Так говорил заратустра на немецком языке читать

Фридрих Ницше: Also sprach Zarathustra

Здесь есть возможность читать онлайн «Фридрих Ницше: Also sprach Zarathustra» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Классическая проза / на немецком языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Also sprach Zarathustra: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Also sprach Zarathustra»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Фридрих Ницше: другие книги автора

Кто написал Also sprach Zarathustra? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Возможность размещать книги на на нашем сайте есть у любого зарегистрированного пользователя. Если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на info@libcat.ru или заполните форму обратной связи.

В течение 24 часов мы закроем доступ к нелегально размещенному контенту.

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать

Also sprach Zarathustra — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Also sprach Zarathustra», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Also sprach Zarathustra

Als Zarathustra dreissig Jahr alt war, verliess er seine Heimat und den See seiner Heimat und ging in das Gebirge. Hier genoss er seines Geistes und seiner Einsamkeit und wurde dessen zehn Jahr nicht müde. Endlich aber verwandelte sich sein Herz, — und eines Morgens stand er mit der Morgenröthe auf, trat vor die Sonne hin und sprach zu ihr also:

«Du grosses Gestirn! Was wäre dein Glück, wenn du nicht Die hättest, welchen du leuchtest!

Zehn Jahre kamst du hier herauf zu meiner Höhle: du würdest deines Lichtes und dieses Weges satt geworden sein, ohne mich, meinen Adler und meine Schlange.

Aber wir warteten deiner an jedem Morgen, nahmen dir deinen überfluss ab und segneten dich dafür.

Siehe! Ich bin meiner Weisheit überdrüssig, wie die Biene, die des Honigs zu viel gesammelt hat, ich bedarf der Hände, die sich ausstrecken.

Ich möchte verschenken und austheilen, bis die Weisen unter den Menschen wieder einmal ihrer Thorheit und die Armen einmal ihres Reichthums froh geworden sind.

Dazu muss ich in die Tiefe steigen: wie du des Abends thust, wenn du hinter das Meer gehst und noch der Unterwelt Licht bringst, du überreiches Gestirn!

Ich muss, gleich dir, untergehen, wie die Menschen es nennen, zu denen ich hinab will.

So segne mich denn, du ruhiges Auge, das ohne Neid auch ein allzugrosses Glück sehen kann!

Segne den Becher, welche überfliessen will, dass das Wasser golden aus ihm fliesse und überallhin den Abglanz deiner Wonne trage!

Siehe! Dieser Becher will wieder leer werden, und Zarathustra will wieder Mensch werden.»

— Also begann Zarathustra’s Untergang.

Zarathustra stieg allein das Gebirge abwärts und Niemand begegnete ihm. Als er aber in die Wälder kam, stand auf einmal ein Greis vor ihm, der seine heilige Hütte verlassen hatte, um Wurzeln im Walde zu suchen. Und also sprach der Greis zu Zarathustra:

Nicht fremd ist mir dieser Wanderer: vor manchen Jahre gieng er her vorbei. Zarathustra hiess er; aber er hat sich verwandelt. Damals trugst du deine Asche zu Berge: willst du heute dein Feuer in die Thäler tragen? Fürchtest du nicht des Brandstifters Strafen?

Ja, ich erkenne Zarathustra. Rein ist sein Auge, und an seinem Munde birgt sich kein Ekel. Geht er nicht daher wie ein Tänzer?

Verwandelt ist Zarathustra, zum Kind ward Zarathustra, ein Erwachter ist Zarathustra: was willst du nun bei den Schlafenden?

Wie im Meere lebtest du in der Einsamkeit, und das Meer trug dich. Wehe, du willst an’s Land steigen? Wehe, du willst deinen Leib wieder selber schleppen?

Zarathustra antwortete:»Ich liebe die Menschen.»

Warum, sagte der Heilige, gieng ich doch in den Wald und die Einöde? War es nicht, weil ich die Menschen allzu sehr liebte?

Jetzt liebe ich Gott: die Menschen liebe ich nicht. Der Mensch ist mir eine zu unvollkommene Sache. Liebe zum Menschen würde mich umbringen.

Zarathustra antwortete:»Was sprach ich von Liebe! Ich bringe den Menschen ein Geschenk.»

Gieb ihnen Nichts, sagte der Heilige. Nimm ihnen lieber Etwas ab und trage es mit ihnen — das wird ihnen am wohlsten thun: wenn er dir nur wohlthut!

Und willst du ihnen geben, so gieb nicht mehr, als ein Almosen, und lass sie noch darum betteln!

«Nein, antwortete Zarathustra, ich gebe kein Almosen. Dazu bin ich nicht arm genug.»

Der Heilige lachte über Zarathustra und sprach also: So sieh zu, dass sie deine Schätze annehmen! Sie sind misstrauisch gegen die Einsiedler und glauben nicht, dass wir kommen, um zu schenken.

Unse Schritte klingen ihnen zu einsam durch die Gassen. Und wie wenn sie Nachts in ihren Betten einen Mann gehen hören, lange bevor die Sonne aufsteht, so fragen sie sich wohl: wohin will der Dieb?

Gehe nicht zu den Menschen und bleibe im Walde! Gehe lieber noch zu den Thieren! Warum willst du nicht sein, wie ich, — ein Bär unter Bären, ein Vogel unter Vögeln?

«Und was macht der Heilige im Walde?«fragte Zarathustra.

Der Heilige antwortete: Ich mache Lieder und singe sie, und wenn ich Lieder mache, lache, weine und brumme ich: also lobe ich Gott.

Mit Singen, Weinen, Lachen und Brummen lobe ich den Gott, der mein Gott ist. Doch was bringst du uns zum Geschenke?

Als Zarathustra diese Worte gehört hatte, grüsste er den Heiligen und sprach:»Was hätte ich euch zu geben! Aber lasst mich schnell davon, dass ich euch Nichts nehme!«— Und so trennten sie sich von einander, der Greis und der Mann, lachend, gleichwie zwei Knaben lachen.

Als Zarathustra aber allein war, sprach er also zu seinem Herzen:»Sollte es denn möglich sein! Dieser alte Heilige hat in seinem Walde noch Nichts davon gehört, dass Gott todt ist!»

Als Zarathustra in die Nächste Stadt kam, die an den Wäldern liegt, fand er daselbst viel Volk versammelt auf dem Markte: denn es war verheissen worden, das man einen Seiltänzer sehen solle. Und Zarathustra sprach also zum Volke:

Ich lehre euch den übermenschen. Der Mensch ist Etwas, das überwunden werden soll. Was habt ihr gethan, ihn zu überwinden?

Was ist der Affe für en Menschen? Ein Gelächter oder eine schmerzliche Scham. Und ebendas soll der Mensch für den übermenschen sein: ein Gelächter oder eine schmerzliche Scham.

Ihr habt den Weg vom Wurme zum Menschen gemacht, und Vieles ist in euch noch Wurm. Einst wart ihr Affen, und auch jetzt ist der Mensch mehr Affe, als irgend ein Affe.

Wer aber der Weiseste von euch ist, der ist auch nur ein Zwiespalt und Zwitter von Pflanze und von Gespenst. Aber heisse ich euch zu Gespenstern oder Pflanzen werden?

Seht, ich lehre euch den übermenschen!

Der übermensch ist der Sinn der Erde. Euer Wille sage: der übermensch sei der Sinn der Erde!

Ich beschwöre euch, meine Brüder, bleibt der Erde treu und glaubt Denen nicht, welche euch von überirdischen Hoffnungen reden! Giftmischer sind es, ob sie es wissen oder nicht.

Verächter des Lebens sind es, Absterbende und selber Vergiftete, deren die Erde müde ist: so mögen sie dahinfahren!

Einst war der Frevel an Gott der grösste Frevel, aber Gott starb, und damit auch diese Frevelhaften. An der Erde zu freveln ist jetzt das Furchtbarste und die Eingeweide des Unerforschlichen höher zu achten, als der Sinn der Erde!

Einst blickte die Seele verächtlich auf den Leib: und damals war diese Verachtung das Höchste: — sie wollte ihn mager, grässlich, verhungert. So dachte sie ihm und der Erde zu entschlüpfen.

Oh diese Seele war selbst noch mager, grässlich und verhungert: und Grausamkeit war die Wollust dieser Seele!

Aber auch ihr noch, meine Brüder, sprecht mir: was kündet euer Leib von eurer Seele? Ist eure Seele nicht Armuth und Schmutz und ein erbärmliches Behagen?

Wahrlich, ein schmutziger Strom ist der Mensch. Man muss schon ein Meer sein, um einen schmutzigen Strom aufnehmen zu können, ohne unrein zu werden.

Seht, ich lehre euch den übermenschen: der ist diess Meer, in ihm kann eure grosse Verachtung untergehn.

Источник

Фридрих Ницше «Так говорил Заратустра»

Так говорил Заратустра

Also sprach Zarathustra. Ein Buch für Alle und Keinen

Другие названия: Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого

Язык написания: немецкий

Перевод на русский: — Ю. Антоновский (Так говорил Заратустра, Так говорил Заратустра (книга для всех и ни для кого), ТАК ГОВОРИЛ ЗАРАТУСТРА. Книга для всех и не для кого, Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого) ; 1990 г. — 14 изд. — В. Рынкевич (Так говорил Заратустра. Книга для всех и ни для кого) ; 1990 г. — 1 изд. — Ю. Антоновский, Е. Соколова (Так говорил Заратустра) ; 2013 г. — 1 изд. Перевод на украинский: — А. Онишко (Так Казав Заратустра) ; 1993 г. — 1 изд.

«Человек — это канат, натянутый между животным и сверхчеловеком. Канат над бездной».

В произведение входит:

Обозначения: Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читатьциклы Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читатьроманы Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читатьповести Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читатьграфические произведения Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читатьрассказы и пр.

Издания на иностранных языках:

Доступность в электронном виде:

«Из всего написанного люблю я только то, что пишется своей кровью.»

«Кто пишет кровью и притчами, тот хочет, чтобы его не читали, а заучивали наизусть».

Главное творение великого и ужасного Фридриха Ницше. Квинтэссенция его философской мысли. Настолько же противоречивая, как и сам автор. Что там говорить про русские переводы, если на родном немецком выходят дополнительные комментарии и исследования этой работы ницшеведами по сей день. В 2020 Гейдельбергская Академия наук должна выпустить том с обновленными/отредактированными данными по этой работе, а пока же остается наслаждаться тем, что есть. Перевод Антоновского на данный момент является лучшим из всех имеющихся, наиболее академическим и точнее передающим основные идеи автора, но не лишенным и своих недостатков (например: излишне пафосного перевода), поэтому для тех кто изучает Ницше в нашей стране и не владеет немецким — это лучший вариант.

Я бы мог бы порекомендовать это произведение тем, кто любит жаловаться на тяжелую судьбу и болезни, кто не любит жаловаться, но обременен этим и для тех, кто ищет путь.

Эта книга не для всех, она удел сильных. Это не развлекательное чтиво, хотя вы наверняка сможете получить удовольствие от ее чтения.

Но удовольствие странное.

Она на недостижимой высоте восприятия.

На высоте, где нет никого. Где только орел и змея в его когтях. Не добыча, но подруга.

Эта книга ищет, ищет хищный блеск читающих ее глаз, ищет струны в душе задев которые, она уже навсегда останется с вами.

Прочитайте эту книгу до конца, вы ее не поймете. Но она зародит в вас нечто.

И, возможно, вы уже не сможете остановится, и путь ваш будет лежать по ту сторону добра и зла, вы увидите как философствуют молотом, и поймете что слишком многое в вас было еще человеческое, слишком человеческое.

Вы почувствуете себя на мосту, сядете на краю и будете смотреть в бездну, а бездна будет смотреть в вас.

После, как бы очнувшись, вы пойдете на ту сторону моста, и ветер будет дуть вам в лицо, а солнце слепить глаза.

Сумеете ли вы дойти? Сумеет ли дойти хоть кто нибудь.

Хотя вероятнее всего, книга вам не понравится. Но в этом нет ничего страшного.

Самая сильная книга, из всех что я читал.

Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть фото Так говорил заратустра на немецком языке читать. Смотреть картинку Так говорил заратустра на немецком языке читать. Картинка про Так говорил заратустра на немецком языке читать. Фото Так говорил заратустра на немецком языке читать Paganist, 18 сентября 2018 г.

В бытность студентом на лекциях по философии увлёкся идеями Ницше. И решил его почитать. Купил себе «Так говорил Заратустра». И. не осилил. Делал несколько попыток прочесть. Каждый раз продвигался всё дальше, но так до конца не дошёл. Что ж, наверное, я не сверхчеловек. Не для моего ума сие творение.

Всего я прочитал три части. Собственно, первоначально Ницше планировал книгу как раз на такой объём. И потом уж взялся писать дальше. Но и того количества текста «Заратустры», которое мне покорилось, достаточно для отзыва.

Во-первых, книга действительно оправдывает название: «для всех и для никого». Даже если не поддерживать идеи автора, книга очень полезна для развития ума — уж слишком изощрённые мысли она содержит. Другое дело, что не каждый сможет вникнуть в смысл написанного.

Во-вторых, превосходен язык. И, пожалуй соглашусь, что книгу стоит читать в оригинале, как твердят многие критики (и нет оснований сомневаться в их мнении) хотя бы для истинного наслаждения красотой текста. Но и в переводе текст впечатляет. Да, каждое предложение требует прочтения 2-3 раза. Но это имеет и обратный эффект. Читатель не глотает книгу, а смакует, обдумывает, вникает. Подозреваю, так и задумано.

В-третьих, книга уникальна. Философский труд, написанный в форме притч, как древнее учение. Да, не бесспорное учение (а какое бесспорное?), но явно не халтура.

Возможно, когда-нибудь настанет время, когда я таки осилю «Заратустру». Но уже сейчас готов сказать — исключительно сильное и неоднозначное произведение.

Я люблю Ницше за то, что я люблю с ним спорить.

Да, мои доводы и выводы — ничто для ушей иных людей, ибо величина Фридриха и моя ничтожность несравнимы. Однако здесь смысл в ином: творения сего философа заставляют думать, размышлять и выявлять некую свою правду опять же для себя — не это ли основная задача книг в целом. Да, это основополагающая цель произведений, и с ней Ницше справился, ввиду чего его уже следует называть великим.

Однако чем же так привлекательны его тексты, а в особенности тот, что хочу я рассмотреть: «Так говорил Заратустра». А своими суждениями, своей догматической правдой, чью состоятельность объясняет писатель читателю на протяжении всего творения. А уже как поймёт эти объяснения знакомящийся с книгой человек — его дело, ибо уж чего-чего а вариантов трактовок для данных рассуждений может быть крайне много. Взять хотя за пример выводы, что были сделаны фашисткой Германией в сороковые годы прошлого века: уничтожать бедных и не полноценных Ницше никогда не призывал, он призывает самих бедных и неполноценных превзойти себя, возвысится над собою, однако Гитлеровская коалиция решила иначе.

И я понимаю ввиду чего, ведь почти вся информация в данном трактате подаётся сквозь призму множества и множества метафор, которые и по отдельности могут быть не совсем понятны. Однако это полбеды, потому как далее Заратустра в своих словах да рассуждениях вновь прибегает к былым метафорам, чей смысл читатель мог уже забыть, а ведь он, наслаиваясь на идею иного метафоричного изъяснения, обрастает очередными мыслями да думами, создавая новое видение касательно того или иного момента бытия и человека. В общем — это всё очень трудно. Посему чтение данного творения для некоторых превращается в истинную пытку: ничего не понятно, ничего не ясно, и вовсе кажется, что читаешь на незнакомом языке. И поэтому я советую, настоятельно советую, ознакамливаться с сим произведением вдумчиво, медленно и с полным погружением, ибо оно того не только заслуживает или достойно, оно того просто требует.

Несмотря на небольшой объём, я потратил на «Так говорил Заратустра» порядка трёх недель, ибо читал как раз-таки крайне погружаясь в информационный поток. Доволен ли я остался? Более чем. Впредь я полностью уверен, что вырезать из контекста цитаты, как сейчас это принято во всевозможных интернет-порталах и так далее, Фридриха Ницше — это преступления, потому как на страницах сего творения ведётся спор не столько с читателем, сколько спор с самим собой, и на каждую фразу прямо тут же можно найти утверждение, её оспаривающее. Заратустра — крайне противоречивый герой, чьи мысли об окружающем мире и людях не остаются неизменными — нет. Однако на всём этом жизненном пути он всё равно не меняет своей основной позиции — мнения о не окончательном совершенстве людей, мнение о том, что человек — «лишь канат». Посему книга, не изменяя своей главной мысли и цели, рассматривает вопросы о мире и жизни с разных сторон, позволяя выявить некую правду для себя, или же осознать, что твоей правды здесь вовсе нет, а этим и заставить развить идею тобою выявленного мышления.

То есть. Я хочу сказать, что «Так говорил Заратустра» — более чем великая книга, действительно достойная внимания и ознакомления. Главное — не торопитесь. Это ещё не значит, что вы поймёте всё, но нечто обязательно сумеет Вас заинтересовать — будьте уверены, ибо что-то будет ортодоксально Вашим мыслям и суждениям, а что-то, как в моём случае, — наоборот. И это прекрасно, ибо это заставляет нас работать тем, что делает нас людьми — разумом.

Язык интересен. Не сложно понимать смысл, если перечитывать каждую притчу на 2 раза. Идеи, которые я вынес из текста, меня не впечатлили: не были достаточно новыми. Много воды и самоповторений. Часть тезисов вызвали отторжение, но не вызвали внутренней дискуссии, я остался при своем мнении. На мой взгляд, популярные произведения японской анимации (например, Code Geass, Наруто) содержат основные идеи Заратустры в более доступном виде и уж точно лучше мотивируют. Возможно, мое не слишком хорошее мнение о книге обострено тем, что отзывы в интернете и имя автора заставили меня ожидать большего.

Ницше заглянул еще дальше чем Хаксли со своим «О дивный новый мир», но этих двух людей и эти две книги даже сравнивать не стоит. Если Хаксли показал как это может быть, то Ницше создал «Заратустру» чтобы покорить сердца и умы людей, и тем самым подтолкнуть нас в этом направлении. Фридрих гениален, он создал пророка и говорит человечеству, что придёт то время, когда мы возвысимся, перейдём на другую стадию эволюции, станем сверхлюдьми. Он показывает нам, на сколько прогнило человечество, насколько оно грязное, мерзкое и лицемерное. Необходимо стать выше закона и морали, в том понимании как сейчас, но для этого нужно отбросить эту самую мораль, бога и наше узкое мышление.

Генная инженерия и нужные технологии уже есть, здесь и сейчас. Нам стоит только протянуть руку и выйти за рамки человека разумного, стать сверхлюдьми, полубогами. Будущее всего человечества, будущее перехода, уже близко. Либо мы перейдём на новую ступень, либо опять скатимся до средних веков. Вот что по моему мнению, Ницше хотел нам сказать. Выбор за нами.

Эта книга для не для тех, кто привык себя жалеть и искать легких путей. Это книга о презрении к собственной трусости, подлости, мелочности. Она не для логики и разума — она для сердца и воли. Жизнь — это прекрасно, невыносимо трудно и одиноко, поэтому вперед, превозмогая боль. Падающего подтолкни, ведь этот падающий трус и есть ты сам, и пусть вместо убитого тобой труса (тебя!) родиться сильный человек. Раньше читала Ницше, когда начиналась тоска и депрессия — достаточно было 20 страниц с любого места, и все как рукой снимало — такой заряд агрессии, оптимизма и жажды жизни содержится в его работе. Жажда жизни — вот основной мотив книг Ницше.

Решил я тут напечатать суперобложку на пухлый томик Ницше, куда входит и это замечательное произведение. И единственной подходящей картинкой для супера видел я Атланта, который держит на себе весь небесный свод. Человек есть нечто что должно превзойти! Думаю многим врезалась в память эта фраза ))

Если честно, то я смог осилить только 3 главы. Пытался, но не смог. На мой взгляд бред какой-то. Может я не дорос еще до Ницше. Воообщем это моё ИМХО.

Ницше, как человек и как философ персона неоднозначная, поэтому и отзыв мой начнется издалека. Рассматривать это «художественное» произведение (фактически одного из немногих, выступающего с главным героем, сквозь которого генерируется повествование — кстати, самое ясное по восприятию) как отдельное, в данном случае, просто невозможно. Не ознакомившись с фундаментальными работами философа, вы действительно мало что поймете (но и ознакомление не гарантирует оного). «Иисус Христос — мертв!», — да и Бог с ним, — скажите вы, когда Ницше похоронил все христианство еще в 1895 году, проклял и растоптал. Но с объяснениями Заратустра не торопится. Осмеянный народом, к которому тот по милости своей спустился, дабы проповедовать о «сверхчеловеке» (не антропоцентризме! не забывайте о каком философском контексте идет речь, о каком отрицании всего классического), Заратустра продолжает вещать свои притчи, набравшись мудрости за проведенные в отшельничестве годы. «Я прозрел, а вы так и останетесь слепцами, вне зависимости, будете ли вы внимать моим речам или нет» — в принципе, этой несложной фразой можно охарактеризовать весь проповеднический путь. Ницше не понимали современники, его не понимали друзья, его не понимало близкое окружение, и небеса сотрясались от его слов; Тяжело и смиренно вздыхает философ, отрывая себя от приземленного христианства, и пишет труд «Человеческое, слишком человеческое» — слишком, говорящее название. Лично я, ограничилась этими работами, хотя и любой другой будет достаточно, чтобы составить для себя примерную точку зрения об этом интереснейшем, уникальном по взглядам человеке — пускай, она будет немного обывательская, приземленная, неидеальная и недоученная, как и все люди по умозрению философа, а для более детального анализа существуют другие ученые. Хотя мне данная ситуация изучения, напоминает бесконечные иллюзии Маурица Эшера.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *