Что значит слово тянка
Значение слова «тянка»
тя́нка
1. то же, что тян; девушка, девочка
Делаем Карту слов лучше вместе
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: заметаться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Предложения со словом «тянка»
Отправить комментарий
Предложения со словом «тянка»
– На ком? На этой тянке?
Одежда также имела большое значение, ведь у девушки должен был иметься определённый вкус, отражающий её женственность и потому к одетым в пацанские обноски тянкам, он не испытывал никакой симпатии.
Главное, казуальных-то игр для латентных тянок – вагон.
Карта слов и выражений русского языка
Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.
Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.
Сайт оснащён мощной системой поиска с поддержкой русской морфологии.
Что значит слово тянка
Тян (яп. ちゃん ) или чан (передача на русском не по-Поливанову) — один из японских именных суффиксов, имеет «уменьшительно-ласкательный» смысл и элемент «сюсюканья», изначально произошёл от другого именного суффикса — сан (примерное значение — «дорогой»). В российском интернет-сленге, связанном с культурой анонимов и анимешников, стал означать просто «девушку».
Содержание
[править] Употребление в Японии
Женщины преимущественно употребляют этот суффикс по отношению к женщинам (некоторые молодые женщины — для своего имени в третьем лице).
Мужчины употребляют -тян в отношениях между очень близкими друзьями или деловыми партнёрами или по отношению к молодым мальчикам.
Как правило используется всеми по отношению к младшему или низшему в социальном смысле, с которым складываются близкие отношения, к людям которых знаешь с детства. Обычно применяется при обращении взрослых к детям и женщинам внутри семьи, маленьких детей друг к другу (например: онии-тян — братик), подружек друг к другу, парней к любимым девушкам, просто как выражение нежности между очень близкими взрослыми людьми. Может употребляться в отношении бабушки или дедушки, соответствуя русским уменьшительно-ласкательным «бабуля» и «дедуля».
Большинство родителей в Японии называют своих дочерей -тян на всём протяжении их жизни. Закрепление суффикса -тян за мальчиком может сложиться как прозвище в случае, если оно удачно сочетается с именем на слух, и остаётся за ним в школе или семье.
Клички домашних животных часто состоят из сокращённого названия любимца и -тян. К примеру, кролик (усаги) будет назван уса-тян. Употребляется -тян и фанатами вместе с сокращёнными имёнами любимых звёзд эстрады и кино. Так, Арнольд Шварценеггер имеет ласковое прозвище Шува-тян.
[править] Не употребляется
Считается невежливым употребление этого суффикса в отношении к не очень близким людям, равным собеседнику по положению. Некорректно, если парень так обращается к ровеснице, с которой не «крутит роман». Если же так обращается девушка к ровеснику, с которым не «крутит роман», то это является хамским отношением с её стороны. Также не употребляется как обращение в чисто мужском малознакомом обществе, где будет расценено как оскорбление.
[править] Варианты
Суффикс -тян имеет самостоятельные вариации: тан (яп. たん ) — уменьшительная и более тёплая форма от «тян», имитирует детское произношение и используется для указания на кавайность персоны или персонажа, в основном для имён различных маскотов и проявлений моэ-антропоморфизма; тин (яп. ちん ) — ещё более уменьшительная форма, нежели «тан», при прямом обращении на людях может быть расценена как оскорбительная насмешка и обычно задействуется при обсуждении третьих лиц за глаза; тяма (яп. ちゃま ) — используется в речи маленькими детьми.
[править] В русском языке
В сленге аниме-сообщества суффикс -тян стал самостоятельным словом как синоним слова «девушка». Используется ещё несколько пренебрежительное слово «тянка». На имиджбордах преобразовался в более грубый вариант тня, который обзавёлся также множественным числом (тни, тяны), и склонениями (тни, тне, тню, тней/тнёй, о тне). Имеются также мемы имиджборд: «Я — тян, пруфов не будет» (то есть: «Я — девушка, но подтверждений этому не предоставлю»), «Есть одна тян» или ЕОТ-треды (рассказывающие о том, как девушка совсем не обращает внимание на парня) и циничная фраза-реакция на подобное сокрушение: «Тян не нужны» (как абревиатура: ТНН).
Кто такая тянка?
Это японское слово, пришедшее в молодёжный сленг благодаря субкультуре анимешников, означает «девушка». Сами японцы могут применять данное слово и по отношению к парню. Впрочем, в японском языке существует другое слово – «кун», которое как раз и означает «парень».
Что же касается молодёжного сленга, то слово «тян» (или «тянка») используется в основном по отношению к красивой девушке, а не к девушке вообще. Так тянка – это красивая девушка.
Примеры использования слова:
⇒ Я сегодня такую тянку встретил, что до сих пор не могу прийти в себя!
⇒ Твой новый стиль даже ламповая тян бы оценила.
⇒ Зря ты не пошёл в кафе, там столько тянок было!
Что значит Ламповая тян и Топовая тян?
1. Ламповая тян. Данный термин обозначает красивую девушку, встреча с которой в реальном мире никогда не состоится (проще говоря, это идеал девушки). Употребляется в основном интернет-пользователями (юзерами) в качестве комплимента.
2. Топовая тян. Означает «самая лучшая девушка». Причём речь идёт именно о той девушке, по отношению к которой используется данное выражение.
«Тян не нужны»
Это довольно популярное выражение означает, что использующий его человек живёт без девушки и вполне этим доволен. Чаще всего оно встречается в социальных сетях. Обычно используется одинокими парнями. Но возможно, что парень, который использует эту фразу, по какой-то причине недоволен поведением девушки. Или хочет сказать ей что-то обидное.
Происхождение слова «тянка»
В русский сленг слово «тянка» попало благодаря фанатам аниме – японской национальной мультипликации. Само по себе оно является суффиксом японского языка и обозначает, что человек обращается именно к девушке. Но словом «тян» или «тянка» называют в основном девушек младше или подруг, в остальных случаях используются другие обращения.
Например, «сан» – это проявление вежливости. По смыслу оно аналогично русскому «с» (то есть «сударь» или «сударыня»). А к учителю, вне зависимости от пола, обращаются «сенсей».
Что же касается слова «тян», то впервые оно появилось, по одной из версий, на интернет-форуме «Двач». В своё время этот форум был очень популярен, и в его честь получила свою фамилию одна из героинь игры «Бесконечное лето» (герои данной игры нарисованы как раз в стиле аниме!). А с Двача слово «тян» переместилось на другой популярный сайт – «Луркоморье» (так же «Лурк», нечто вроде «Википедии» на сленге). Именно на данном сайте появилось определение слова «тянка», что и привело к его распространению.
Варианты суффикса «тян»
Если парень не состоит в отношениях, то слово «тян» ему лучше не использовать и не прибавлять к имени, как это делают японцы или анимешники. Это может обидеть ту девушку, к которой он обращается. Но у этого слова есть варианты.
Тан. Уменьшительно-ласкательная форма. Используется в основном детьми по отношению к персонажам того или иного аниме или просто мультика.
Тин. Используется только при упоминании какого-либо третьего лица. Если использовать его по отношению к собеседнику, тот может обидеться и посчитать, что над ним либо насмехаются, либо издеваются.
Тяма. Употребляется только детьми, взрослые используют другие суффиксы (например, тот же «Сан»).
Другие значения и особенности употребления слова «Тян»
1. Слово «тян» можно прикрепить к кличке любимого животного (питомца). Это считается выражением симпатии со стороны хозяина.
2. Иногда этот суффикс добавляется к имени любимого певца или актёра. Впрочем, данная тенденция появилась не так давно.
3. Малознакомые люди этот суффикс не используют.
4. В мужской компании использовать слово «тян» ни в коем случае нельзя, особенно если вы малознакомы. Собеседник сочтёт, что вы хотите его оскорбить, и это приведёт к довольно неприятным последствиям.
Использовать сленг в своей речи или нет – каждый человек решает сам. Но лучше всё-таки пользоваться нормальным русским языком. Девушке будет приятнее какой-нибудь комплимент («Вы ослепительно красивы!» или «Вы так прекрасны!»), а не довольно грубая фраза «Вы – ламповая тян».