Так же само где так говорят
Как пишется «а так же»: правило использования, примеры
Одним из частых вопросов относительно правописания является употребление слов “также” и “так же”. У многих людей с этим правилом возникает множество сложностей, хотя на самом деле все значительно проще. Достаточно лишь однажды понять принцип употребления этих слов и уяснить разницу между ними, как больше употребление этих слов сложностей не вызовут. Итак, как пишется «а так же»?
Слитно или раздельно
На самом деле существует сразу 2 варианта написания слова “также”. Иными словами, его можно написать как раздельно, так и слитно. Выбор того или иного варианта полностью зависит от того обстоятельства, что должно употребляться в предложении.
В сочетании “а также” оно считается союзом, было образовано от слияния наречия и союза “же”. Его роль в предложении — соединять однородные члены или связывать несколько простых предложений в одно сложное. В этом случае “также” будет равнозначно союзу “и”.
Фраза “так же” является сочетанием наречия “так” с частицей “же”. Употреблять его нужно лишь в тех случаях, когда при опускании частицы “же” общий смысл фразы не изменится. Еще один вариант употребления — использование этого слова уже в качестве сравнения.
Примеры правописания “ а так же” или «»а также»
“Также” пишется слитно, если можно заменить это слово союзом “и”.
Она пригласила родственников, а также друзей.
Она пригласила родственников и друзей.
В качестве союза со слитным написанием это слово применяется в том случае, если его легко заменить на союз “тоже”.
Моя подруга любит читать романы, я также люблю посидеть вечерами с книгой.
Моя подруга любит читать романы, я тоже люблю посидеть вечерами с книгой.
Когда и как “а так же” пишется раздельно
В первую очередь стоит назвать сравнительные предложения.
Поведением этот щенок был полностью похожим на свою мать: он так же любил полежать на спине и порезвиться.
Такой вариант часто используется в тех случаях, когда рядом стоит слово “как”. “А так же” пишется в этом случае раздельно.
Так же, как и отец, Митя любил рыбачить.
Раздельное написание всегда используется в том случае, когда частица “же” применяется исключительно для усиления конструкции, при этом предложение не потеряет смысла без нее.
Карина могла играть на флейте так же, как и ее преподаватель.
Правописание «так же» и «так же»: когда в два и одно слово, примеры, пунктуация, синонимы
Правописание слов «также» и «так же» зависит от того, какая перед нами часть речи. Правило такое: союз пишется слитно, наречие с частицей – раздельно.
Раздельное написание
Правильно писать «так же», если «так» – это наречие, а «же» – частица. Их используют для сравнения объектов.
Подсказка: попробуйте вставить после «так же» словосочетание «как и».
Слитное написание
«Также» представляет собой союз, который образовался путем сращения наречия с частицей. Писать его нужно слитно.
Подсказка: союз «также» можно заменить другим союзом – «и».
Задаем вопрос
Написание слова зависит еще и от вопроса. К наречию с частицей можно задать вопрос «как?». Зато с союзом такой номер не пройдет, поскольку это не самостоятельная часть речи.
Отбрасываем частицу
Рассмотрим такое предложение:
Помня о том, что частица «же» придает лишь эффект усиления, попробуем ее отбросить. Что у нас получилось?
Предложение абсолютно не пострадало, значит, в данном случае «так же» следует написать раздельно.
Теперь другой пример:
Попробуем снова отбросить «же». И вот что у нас получится:
С предложением явно что-то не то! Еще бы, ведь в этом случае мы отбросили не частицу «же», а оторвали кусочек союза! Запоминаем: в такой ситуации наше слово пишется слитно.
В то же время, если заменить также на тоже – смысл не изменится. Это – убедительный повод для слитного написания.
Синонимы
Наречию с частицей “так же” соответствуют следующие синонимы:
Союз “также” можно заменить словами:
Помните о том, что правильно подобранный синоним способен разрешить целый ряд орфографических проблем.
Тяжелый случай
Бывают, правда, непростые ситуации, когда смысл можно определить лишь по широкому контексту, который включает в себя несколько предложений, либо по интонации.
Пунктуация
Наши слова имеют свои пунктуационные особенности при оформлении на письме. Например, после наречия с частицей «так же» часто следует слово «как». Мы привыкли, что перед «как» обычно ставится запятая. Но это не всегда справедливо. Рассмотрим на примерах:
(= Я, равно как и большинство студентов, рассчитываю.)
(= Рассчитываю таким же образом, в такой же степени.)
Надеемся, наша статья помогла вам уяснить разницу между союзом «также» и наречием с частицей «так же». Всегда обращайте внимание на контекст – он поможет разрешить любые трудности. А также не забывайте руководствоваться правилами и подсказками. И на десерт – поучительная лингвистическая сказка.
О силе дружбы
Жили-были на свете наречие Так и частица Же. Так всегда сторонилась Же, потому что считала себя выше нее.
– Я самостоятельное слово! А она кто? – говорило Так вздернув нос.
Же молча сносила обиды и порой даже уходила из предложения, чтобы не оказаться рядом с высокомерным Так. Пожалуй, так бы они никогда и не подружились, если бы не один случай.
Союз И однажды сильно захворал. Настолько, что не мог встать с постели и занять свое законное место в предложении: «И дружба важна для нас». И ведь, как назло, все его ближайшие друзья разъехались – некому было подменить несчастного! Тогда слова решили собрать совет.
– Как же нам быть! Если И не встанет в предложение, оно потеряет смысл!
– Жаль бедолагу. Но мы все можем лишиться работы.
И все слова тихонечко заплакали. Как вдруг Так подошло к Же и опустив голову прошептало:
– Прости меня. Давай дружить. Я знаю, мы сможем помочь.
Же приветливо улыбнулась, протянула Так руку и сказала:
– Дружба также важна для нас.
И тут случилось чудо: предложение обрело смысл! Слова подняли удивленные глаза на бывших врагов и просияли. Они спасены!
С тех пор Так и Же стали такими друзьями, что водой не разольешь. А если и оказывались в предложении порознь, то все равно поддерживали друг друга.
Автор: Садов Артур Александрович, лингвист-типолог
Также или так же: слитно или раздельно? Как правильно пишется так же и также
Слово «также» и словосочетание «так же» звучат одинаково, но имеют разное значение и пишутся по-разному. Чтобы выбрать правильный вариант, нужно понимать контекст: что имеет в виду автор?
1. «Также» — соединительный союз со значением «и», «еще». В значении наречия синонимичен слову «тоже».
Он также знал математику. [Он знал еще и математику.]
Она также была на новой встрече. [Она тоже была на новой встрече.]
Я также оказался в этой ситуации. [Я тоже оказался в этой ситуации.]
2. «Так же» — указательное местоимение «так» с частицей «же». Используется в значении «так же, как и…»
Он знал математику так же хорошо[, как и физику].
На новой встрече она была одета так же[, как и в прошлый раз].
В этой ситуации я бы повел себя точно так же[, как и ты].
«Также»: в каких случаях писать слитно
Писать нужно слитно, если «также» можно без потери смысла заменить на «и», «еще» или «тоже».
Я, стоя за дверью, также заплакал… (М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»)
Наконец, его уважали также за его безукоризненную честность. (И.С. Тургенев. «Отцы и дети»)
Соня также вскочила со стула и испуганно смотрела на него. (Ф.М. Достоевский. «Преступление и наказание»)
«Также» может образовывать сложные союзы в сочетании с союзами «а», «но» и другими: а также, и также, но также.
Уже непристойным делался их спор и начал хмуриться учитель, когда Петр взглянул случайно на Иуду и самодовольно захохотал; взглянул на Иуду Иоанн и также улыбнулся. (Л.Н. Андреев. «Иуда Искариот»)
И в доме Бутина не только танцевали и веселились, но также вместе читали и обсуждали последние номера толстых журналов, приходивших из Москвы и Петербурга. (В.М. Зензинов. «Пережитое»)
«Так же»: в каких случаях писать раздельно
Писать раздельно нужно, если можно добавить сравнение с «как»: «так же, как и…»
За окном всё так же шел снег.
Ей было так же грустно, как и раньше.
Что началось необыкновенным образом, то должно так же и кончиться. (М.Ю. Лермонтов. «Герой нашего времени»)
Он на той же постели, так же закутанный в одеяло; свеча не зажжена, а уж в окнах белеет полный день. (Ф.М. Достоевский. «Преступление и наказание»)
Так же сутулился Григорий, как и отец, даже в улыбке было у обоих общее, звероватое. (М.А. Шолохов. «Тихий Дон»)
«Я вас услышал». 8 офисных дебилизмов, которые нужно забыть раз и навсегда
Многие сейчас взбесятся, потому что, с их точки зрения, собранные здесь выражения – это драгоценные жемчужины лексикона, услада для глаз и ушей. Половина народу, судя по ругани на форумах, искренне не понимает, почему для другой половины это – «словесная мерзость».
Anews прошелся по списку речевых штампов, особенно популярных в деловой среде, и выяснил, какие вызывают справедливое негодование, а какие, на удивление, считаются грамотными, хотя и звучат «криво».
Начнем с «дебилизмов» и первый же – самый массовый.
1. «Доброго времени суток»
Одна ярая защитница такой формы приветствия аргументирует: мол, для нее было бы оскорблением получить вечером письмо, которое начинается со слов «добрый день». А вот «доброго времени суток» – в самый раз.
Правда? Взрослому человеку с нормальными мозгами это оскорбительно? И ему лучше получить тупой шаблон, где он сам должен подставить нужное «время суток»?
Об этом как-то высказался топовый блогер Тёма Лебедев: «Почему-то в XIX веке никто не переживал, что письмо будет х**чить на перекладных целый месяц из Москвы в Питер. И начинали письмо со слова «Здравствуй!» Сегодня, в XXI веке (когда электронная почта доходит секунды за три), чтобы избежать неминуемого лошизма, люди пишут «Доброе время суток!» Получатель письма сам выглянет в окно и подставит себе нужное значение, типа».
Это приветствие придумали в 90-е пользователи Фидонета (компьютерной сети, которая была популярна до распространения Интернета). Тогда это было оригинально и забавно. Но потом формула неформального электронного общения перекочевала в деловую переписку и даже в устную речь: куча видео в Рунете начинается именно с этих слов.
Сегодня это выражение воспринимается как «мерзкий канцеляризм», от которого «за версту несет казенщиной» (цитаты участников споров в сети). Некоторые даже видят в нем «провинциальную угодливость».
Интересно, что лингвисты по этому поводу высказываются осторожно и субъективно – ведь против народных масс, влюбленных в какое-то выражение, не попрешь. В целом считается, что оно допустимо, но только в интернет-общении и неформальной электронной переписке. А для деловой речи не годится.
Во всяком случае в современных словарях речевого этикета нет такой формы приветствия. А портал «Грамота.ру» поясняет, что в электронном письме «добрый день» уместно даже в том случае, когда мы точно не знаем, в какое время суток адресат получит сообщение.
2. «Присаживайтесь», «присядьте»
Опять же, только представьте, насколько извращено мышление людей, которые связывают нормальное слово «садитесь» исключительно с перспективой сесть на нары.
Да, одно из разговорных значений слова «сесть» – «попасть в тюрьму». Но основное значение – это как раз «принять сидячее положение, занять место, расположиться».
А вот что значит слово «присесть»:
«согнув колена, опуститься туловищем» (словарь Ушакова)
«сесть на короткое время в недостаточно удобной позе» (словарь Ожегова, Шведовой)
«опуститься на полусогнутых или согнутых ногах» (Энциклопедический словарь)
наконец, это совершенная форма глагола «приседать»
В 2011 году, подводя в «Русском журнале» культурные итоги нулевых, кинокритик и журналист Екатерина Барабаш прошлась в том числе по этой бандитской ментальности: «Укоренившаяся на уровне генов несвобода диктует языку свои правила. Отвратительное «присаживайтесь» вместо нормального «садитесь» теперь уже навеки. Страна, проявившая такую недюжинную, завидно неразрывную спайку политики и криминала, элиты и криминала, телевидения и криминала, жизни и криминала, не может позволить себе говорить «садитесь»».
А вот что говорят филологи. Главред портала «Грамота.ру» Владимир Пахомов считает ошибкой, когда приглашают «присесть»: «Вежливо сказать: садитесь, пожалуйста. «Присаживайтесь» – это неправильно».
Впрочем, на том же портале можно найти справку, что «садитесь» – это нейтральная форма при обращении к посетителю, а говорить «присаживайтесь» допустимо в разговорной речи.
3. «Активная жизненная позиция»
Кадровики и офисные управленцы очень любят предъявлять соискателям это «солидное» требование: «активная жизненная позиция». Многие авторы резюме тоже щеголяют таким словосочетанием. Им наверняка видится глубокий смысл, но у здравомыслящих людей другая философия.
Почитайте комментарии на Superjob.ru:
«Абсолютно дурацкая формулировка».
«Настолько общая фраза, что применительно к резюме – ни о чем. Под А.Ж.П. можно понимать всё, от бега трусцой по утрам до руководства массовым общественным движением».
«Ну это когда активна в позиции и причем очень жизненно!»
«А вот интересно: многие ли соискатели сами считают свою жизненную позицию пассивной? И есть ли работодатели, которым активная жизненная позиция не нужна? То есть и пассивная вполне устроит? Может, такие вакансии публикуют работодатели с нетрадиционной сексуальной ориентацией?»
Вообще, жизненная позиция, активная или пассивная, – это формулировка из словарей психологов. Если коротко, то это «стержень» человека, который начинает формироваться с детства.
Но в офисном словаре это пустое словоблудие, которое понимай как хочешь. То ли от тебя требуют смелых инициатив (тогда так и пишите!), то ли повышенного энтузиазма на скучных корпоративах.
4. «Я вас услышал»
Типичная менеджерская фраза, на первый взгляд безобидная и даже услужливая, чаще всего раздражает тех, кому адресована. Судя по репликам на форумах, причина одна: «Когда говорят поганую фразу «Я тебя услышал», сразу хочется спросить: «А понял?»»
Некоторые еще отвечают «принято», чем тоже вызывают злую насмешку: «Что за манера говорить «услышал тебя», «принято»? Космонавты е**чие».
Публицист и блогер Галина Иванкина саркастично определила подобные фразы как «говорок недоменеджеров полусреднего звена, милых выпускниц Международных Академий Маркетинга (бывш. кулинарно-слесарный техникум в поселке городского типа Лесная Пердь)».
По сути, «я вас услышал» – это аналог англоязычного got it (уловил, понял), поясняет журналист, филолог, автор и ведущая программ о русском языке Марина Королева. Но в англоязычной культуре это необходимая базовая часть и деловой, и повседневной коммуникации. А в русскоязычной модели то же самое воспринимается как уклонение от прямой реакции, вежливый отказ или банальное незнание, как ответить.
5. «Наиболее/самый оптимальный»
Допустим, в быстрой разговорной речи, когда тебя «несет» и невозможно продумать нюансы, еще простительно добавить степень к слову «оптимальный». Но на письме и в деловых презентациях это выглядит как жалкая попытка усилить свою позицию при отсутствии четких, убедительных аргументов.
Согласно словарю, «оптимальный» (от лат. optimus) значит «наилучший, идеальный, наиболее благоприятный».
На вопрос, уместно ли говорить «самый оптимальный вариант», справочная служба русского языка отвечает категорически: «Нет, самый оптимальный – лексически избыточное сочетание».
6. «Контактный телефон», «сервисное обслуживание»
Ничего не коробит, нет? А ведь это все равно что сказать «адрес местожительства», «длина роста» или «быстроходный экспресс».
Перед вами дурные примеры плеоназмов – оборотов речи, где одно слово повторяет смысл второго. В данном случае это никак не оправдано и поэтому считается ошибкой. Кстати, как и выражение «самый оптимальный».
«Мы – активно и динамично развивающаяся компания» – тот же глупый вид плеоназма.
7. «Имеет место быть»
Еще одно словосочетание из списка самых раздражающих часто используется для придания устной речи или тексту значимости, серьезности. Но на деле оно не привносит ничего, кроме дополнительного канцеляризма и грамматической «кривизны».
«Имеет место быть» – это результат неудачного сложения двух разных канцеляризмов: «имеет место» и «имеет быть», объясняет новосибирский лингвист Есения Павлоцки.
«Иметь место» – это буквальный перевод французского avoir lieu. Например, «имеют место следующие признаки» – то есть, эти признаки имеются в наличии.
«Иметь быть» – это и вовсе устаревшее выражение, которым теперь никто не пользуется. Оно применялось, чтобы напомнить о будущей перспективе. Например, «завтра имеет быть концерт».
Так что если очень хочется «солидно» утяжелить речь, то годен только один вариант: «имеет место».
8. Априори
Многие и понятия не имеют, что значит это слово, но употребляют его сплошь и рядом, в офисах и на кухнях.
Основной его смысл философский, но нас интересует житейский. Так вот в переносном смысле утверждать что-то или судить о чем-то «априори» – значит рассуждать или судить «предварительно, заранее, наперед» (Большой толковый словарь, современные Словари иностранных слов).
Однако большинство людей употребляют это слово в значении «по определению», «в принципе», которого у него нет. Вот примеры бессмысленных конструкций:
«многие компании и банки априори поступают неправильно, начисляя неустойки и пени» (то есть поступают в принципе неправильно)
«пиджаки ему идут априори» (то есть идут по определению)
«салат надо заправлять априори» (то есть надо безусловно)
Поиск ответа
Вопрос № 307452 |
Ответ справочной службы русского языка
Теоретически здесь возможны варианты написания в зависимости от смысла, который вкладывает автор текста. Наиболее вероятный вариант: Так же, не чиня грабежей, шли. (в значении ‘Точно так же, то есть не чиня грабежей, шли. ‘)
Добрый день. Простите, но ваш ответ номер: 304344, мне кажется недостаточно исчерпывающим. Для меня, как математика, если А равно В, то и В равно А. Во всех словарях Ефремовой и Ушакова (2012), и в Большом современном толковом словаре русского языка сказано, что «окрас», это тоже самое, что и «окраска», в том числе и в значении «окрашивать». «1. Действие по глаг. красить и окрасить-окрашивать. Окраска дома и надворных построек.» И вообще, слово «окрас», как расцветка животных и птиц, само по себе вторично, как мне представляется, и происходит именно от слова «окрас» в значении действия — «окрашено». Как же можно обосновать ваше мнение на тот счёт, что слово «окрас» сузилось до значения только расцветки животных и птиц, и не может быть употреблено в качестве характеристики оттенка любого предмета, а так же и в качестве глагола? Или словари Ушакова и Ефремовой и проч. уже вышли в утиль? Буду очень признательна вам за подробный ответ
Ответ справочной службы русского языка
Большой толковый словарь
Как употребляется «с мировым именем» в сочетании с существительными мн.ч.? Так же и ли «с мировыми именами»?
Ответ справочной службы русского языка
В этом случае также используется форма ед. ч.: ученые с мировым именем.
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, нужна ли запятая в стихотворении? Каким членом предложения является краткое причастие «сдавлено»? Может ли быть оно в составе определения, выраженного кратким причастием (тогда запятая ставится)? Заранее благодарю! Сдавлено закатом() солнце спелое, Брызжет сласть тепла за горизонт. Так же песнь свою шальную спела я, Так же и меня заход влечёт.
Ответ справочной службы русского языка
Причастие сдавлено входит в состав сказуемого. В данном контексте оно не может быть определением, запятая не требуется.
Здравствуйте. Так же и ли так же? «Хотелось бы, чтобы его ответ также был публичным».
Ответ справочной службы русского языка
Правильно слитное написание слова также.
Как написать слово «протомедиаисследования»? Если две приставки пишутся слитно, то и две одновременно буду писаться так же и ли нужны дефисы? Спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, уважаемая Грамота!
Прошу помочь.
Почему в русском языке ударение в имени Адольф ставят на букву «о», тогда как в оригинале ударение ставится на «А» ( так же и в некоторых других именах)? Это влияние французского языка или другие причины?
Спасибо заранее!
Ответ справочной службы русского языка
Да, это влияние французского. Традиционное ударение (т. е. принятое в русском языке и отличающееся от ударения в языке-источнике) в именах германских языков, по словам выдающегося специалиста в области ономастики А. В. Суперанской, «поддерживается тем, что многие германские имена лексически и орфографически близки романским и отличаются от них главным образом ударением. Традиционная же русская их форма складывалась под влиянием французского произношения». Если Вы интересуетесь особенностями ударения в разных типах собственных имен, заимствованных и образованных в русском языке, можем порекомендовать Вам обратиться к работе А. В. Суперанской «Ударение в собственных именах в современном русском языке» (М., 1966).
Ответ справочной службы русского языка
Если имеется в виду «хочешь то же самое», то нужно написать раздельно: Хочешь так же?
Ответ справочной службы русского языка
Здравствуйте, подскажите пожалуйста как писать слова ТАКЖЕ, ТАК ЖЕ и ТОЖЕ, ТО ЖЕ. Заранее спасибо.
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
В этом предложении нет оснований для постановки тире.
Добрый день!
При склонении фамилий и географических названий выпадают ли гласные в корне? В данном случае речь идет о названии Нямецкого монастыря: если им.п. Нямец, то в пред.п. будет Нямце или Нямеце? Так же и фамилия Кравец: Кравца или Кравеца?
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка
Ответ справочной службы русского языка