Есенина, младшая сестра поэта (1911—1981). Осенью 1924 г. она переехала из Константинова в Москву, чтобы продолжить учебу в школе. Об обстоятельствах, связанных с возникновением этих стихотворений, она вспоминала:
«В один из сентябрьских дней Сергей предложил Соне и мне покататься на извозчике. День был теплый, тихий. Лишь только мы отъехали от дома, как мое внимание привлекли кошки. Уж очень много их попадалось на глаза. Столько кошек мне как-то не приходилось встречать раньше, и я сказала об этом Сергею. Сначала он только улыбнулся и продолжал спокойно сидеть, погруженный в какие-то размышления, но потом вдруг громко рассмеялся. Мое открытие ему показалось забавным, и он тотчас же превратил его в игру, предложив считать всех кошек, попадавшихся нам по пути. Это занятие нас всех развеселило, а Сергей увлекся им, пожалуй, больше, чем я. Завидев кошку, он вскакивал с сиденья и, указывая рукой на нее, восклицал: „Вон, вон еще одна. “ Когда мы доехали до Театральной площади, Сергей предложил зайти пообедать. И вот я первый раз в ресторане. Швейцары, ковры, зеркала, сверкающие люстры — все это поразило и ошеломило меня. Я увидела себя в огромном зеркале и оторопела: показалась такой маленькой, неуклюжей, одета по-деревенски и покрыта красивым, но деревенским платком. Но со мной Соня и Сергей. Они ведут себя просто и свободно. И, уцепившись за них, я шагаю к столику у колонны. Видя мое смущение, Сергей все время улыбался, и, чтобы окончательно смутить меня, он проговорил: „Смотри, какая ты красивая, как все на тебя смотрят. “. А на следующий день Сергей написал и посвятил мне стихи: „Ах, как много на свете кошек, нам с тобой их не счесть никогда. “ и „Я красивых таких не видел. “
Текст песни Есенин — Я красивых таких не видел
Оригинальный текст и слова песни Я красивых таких не видел:
Я красивых таких не видел,
Только, знаешь, в душе затаю
Не в плохой, а в хорошей обиде —
Повторяешь ты юность мою.
Ты — мое васильковое слово,
Я навеки люблю тебя.
Как живет теперь наша корова,
Грусть соломенную теребя?
Запоешь ты, а мне любимо,
Исцеляй меня детским сном.
Отгорела ли наша рябина,
Осыпаясь под белым окном?
Что поет теперь мать за куделью?
Я навеки покинул село,
Только знаю — багряной метелью
Нам листвы на крыльцо намело.
Знаю то, что о нас с тобой вместе
Вместо ласки и вместо слез
У ворот, как о сгибшей невесте,
Тихо воет покинутый пес.
Но и все ж возвращаться не надо,
Потому и достался не в срок,
Как любовь, как печаль и отрада,
Твой красивый рязанский платок.
Перевод на русский или английский язык текста песни — Я красивых таких не видел исполнителя Есенин:
I have not seen such a beautiful,
Just, you know, in my heart Hidden
Not bad, but a good offense —
Repeat you my youth.
You — my Cornflowers word
I love you forever.
As our lives are now cow
Sadness straw pulling?
Zapoesh you, and I loved,
To heal my children sleep.
Otgorela whether our mountain ash,
Showering under a white box?
What is now singing mother for tow?
I left the village forever,
Only know — crimson snowstorm
We foliage piled on the porch.
I know that about you and me together
Instead of petting and instead of tears
At the gate, as sgibshey bride
Tycho abandoned dog howls.
But all are not necessary to go back,
Therefore I went not in time,
Like love, sadness and joy,
Your beautiful Ryazan handkerchief.
Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Я красивых таких не видел, просим сообщить об этом в комментариях.