Так и хочется рвать и метать
Так и хочется рвать и метать
М., 1938, восст. 1961. Сц.: Г. Александров, Н. Эрдман, В. Нильсен; текст песен: В. Лебедев-Кумач; пост.: Г. Александров; композ.: И. Дунаевский; в ролях: Письмоносица – Л. Орлова, Бывалов – И. Ильинский, Лоцман – А. Володин, Водовоз – П. Оленев, Алеша – А. Тутышкин, Юный композитор – Т. Шалаев, Секретарь Бывалова – М. Миронова.
Кадр из к/ф «Волга-Волга».
Алло! Гараж? Заложите кобылу!
Америка России подарила пароход…
Была бы песня – автор найдется.
В тот самый момент, когда до Москвы остается каких-нибудь три-четыре тыщи километров…
Владея музыкальной культурой и лично зная Шульберта…
Дня три ходу. Там по болотам, лесом да по хорошей дороге немножко. – Ну, если по хорошей дороге немножко, тогда пошли.
Эпизодич. Роль, Письмоносица.
Да ты «кричи теперь» не кричи. – А-а, значит, кричать теперь не нужно. А когда же кричать? – Кричи теперь, только «теперь кричи» не кричи теперь, а кричи теперь: совершенно секретно. – Кричи теперь, не кричи теперь, а чего же кричи теперь, кирпичи теперь. Тьфу! Не понимаю. – Да кричи только: совершенно секретно. – Секретно я кричать отказываюся.
До смешного доходит. Просто хочется рвать и метать!
Дядя Кузя, тетя Паша! Теперь еще Дуня-композитор какая-то! Художественный ансамбль имени «Курам на смех»!
Есть у нас дивный напиток «Кавказ», он, как Терек, играет и пенится.
Как хорошо началось: вызываем в Москву… и как скверно кончилось – самодеятельность.
Какое там может быть несчастье, когда я здесь!
Какой Охапкин? Я дворник здешний!
Может, Бетховен тоже чей-то дядя был.
Музычка-то у нас ворованная!
Не считаете ли вы, что момент моего руководства менее значителен, чем ваш «Музыкальный момент». Шульберта.
Нервная у нас работа на транспорте…
Ну, что ты скажешь о «Смерти Изольды»? – Очень уж долго помирает. – Классически.
Он и так может. Он и так может! И так может. Не парень – орел!
Он официант, он врать не будет.
Пароход он хороший, только он воды боится.
Партия тубы. Заслушаешься! Раз-два, раз-два, раз-два. Ну, тут пауза 47 тактов, мы их играть не будем.
Кадр из к/ф «Волга-Волга».
Передай своей Дуне, что она дура!
Полундра. Спасайся, кто может! – А кто не может?
Примите от этих граждан брак и выдайте им другой.
Сейчас Стрелка приведет композитора. – А-а, Шульберта!
Твоя тема, моя обработка.
Товарищи, что хотите со мной делайте, но эту песню сочинила я.
У него в лезгинке сорок четыре колена!
Удивительный вопрос: почему я водовоз? Потому что без воды – и ни туды, и ни сюды. Отдыхаем – воду пьем, заседаем – воду льем. И выходит, без воды – и ни туды, и ни сюды.
Хлеб с солью – психоз у этого мерина.
Что вы скажете, если я несколько усилю тезис о чуткости моего руководства?
Э-эй, ухнем! э-эй, ухнем!… Сама пойдет.
Я на улице заниматься самокритикой не позволю!
Я не от учреждений декламирую, я Маяковского декламирую.
В этом городе не может быть талантов.
Дурак, ты только кричи, а отвечать буду я.
Неслыханное хулиганство – по только что отремонтированному пароходу топать ногами.
Что ж ты, старый черт, хвастался, что все мели знаешь?! – Конечно, знаю. Вот это – первая мель.
Так и хочется рвать и метать
Если хочется так и надо сделать, но. во благо, помыть полы, вымыть посуду, применить свою злость во благо, если не получается, то возьмите много листочков или газет и рвите их руками, это поможет выпустить «пар» и успокоит нервы. Будьте счастливы и пусть у вас не возникает больше такого чувства
ну я например, молча ухожу от окружающих и слушаю спокойную музыку, если не получается набираю в рот воды и считаю цифры, но первым делом к сожалению иду курить.
нужно трезво рассуждать и принимать правильные решения, а потом подумать нужно ли рвать и метать и что потом из этого может выйти))
послушай классическую музыку, задумайся от агресси разрушается организм человека. Зачем самому себя разрушать.
Ну возьмите и порвите что-нибудь.Сразу весь пыл пройдёт.А если серьёзно,то лучше всегда себя держать в руках.
. значит гордыня взыграла. успокаивает мытьё посуды или стирка. можно просто погулять сходить
Рвите и мечите! В себе держать не стоит,потом это может проявится в самый не подходящий момент.
наверное сначала успокоится и все проанализировать а потом решать что дальше делать
мне помогает в таких случаях ненужные бумаги порвать на мелкие кусочки успокаивает
устроиться в рыбхоз. рвать браконьерские сети и метать гарпун в сомов
Вырви все сорняки на грядках и сил на «рвать и метать» уже не останется.
возьми газетку и почитай а хочешь порви или помети или как там метай
порвать и разорвать. если есть возможность,а если нет,то. потерпеть
отпустите ситуацию и быть может завтра не будете рвать и метать
Порвать газеты и разбить посуду. Пару раз несильно пнуть кота.
рвите и метайте. только не во вред другим. и вам полегчает!
«Просто хочется рвать и метать!» (бюрократ с лицом Игоря Ильинского) из 7 букв
просто
I нареч. качеств.
1) Не прилагая усилий; легко, не сложно.
отт. перен. Не представляя трудности для понимания, решения, осуществления.
отт. перен. Ловко, умело.
2. перен.
Без обиняков; прямо, откровенно.
3. перен.
Скромно, небогато.
4. перен.
Не имея специального намерения; случайно.
5. перен.
Без церемоний; запросто.
6. перен.
Без лишних украшений.
7. перен.
Незамысловато, естественно.
II предик.
Оценка какой-либо ситуации, чьих-либо действий как не являющихся трудными, сложными для выполнения, осуществления.
III союз
Употребляется при присоединении предложений, выражая противопоставление.
IV част.
1) Употребляется при усилении значения слова или всего высказывания, к которому относится.
2) Употребляется с ограничительным значением; соответствует по значению словам: не что иное, как; всего лишь.
просто
I нареч. качеств.
1) Не прилагая усилий; легко, не сложно.
отт. перен. Не представляя трудности для понимания, решения, осуществления.
отт. перен. Ловко, умело.
2. перен.
Без обиняков; прямо, откровенно.
3. перен.
Скромно, небогато.
4. перен.
Не имея специального намерения; случайно.
5. перен.
Без церемоний; запросто.
6. перен.
Без лишних украшений.
7. перен.
Незамысловато, естественно.
II предик.
Оценка какой-либо ситуации, чьих-либо действий как не являющихся трудными, сложными для выполнения, осуществления.
III союз
Употребляется при присоединении предложений, выражая противопоставление.
IV част.
1) Употребляется при усилении значения слова или всего высказывания, к которому относится.
2) Употребляется с ограничительным значением; соответствует по значению словам: не что иное, как; всего лишь.
простой
I м.
Вынужденное бездействие, непредвиденная остановка в работе.
II прил.
1) Элементарный по составу, однородный, не составной.
отт. Первичный, исходный.
2) Не трудный, не сложный для понимания, разрешения, осуществления, выполнения.
3) Не замысловатый, не вычурный, не затейливый; безыскусственный.
4) Грубый по качеству, не первосортный.
5) Не церемонный, добродушный.
отт. Бесхитростный, простодушный.
6. разг.
Глуповатый, недалекий по уму.
7.
Ничем не выделяющийся; обыкновенный, заурядный.
8. разг.
Принадлежащий к непривилегированному классу, сословию.
просто
I нареч. качеств.
1) Не прилагая усилий; легко, не сложно.
отт. перен. Не представляя трудности для понимания, решения, осуществления.
отт. перен. Ловко, умело.
2. перен.
Без обиняков; прямо, откровенно.
3. перен.
Скромно, небогато.
4. перен.
Не имея специального намерения; случайно.
5. перен.
Без церемоний; запросто.
6. перен.
Без лишних украшений.
7. перен.
Незамысловато, естественно.
II предик.
Оценка какой-либо ситуации, чьих-либо действий как не являющихся трудными, сложными для выполнения, осуществления.
III союз
Употребляется при присоединении предложений, выражая противопоставление.
IV част.
1) Употребляется при усилении значения слова или всего высказывания, к которому относится.
2) Употребляется с ограничительным значением; соответствует по значению словам: не что иное, как; всего лишь.
хотеться
несов. неперех.; безл.
Об ощущении желания чего-либо, стремления к чему-либо, потребности в чём-либо.
хотеться
хочется; нсв., безл.
Ощущается как желание, потребность, стремление.
Хочется есть, пить, спать.
Хотелось тишины и покоя.
Страх (ужас) как хочется музыки (разг.; об очень большом желании, потребности)
И хочется, и колется (разг.; о желании, исполнение которого может обернуться неприятностью)
метать
I несов. перех.
1) Бросать, кидать.
отт. Бросать с целью попасть куда-либо.
отт. Опускать за борт, бросать в воду (о рыболовных снастях).
отт. Испускать, распространять (лучи, искры, молнии и т.п.).
отт. перен. разг. Быстро, бегло взглядывать на кого-либо или на что-либо.
2) Складывать, укладывать (сено, солому).
3. перен. разг.
Быстро разносить; разбрасывать.
4. перен. разг.
Быстро, энергично расставлять, переставлять что-либо.
5. перен.
После раздачи игрокам карт из одной колоды открывать карту за картой другой колоды и класть их на стол одну направо, другую налево (в некоторых азартных карточных играх).
II несов. перех.
1) Прошивать или сшивать крупными стежками, намечая линию шва.
2) Шить такими стежками, готовя к примерке.
III несов. перех.
1) Откладывать икру для воспроизведения потомства (о рыбах, земноводных, моллюсках).
2. разг.
Рожать, производить на свет потомство (о некоторых млекопитающих).
метать
I несов. перех.
1) Бросать, кидать.
отт. Бросать с целью попасть куда-либо.
отт. Опускать за борт, бросать в воду (о рыболовных снастях).
отт. Испускать, распространять (лучи, искры, молнии и т.п.).
отт. перен. разг. Быстро, бегло взглядывать на кого-либо или на что-либо.
2) Складывать, укладывать (сено, солому).
3. перен. разг.
Быстро разносить; разбрасывать.
4. перен. разг.
Быстро, энергично расставлять, переставлять что-либо.
5. перен.
После раздачи игрокам карт из одной колоды открывать карту за картой другой колоды и класть их на стол одну направо, другую налево (в некоторых азартных карточных играх).
II несов. перех.
1) Прошивать или сшивать крупными стежками, намечая линию шва.
2) Шить такими стежками, готовя к примерке.
III несов. перех.
1) Откладывать икру для воспроизведения потомства (о рыбах, земноводных, моллюсках).
2. разг.
Рожать, производить на свет потомство (о некоторых млекопитающих).
бюрократ
I м.
Крупный чиновник, представитель бюрократии как иерархически организованной системе управления обществом.
II м.
Должностное лицо, пренебрегающее при исполнении своих обязанностей существом дела ради соблюдения формальностей; формалист, волокитчик.
бюрократ
(франц. bureaucrate)
см. тж. бюрократка Должностное лицо, пренебрегающее сутью дела ради формальных правил; формалист, функционер.
лицо
I ср.
1) Передняя часть головы человека.
2. перен.
Индивидуальный облик, отличительные черты кого-либо или чего-либо.
отт. Наиболее показательная, выражающая сущность явления или предмета сторона чего-либо.
II ср.
1) Человек как член общества.
2) Человек с его специфическими особенностями; личность.
3) Действующее лицо; персонаж.
4) Человек, занимающий высокое общественное положение, пользующийся авторитетом, известностью и т.п.; особа, персона.
5) Человек, персона как единица обслуживания за столом во время еды.
III ср.
Грамматическая категория, обозначающая отношение производителя действия к говорящему, выражаемая формами глагола и личными местоимениями (в лингвистике).
IV ср.
1) Наружная, передняя сторона чего-либо.
2) Верхняя, лицевая сторона ткани, одежды.
Ant:
изнанка
лицо
I ср.
1) Передняя часть головы человека.
2. перен.
Индивидуальный облик, отличительные черты кого-либо или чего-либо.
отт. Наиболее показательная, выражающая сущность явления или предмета сторона чего-либо.
II ср.
1) Человек как член общества.
2) Человек с его специфическими особенностями; личность.
3) Действующее лицо; персонаж.
4) Человек, занимающий высокое общественное положение, пользующийся авторитетом, известностью и т.п.; особа, персона.
5) Человек, персона как единица обслуживания за столом во время еды.
III ср.
Грамматическая категория, обозначающая отношение производителя действия к говорящему, выражаемая формами глагола и личными местоимениями (в лингвистике).
IV ср.
1) Наружная, передняя сторона чего-либо.
2) Верхняя, лицевая сторона ткани, одежды.
Ant:
изнанка