В начале было слово что означает
Евангелие от Иоанна: в начале было Слово
Приблизительное время чтения: 4 мин.
«В начале было Слово» — фраза, с которой начинается «Евангелие от Иоанна», является одной из самых популярных библейских цитат. И, к сожалению — одной из самых неверно понимаемых.
Чаще всего в ней слышат некое подтверждение важности литературного труда. «В начале было слово», — веско и значительно говорит какой-нибудь писатель, имея в виду свое драгоценное творчество. Также, эту фразу цитируют еще и для того, чтобы утвердить преимущество гуманитарных наук перед науками естественными и математикой, подразумевая при этом, что слово гораздо важнее и лучше чем число.
Однако, совсем не это хотел сказать Иоанн Богослов. Полностью первый стих его Евангелия звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». И главный вопрос заключается в том, Что (или Кто) тут — Слово.
В оригинальном тексте Нового Завета на месте русского — «Слово» стоит древнегреческое ὁ Λόγος ( logos ), которое можно переводить не только как «слово», но еще и как «ум», «основа», «утверждение», «разумение», «значение», «доказательство», «пропорция» и т.д. Всего у него, ни много ни мало — около ста значений. Переводчики Евангелия взяли самое первое значение из словаря — «слово». Но с таким же успехом они могли перевести logos и как «мысль», и как «разум». И это не было бы ошибкой, хотя, наверное, тогда перевод потерял бы в поэтичности и выразительности, а смысл этого текста по-прежнему остался бы непонятным.
Дело в том, что начальная фраза «Евангелия от Иоанна» была обращена, отнюдь не к нам. Тут нужно знать культурно-исторические реалии той эпохи. Слова — Ἐ ν ἀ ρχ ῇ ἦ ν ὁ Λ ό γος, κα ὶ ὁ Λ ό γος ἦ ν πρ ὸ ς τ ὸ ν Θε ό ν, κα ὶ Θε ὸ ς ἦ ν ὁ Λ ό γος ( « В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог » ) — апостол Иоанн адресует прежде всего к интеллигенции Римской империи. Понятие Логоса играло очень важную роль в античной философии. Еще живший в шестом веке до Рождества Христова знаменитый древнегреческий философ Гераклит говорил, что в основании мира лежит Логос, который «люди не в силах постичь». Он понимал его как мировой разум, существующий в виде метафизического огня, периодически вспыхивающего и потухающего. А во времена пришествия Христа среди образованных слоев Римской империи была очень популярна философская школа стоиков. От Гераклита стоики почерпнули мысль о происхождении мира из огня и о периодически повторяющемся возвращении мира в огонь, а также учение о мироправящем Логосе, или законе, определяющем все происходящее.
Кстати, в процессе исторического распространения христианства по всей Земле возникла необходимость перевода Священного Писания на языки других народов. И тут начальная строка «Евангелия от Иоанна», задала очень непростую задачку филологам и философам. Например, китайские переводчики Нового Завета решили что в китайской философии античному Логосу соответствует Дао, и перевели слова апостола Иоанна так: «В начале был Путь (Дао)».
В русском же переводе эта фраза прозвучала, как всем сегодня известное — «В начале было Слово». Однако вовсе не о литературном слове говорит здесь Апостол, но — о Христе, Боге-Слове воплотившемся, жившем среди людей, умершем на Кресте за наши грехи и Своим воскресением открывшем человечеству путь к Жизни Вечной.
Вся евангельская история была радикальным ударом по мыслительным привычкам того времени. Недаром другой апостол, апостол Павел говорил, что «мы проповедуем Христа распятого — иудеям соблазн, эллинам безумие». Действительно, история о распятом Боге казалась многим культурным эллинам, взращенным на античной философии, верхом безумия. Они не могли понять, как умерший и воскресший Бог, Бог-личность, а не безличный универсальный разум, может быть Логосом, Принципом и Словом мира, по Которому и Которым он сотворен. Бог должен быть свободен от любых границ и определений, считал какой-нибудь философ. Это мировой разум, но не Личность. Безличное универсальное Что, а не Кто. Однако такой философ не замечает, что в данном случае он просто-напросто ставит пределы Божию могуществу. Ведь он на самом деле говорит о том, что Бог чего-то не может. Но Бог может все, в том числе и быть Личностью, рожденным и несотворенным, стать Богочеловеком. Бог всемогущ. Он не ограничивается никакой логикой, сколь угодно глубокой и утонченной.
В Библии написано: «В начале было Слово». Что это за Слово?
Приблизительное время чтения: 2 мин.
Полностью первый стих Евангелия от Иоанна звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». В оригинальном тексте на древнегреческом языке на месте «Слова» стоит «ὁ Λόγος (Логос)». Еще оно переводится как «ум», «основа», «утверждение», «разумение», «значение», «доказательство», «пропорция» — всего около ста значений.
Слово в Евангелии от Иоанна — это не часть предложения, состоящая из букв. Слово по святому Иоанну Богослову — это Логос, Второе Лицо Троицы, Бог Сын, воплотившийся как человек Иисус Христос.
Но почему святой Иоанн Богослов не написал прямо о Сыне Божием, а назвал Его Словом? У этого есть несколько причин. Об одной говорит святой Василий Великий:
«”В начале бе Слово”. А если бы сказал: “в начале бе” Сын, то с наименованием Сына привходило бы у тебя понятие о страсти; потому что рождаемое у нас рождается во времени, рождается со страстию. Посему предварительно наименовал Словом, предупреждая неприличные предположения, чтобы душу твою сохранить неуязвленною».
То есть святой Василий говорит о том, что евангелист написал «Слово» вместо Сын Божий — Иисус Христос — чтобы уберечь читателя от предположений об обычном зачатии для рождения человека. Мысль святителя можно понимать шире. Апостол Иоанн стремился предупредить возможность любого примитивизурующего и ограничивающего толкования.
Другая причина — адресаты Евангелия от Иоанна. Апостол написал его специально для интеллектуалов своего времени, среди которых было широко распространено античное учение о Логосе — безличном мировом разуме, пронизывающем собой всю вселенную и управляющем ею. Таким образом Иоанн Богослов объясняет им, кто же такой на самом деле Логос — Иисус Христос, Сын Божий.
Кстати, многие народы столкнулись с непростой задачей перевода понятия «Логос» на свой язык. Например, на китайском текст Евангелия начинается так: «В начале был Путь (Дао)», потому что в китайской культуре именно это понятие в большей мере соответствует античному Логосу.
Подробнее об этом на сайте журнала «Фома» можно прочесть в статье специалиста по классическим языкам, кандидата философских наук Юрия Пущаева.
В начале было Слово
В начале было Слово – первая строка пролога Евангелия по Иоанну, рассказывающая о вечном (“домирном”) бытии второго Лица (Ипостаси) Святой Троицы – Бога Сына, Божественного Слова (Логоса): «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог» ( Ин.1:1 ).
Первый стих Евангелия от Иоанна указывает на вечное, нетварное бытие Божественного Слова, существующего вне зависимости от сотворенного «чрез Него» мира ( Ин.1:3 ), на Его Божественное достоинство и на Его отношение к Богу Отцу.
«С первого же стиха пролога Отец именуется Богом, Христос – Словом, и Слово в этом «начале», которое здесь носит не временной, а онтологический характер, есть одновременно и Бог («в начале… Слово было Бог»), и иной чем Отец («и Слово было у Бога»), – объясняет православный богослов В. Н. Лосский. – Эти три утверждения святого евангелиста Иоанна «В начале было Слово – и Слово было у Бога – и Слово было Бог» – зерно, из которого произросло все тринитарное богословие. Они сразу же обязывают нашу мысль утверждать в Боге одновременно тождество и различие».
«В начале было Слово. Этими словами евангелист обозначает вечность Слова.
Уже выражение «в начале» (εν αρχή) ясно указывает на то, что бытие Логоса совершенно изъято от подчинения времени, как форме всякого тварного бытия, что Логос существовал «прежде всего мыслимого и прежде веков» (Иоанн Златоуст). Еще сильнее эта мысль о вечности Слова выражена присоединением к слову «в начале» глагола «было» (ην). Глагол «быть» (είναι), во-первых, является обозначением бытия личного и самостоятельного, в противоположность глаголу «стать» (γίνεσθαι), который обозначает появление чего-либо в известное время. Во-вторых, глагол «быть» употреблен здесь в прошедшем несовершенном времени, которое указывает на то, что Логос был уже в то время, когда тварному бытию еще только полагалось начало.
И Слово было у Бога. Здесь евангелист говорит, что Логос был самостоятельной личностью. На это ясно указывает употребленное им выражение «было к Богу» – так лучше и точнее будет перевести греческое выражение προς τ Θεόν. Иоанн хочет сказать этим, что Логос стоял в известном взаимоотношении к Богу Отцу как отдельная самостоятельная личность. Он не разделен от Бога Отца (что выходило бы, если бы при слове τ. Θεόν стоял предлог παρά = близ), но и не сливается с Ним (что обозначалось бы предлогом бы εν = в), а пребывает в личном и внутреннем отношении к Отцу – нераздельном и неслиянном. И в таком отношении Логос пребывал к Отцу всегда, как показывает опять здесь взятый в прошедшем несовершенном времени глагол «быть.» Что касается того вопроса, почему здесь Иоанн называет Бога Отца просто Богом, то на этот вопрос можно отвечать так: слово «Бог» вообще употребляется для обозначения Бога Отца в Новом Завете, а потом Иоанн (как говорит Луази) и не мог еще употребить здесь слова «Отец,» так как еще не сказал о Слове, как о «Сыне.»
И Слово было Бог. Этими Словами Иоанн обозначает божество Слова. Слово не только божественно (θεϊος), но есть истинный Бог. Так как в греческом тексте выражение Бог (Θεός) употреблено о Слове без артикля, между тем как о Боге Отце оно употребляется здесь же с артиклем, то некоторые богословы (в древности, напр., Ориген) видели в этом указание на то, что Слово – ниже по достоинству, чем Бог Отец. Но против правильности такого заключения говорит то обстоятельство, что в Новом Завете выражение Θεός без артикля иногда употребляется и о Боге Отце ( Рим. 1:7 ; Флп. 2:11 ). А потом в настоящем случае выражение Θεός вместе с глаголом ην составляет сказуемое к выражению ό λόγος и по общему правилу должно стоять без артикля».
Толковая Библия или комментарий на все книги Священного Писания Ветхого и Нового Заветов. А. П. Лопухина. Евангелие от Иоанна.
Евангелие от Иоанна: в начале было Слово
«В начале было Слово» – фраза, с которой начинается «Евангелие от Иоанна», является одной из самых популярных библейских цитат. И, к сожалению – одной из самых неверно понимаемых.
Чаще всего в ней слышат некое подтверждение важности литературного труда. «В начале было слово», – веско и значительно говорит какой-нибудь писатель, имея в виду свое драгоценное творчество. Также, эту фразу цитируют еще и для того, чтобы утвердить преимущество гуманитарных наук перед науками естественными и математикой, подразумевая при этом, что слово гораздо важнее и лучше чем число.
Однако, совсем не это хотел сказать Иоанн Богослов. Полностью первый стих его Евангелия звучит так: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог». И главный вопрос заключается в том, Что (или Кто) тут – Слово.
В оригинальном тексте Нового Завета на месте русского – «Слово» стоит древнегреческое ὁ Λόγος (logos), которое можно переводить не только как «слово», но еще и как «ум», «основа», «утверждение», «разумение», «значение», «доказательство», «пропорция» и т.д. Всего у него, ни много ни мало – около ста значений. Переводчики Евангелия взяли самое первое значение из словаря – «слово». Но с таким же успехом они могли перевести logos и как «мысль», и как «разум». И это не было бы ошибкой, хотя, наверное, тогда перевод потерял бы в поэтичности и выразительности, а смысл этого текста по-прежнему остался бы непонятным.
Дело в том, что начальная фраза «Евангелия от Иоанна» была обращена, отнюдь не к нам. Тут нужно знать культурно-исторические реалии той эпохи. Слова – Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁΛόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος («В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог») – апостол Иоанн адресует прежде всего к интеллигенции Римской империи. Понятие Логоса играло очень важную роль в античной философии. Еще живший в шестом веке до Рождества Христова знаменитый древнегреческий философ Гераклит говорил, что в основании мира лежит Логос, который «люди не в силах постичь». Он понимал его как мировой разум, существующий в виде метафизического огня, периодически вспыхивающего и потухающего. А во времена пришествия Христа среди образованных слоев Римской империи была очень популярна философская школа стоиков. От Гераклита стоики почерпнули мысль о происхождении мира из огня и о периодически повторяющемся возвращении мира в огонь, а также учение о мироправящем Логосе, или законе, определяющем все происходящее.
Кстати, в процессе исторического распространения христианства по всей Земле возникла необходимость перевода Священного Писания на языки других народов. И тут начальная строка «Евангелия от Иоанна», задала очень непростую задачку филологам и философам. Например, китайские переводчики Нового Завета решили что в китайской философии античному Логосу соответствует Дао, и перевели слова апостола Иоанна так: «В начале был Путь (Дао)».
В русском же переводе эта фраза прозвучала, как всем сегодня известное – «В начале было Слово». Однако вовсе не о литературном слове говорит здесь Апостол, но – о Христе, Боге-Слове воплотившемся, жившем среди людей, умершем на Кресте за наши грехи и Своим воскресением открывшем человечеству путь к Жизни Вечной.
Вся евангельская история была радикальным ударом по мыслительным привычкам того времени. Недаром другой апостол, апостол Павел говорил, что «мы проповедуем Христа распятого – иудеям соблазн, эллинам безумие». Действительно, история о распятом Боге казалась многим культурным эллинам, взращенным на античной философии, верхом безумия. Они не могли понять, как умерший и воскресший Бог, Бог-личность, а не безличный универсальный разум, может быть Логосом, Принципом и Словом мира, по Которому и Которым он сотворен. Бог должен быть свободен от любых границ и определений, считал какой-нибудь философ. Это мировой разум, но не Личность. Безличное универсальное Что, а не Кто. Однако такой философ не замечает, что в данном случае он просто-напросто ставит пределы Божию могуществу. Ведь он на самом деле говорит о том, что Бог чего-то не может. Но Бог может все, в том числе и быть Личностью, рожденным и несотворенным, стать Богочеловеком. Бог всемогущ. Он не ограничивается никакой логикой, сколь угодно глубокой и утонченной.
Православная Жизнь
В день Пасхи на Литургии звучит очень необычный отрывок (по-церковнославянски – «зачало») из первой главы Евангелия от Иоанна.
В библейской науке этот отрывок именуется «прологом», так как открывает собой евангельскую историю. Но в нём не говорится ни слова о Воскресении Христовом. Почему тогда именно он читается в самый торжественный и долгожданный момент церковного года и что делает его ключевым в понимании Божественного замысла о человеке? Мы попробуем ответить на эти вопросы, последовательно изучив данный отрывок на Светлой седмице. Исследуя его стих за стихом, постараемся понять, какие глубинные духовные смыслы заложены евангелистом Иоанном Богословом в «прологе».
1.1. «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог».
В первом стихе Евангелия уже содержится вся его смысловая полнота. Христианство – это религия Слова, под Которым понимается Личность Бога-Сына Иисуса Христа. Мы видим три утверждения, каждое из них имеет самостоятельное значение. Первое: Бог-Сын совечен Отцу, Он рождён от Отца прежде сотворения мира, Он сотворил мир и дал людям полноту откровения об Отце. Второе: Бог-Сын есть самостоятельная Личность, пребывающая «у Бога». Третье: Слово и Бог – тождественны, то есть самостоятельная Личность Сына (Бога-Слова) нераздельна от полноты Святой Троицы как единого Бога. В первом стихе Евангелия от Иоанна уже содержится основа христианского богословия, которому святые отцы посвятили свои многотомные труды. Этот стих также лежит в основе отдельного богословского раздела – христологии (учения о Личности Христа как Божественного Слова).
1.2–3. «Оно было в начале у Бога. Всё через Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть».
Здесь апостол Иоанн начинает самостоятельную «расшифровку» предыдущего стиха, раскрывая смысл трёх упомянутых им утверждений. Перед нами предстаёт первая загадка Божественного домостроительства. Бог-Сын-Слово одновременно и совечен Богу-Отцу, и рождён от Него. То есть Он рождён от Отца, изначально пребывая вместе с Отцом. Это означает, что не существовало и доли времени, в которое Бог-Отец пребывал без Бога-Сына. В физическом мире такое невозможно, но в мире духовном возможно всё. В богословии подобные «загадки» называются «антиномиями». Любая антиномия – это закон, который противоречит самому себе, оставаясь при этом непреложным законом. Именно антиномии часто становятся «камнями преткновения» в диспутах с неверующими людьми. Ведь методами светской науки и человеческой логики невозможно доказать ни один церковный догмат. Но если мы не примем эти догматы как непререкаемую истину, то уже не можем называться христианами.
Так оканчивается первая часть евангельского «пролога» и пасхального «зачала», повествующая об отношении Бога-Слова к Богу и миру. Уже только три первых стиха дают плод для многодневных, а то и многолетних духовных размышлений. Вторая часть «пролога» служит логическим продолжением первой. Если первые три стиха первой главы раскрывают сущность Бога-Сына-Слова, то последующие десять (с 4-го по 13-й) свидетельствуют о Его присутствии в мире и Его участии в жизни всех людей.
1.4. «В Нём была жизнь, и жизнь была свет человеков».
Жизнь, о которой говорит евангелист, имеет двоякое значение. Это одновременно и жизнь физическая, и жизнь духовная. Но главным и единственным источником как одной, так и другой жизни выступает Божественное Слово. Фраза «в Нём была жизнь» отчётливо напоминает о том, что как родиться никто из нас не может без воли Божией, так и обрести веру мы можем только по Его произволению, и спасение в вечной жизни получено нами только по Его неиссякаемой любви. Под светом евангелист понимает просветительскую миссию Бога-Сына. «Он дал нам свет познания и в сем свете жизнь», – отмечает святитель Иоанн Златоуст.
В православном богослужении часто встречаются упоминания о воплотившемся Слове как источнике Божественного Света. «Свет Христов просвещает всех!» – эти слова мы слышим на Литургии Преждеосвященных Даров, которая служится Великим постом. Каждый раз, на вечерне, во время пения гимна «Свете тихий», мы мысленно возвращаемся к событиям глубокой древности, когда мир жил в ожидании Спасителя. Бог-Сын был призван стать светом славы Небесного Отца, дающим нам вечную жизнь. И вот обетование исполнено: Мессия воплотился от Девы. Не потеряв Божественного облика, Он принял человеческое естество, чтобы просветить Своё творение светом евангельской проповеди. Поэтому в конце утрени, воздев руки ввысь, священник возвещает хвалу Господу: «Слава Тебе, показавшему нам свет!». Испрашивая у Бога благословение на прихожан в конце первого часа, который присоединяется к утрене, священник обращается к Господу с такими словами: «Христе, Свете истинный, просвещай и освящай всякого человека, грядущего в мир, да знаменается (то есть проявится, запечатлеется) на нас свет лица Твоего, да в нем узрим Свет неприступный». Кроме этого, в нашем богослужении существуют особые песнопения – «светильны», которые различными эпитетами характеризуют Бога как источник нетварного света. Ежегодным напоминанием христианам о Свете Христовом служит и следующая за Пасхой Светлая седмица.
1.5. «И свет во тьме светит, и тьма не объяла его».
«Свет этот непреоборим», – пишет блаженный Феофилакт Болгарский. Почему непреоборим? Потому что он всегда противостоит тьме. Свет – это область Бога, тьма – область дьявола. Пленив человеческие души, дьявол погрузил мир в кромешную тьму. До сих пор подавляющее большинство людей находятся либо во тьме духовного неведения, либо во тьме своей греховности, либо и в одном и в другом одновременно. Об этом говорит и Христос народу: «Ходите, пока есть свет, чтобы не объяла вас тьма: а ходящий во тьме не знает, куда идёт» (Ин. 12:35). А апостол Павел добавляет: «Вы были некогда тьма, а теперь – свет в Господе: поступайте, как чада света» (Еф. 5:8).
Таким образом, мы видим, что Бог-Сын выступает не только Божественным Словом, но и Божественным Светом, Который не только указывает нам верный путь на Небеса, но и помогает обнаруживать греховные соблазны, скрываемые дьяволом в сумраке мирской тьмы.