Когда написано слово о полку игореве чему посвящено
Чему посвящено Слово о полку Игореве: анализ художественного произведения
Одним из ярких литературных памятников Древней Руси является произведение «Слово о полку Игореве», подробный анализ которого требуется для ЕГЭ. Чему следует уделить особое внимание при разборе этого произведения?…
План анализа для государственной аттестации
Задания на государственной аттестации требуют подробного ознакомления с текстом произведения. Ученик должен ответить на тестовые вопросы, предоставить характеристику нескольких персонажей и проанализировать текст с исторической точки зрения, указав при этом художественные особенности.
В данной статье подробным образом будет рассмотрено:
Подробный разбор произведения даст возможность не только ответить на все вопросы государственной аттестации, но и лучше понять значение текста и его идею.
Слово о полку Игореве
История произведения и особенности сюжета
Произведение было создано в 12 веке н.э. через несколько лет после описываемых событий. Написано произведение было в Киеве, автор его до сих пор неизвестен, но исследователи предполагают, что это мог быть князь или кто-то принадлежащий к княжеской семье.
Обнаружил и приобрел рукопись в конце 1780-х годов граф Мусин-Пушкин у бывшего настоятеля монастыря в Ярославле. К сожалению, первоначальный текст был утрачен во время пожара 1812 года, и сегодня доступны лишь переписанные копии.
Это интересно! Как оформлять и как писать сочинение рассуждение по русскому языку
Сюжет и идея произведения
Слово повествует о героическом походе одного из князей Киевской Руси – Игоря на половцев, который состоялся в 1185 году. В центре повествования – поход великого князя Игоря, внука княгини Ольги на половцев. Повествование складывается из нескольких сюжетных частей:
Основная идея слова о полку Игореве – это стремление к объединению Руси, прекращению междоусобных распрей. Красной нитью сквозь песнь проходит идея объединения всех князей и племен, чтобы успешно противостоять внешним врагам.
Важно! Автор произведения ставит своей задачей разбудить патриотизм и призвать воинов к активной борьбе против врагов.
Жанровая принадлежность
С момента первой публикации текста произведения (1800 год) его относили к разным литературным жанрам:
Филологи, изучающие произведение в последние 10-15 лет, склоняются к мнению, что жанр «Слова» это хвалебная песнь или плач, поскольку текст близок к ним по своему содержанию и стилистическим особенностям.
Это интересно! Излагаем мысли: что такое изложение и как его писать
Чему посвящено «Слово»?
Посвящено произведение военному походу князя Игоря на половцев, который закончился полным поражением. Песнь складывается из событий той кампании: предвестники неудачи, засада, бегство войска, плен Игоря и активное наступление врагов на города Киевской Руси.
Но между строк можно прочитать и другое посвящение – русской земле, русскому народу. Автор рассказывает о прошлых событиях, которые уже стали историей государства, о современности, о событиях на Руси. Главным героем его эпоса становятся не князья, а земля, люди, которые страдают от безрассудства князей и от нападения внешних врагов.
Слово о полку Игореве затмение
Заключительный эпизод «Слова»
Заключительной картиной песни становится возвращение князя Игоря из плена. Автор рисует возмужавшего князя, который направляется к церкви, чтобы поблагодарить Бога за свое спасение. Народ радуется его возвращению. Раздаются крики славы старым и новым князьям, войску. Восхваление русского народа – это то, чем заканчивается слово. Несмотря на страдания, которые претерпел народ и его князь, автор все же верит в их будущее, верит в то, что будут еще славные дни на Руси.
Интересно! Эпос написан со многими отсылками к язычеству, но последние строчки как бы подчеркивают христианскую веру войска и князя. Некоторые исследователи считают этот кусок поэмы вставкой уже времен Владимира Великого.
Художественные особенности
Произведение стало уникальным памятником литературы за счет сочетания в себе лирического и эпического начала. Художественные особенности «Слово о полку Игореве» можно выделить в список:
Анализ художественных особенностей текста подтверждает, что литература того времени накопила и активно использовала опыт народного творчества.
Слово о полку Игореве
Плач Ярославны
Это один из заключительных эпизодов в «Слове о полку Игореве», который используется автором, чтобы усилить эмоциональную составляющую песни и вернуть читателей в реальность после воспоминаний о прошлых победах князей Руси.
Интересно! Плач Ярославны широко демонстрирует поклонение русичей природным силам и языческое прошлое.
Эпизод наделен большой эмоциональной нагрузкой – именно в нем автор выражает свое отношение к происходящему. Страдания Ярославны становятся воплощением страданий всех жен и матерей, всего народа, который страдает от происходящего. Патриотизм Ярославны также ярко выражен в тексте – это отличный пример ораторского искусства в литературе.
Девушка как бы заставляет природу и землю сочувствовать ей и спасти ее мужа. Жена князя Игоря становится непосредственным участником всех военных действий, отражением патриотического духа воинов.
Ярославна поет лирическую песню и спрашивает природу о судьбе своего мужа, ведь она в «Слове» изображается полноценным персонажем. Происходит диалог, который показывает всему миру отношение того, древнего человека к природе. Плач не только показывает отношение и скорбь самого автора, но и играет важную роль в общем сюжете.
Плач Ярославны
Всеволод – анализ персонажа
Князь Всеволод – это один из главных героев произведения, поскольку его роль важна не только для сюжетной линии, но и для передачи главой идеи автора – объединение князей вместе. Образ Всеволода вырисовывается с помощью сравнений и метафор. Например, автор часто называет князя Буй-Туром – так называли диких быков, чтобы донести до читателя мужество и силу персонажа.
Всеволод – это младший брат князя Игоря и зять Юрия Долгорукого, в его владении находится Трубчевская и Курская земли. Он принимает участие в походе брата со своим полком и также во время сражения на три года попадает в плен к половцам. Всеволод – могучий и отважный молодой человек, по историческим источникам, он в то время был не старше 30 лет.
Слово о полку Игореве и его анализ в трактате АЗиЯ, судьбы книги и её автора.
Слово о полку Игореве
<,span data-mce-type=bookmark style=display: inline-block, width: 0px, overflow: hidden, line-height: 0, >
Вывод
Слово отчетливо дает понять, что Игорь и Всеволод крайне дружны и готовы постоять друг за друга. Именно этой дружбой автор пытается донести до читателей главную идею – князьям необходимо объединиться и стать братьями, ведь только единство правителей русской земли может укрепить государство и противостоять врагам.
Отношение братьев противопоставляется междоусобным войнам, поэтому образ Всеволода в «Слове» крайне важен. «Слово о полку Игореве» – это памятник русской литературы, который дает возможность не только узнать о некоторых исторических событиях, но и понять настроение, волнения и переживания народа того времени.
Историческая основа «Слова о полку Игореве»: каким событиям посвящено произведение?
Историческая основа «Слова о полку Игореве»
«Слово о полку Игореве» было написано на рубеже XII-XIII веков, когда феодальная раздробленность Руси достигла своего пика. Множество мелких княжеств враждовали между собой, доходя до братоубийственных войн.
Непростая ситуация внутри государства осложнялась угрозой со стороны половцев, народа тюркского происхождения, занимавшего степи между Волгой и Днепром. Этот кочевой народ представлял собой мощную военную силу.
Раздоры между князьями создавали благодатную почву для набегов половцев. Некоторые русские князья нанимали половцев в помощники в борьбе между собой. Раздробленная Русь была уязвима для атак половцев, и от этого страдали простые русские люди.
Известно, что походу Игоря предшествовал другой поход южнорусских князей против половцев. Этот поход состоялся в 1184 году под начальством киевского князя Святослава, который разбил врагов. Казалось бы, так князьям удалось надолго обезопасили Русь от набегов половцев.
Но в этом удачном походе не участвовал князь Игорь Святославич: гололедица помешала его войску прибыть к сражению. Судя по всему, Игорь тяжело переживал эту неудачу.
Вскоре князь Игорь решил отправиться в свой собственный поход, чтобы доказать свою храбрость. В 1185 году он собрал войско и отправился к берегам Черного моря, где обитали половцы. Вместе с Игорем в поход пошли: его сын Владимир Путивльский, брат Всеволод Курский и племянник Святослав Рыльский.
На пути войско Игоря встретило отряды половцев. В первой битве с ними русские остались победителями, но в следующей битве они потерпели сокрушительное поражение. Князья были взяты в плен. Вскоре Игорь бежал из плена на родину. Его сын Владимир женился на дочери половецкого хана Кончака и через два года вернулся на родину вместе с Всеволодом.
После возвращения из плена Игорь вместе с другими русскими князьями продолжили борьбу с половцами.
«Слово о полку Игореве» (предположительно — 1185-1187)
Цитата: «Тяжко голове без плеч, беда телу без головы» (пер. Д. С. Лихачёва).
Сведения об авторе: Имя автора «Слова. » неизвестно и вряд ли когда-нибудь станет известно.
Литературный жанр: жанр «Слова о полку Игореве» определить сложно. Даже автор называет своё произведение по-разному: иногда «слово», иногда «песнь».
Однако вполне определённо можно сказать, что «Слово о полку Игореве» включает черты целого ряда традиционных жанров. Из числа эпических жанров, представленных в «Слове. », можно назвать и героическую песнь, и воинскую повесть, и прозаическое рассуждение (авторские отступления). Лирическое начало представлено в «Слове.» плачем Ярославны и прославлением князей.
Жанровые особенности: «Слово о полку Игореве» не имеет жанровых аналогов.
Время и место действия: поход Новгород-Северского князя Игоря на половцев (1185 год), его поражение, плен и побег на Родину.
История создания
В 1187 г. было написано «Слово о полку Игореве» — шедевр древнерусской литературы. Писалось оно как актуальная история современности: автор обращался к тем читателям, для которых история Игорева похода была известным событием.
Значение произведения
«Слово о полку Игореве» — это одновременно и рассказ о событиях и последствиях похода князя Игоря, и эмоциональная оценка этих событий. Для нас особую ценность представляет патриотический мотив «Слова». Автор говорит о необходимости централизации власти для скрепления единства русской земли.
Действующие лица
Образ Русской земли. Патриотизм автора позволил сделать неперсонифицированный образ Руси главным персонажем «Слова о полку Игореве». Картины природы не просто служат фоном для разворачивающихся событий: ветер, солнце, тучи принимают в этих событиях непосредственное участие. Так, солнечное затмение словно желает остановить князя Игоря и не пустить его в опасный поход. А когда пленённый князь решается на бегство, река Донец укутывает его тёплым туманом, обеспечивает князю зелёную постель на своих берегах.
Князь Игорь. Храбрый воин, возглавивший поход на половцев, не был всё же достаточно предусмотрительным. Заботясь о благе русской земли, князь недооценил возможности врага и потерпел поражение.
Всеволод, брат князя Игоря. Отважный и мужественный воин, патриот.
Ярославна, жена князя Игоря. Настоящая русская женщина — жена и мать, горячо любящая свою Родину. Переживает поражение в походе как личное горе. Тоскуя по мужу, обращается в своём плаче к природе — той самой природе, которая поможет её мужу бежать из плена.
Святослав, киевский князь, отец Игоря. Мудрый и справедливый персонаж. Произносит своё «золотое слово», чтобы уберечь князей от бездумных действий и излишней гордыни, чтобы объединить их силы и укрепить авторитет и мощь земли русской.
Краткое содержание
Князь Игорь отправился в поход на половцев. Солнечное затмение — плохой знак, но князь всё же не отступает от своего намерения. Тем более что первый бой завершился удачно. Однако на следующий день подошли основные силы половцев под предводительством ханов Гзака и Кончака. Храбро бились русские воины, два дня держались, но на третий день князь Игорь был пленён, а русские войска — разбиты.
А князю Святославу снится тревожный сон: накрывают его чёрным покрывалом, черпают синее вино, смешанное со слезами, сыплют жемчуг на грудь. На следующий день князь узнаёт о поражении Игоря.
И тогда князь Святослав произносит «Золотое слово»: упрекает Игоря и Всеволода в том, что они о Руси не думали, а себе славы желали; призывает всех князей русских помочь, отомстить за раны Игоревы, забыть о вражде и вспомнить, что они все — потомки Ярослава Мудрого и Всеслава Полоцкого.
В Путивле Ярославна, жена князя Игоря, плачет и призывает природу вернуть ей мужа.
Пленённый князь Игорь размышляет о бегстве. Ему помогает половчанин Овлур (подаёт сигнал), да и вся природа на его стороне.
За князем Игорем гонятся Гзак и Кончак. Но природа на стороне князя, и он успешно достигает земли Русской.
«Слово о полку Игореве» завершается величанием князей.
Главная мысль. Призыв русских князей к единству в тот момент, когда Русь была разделена.
Важное и интересное
Спустя более, чем 600 лет после создания «Слова о полку Игореве» граф Алексей Мусин-Пушкин, известный коллекционер древностей, совершил удачную покупку — приобрёл у бывшего архимандрита Спасо-Ярославского монастыря рукописную (как мы помним, книгопечатание ещё не было изобретено) книгу под названием «Хронограф». В этой книге граф и обнаружил текст «Слова о полку Игореве».
В 1797 г. в немецком журнале появилась статья неизвестного автора (по всей видимости, Н. М. Карамзина), в которой древнерусская литературная находка упоминалась и сравнивалась с поэмами Оссиана, легендарного кельтского поэта. Эта статья стала предисловием к первому изданию «Слова о полку Игореве» (1800).
Оригинал списка (рукописной копии) «Слова о полку Игореве» сгорел во время московского пожара 1812 г.
«Слово о полку Игореве» повлияло на многие произведения последующей русской культуры. Отголоски «Слова. » мы находим в «Руслане и Людмиле» А. С. Пушкина, «Тарасе Бульбе» Н. В. Гоголя. Нельзя не упомянуть также об опере А. П. Бородина «Князь Игорь» и картинах В. М. Васнецова на сюжет «Слова о полку Игореве»
Экранизации
«Сказание про Игорев поход» (СССР, 1972); «Слово о полку Игореве» (Россия, 2010).
Задания для подготовки к ЕГЭ и ОГЭ
Кто помог князю Игорю бежать из плена?
Ответ. Половчанин Овлур. Именно он подал сигнал князю о возможности побега.
Как была найдена рукопись «Слова о полку Игореве»?
Ответ. Рукопись обнаружил граф Алексей Мусин-Пушкин, известный коллекционер древностей. Она хранилась в Спасо-Преображенском монастыре в Ярославле. К сожалению, оригинал рукописи утрачен во время московского пожара в 1812 году.
Назовите персонажа «Слова о полку Игореве», который произносит «Золотое слово».
Слово о полку Игореве
«Сло́во о полку́ И́гореве» (полное название «Слово о походе Игоревом, Игоря, сына Святославова, внука Олегова», др.-рус. Сло́во о плъку́ И́горєвѣ · И́горѧ сы́на Свѧ́тъславлѧ · вну́ка О́льгова ) — самый известный памятник древнерусской литературы. В основе сюжета — неудачный поход русских князей на половцев, предпринятый новгород-северским князем Игорем Святославичем в 1185 году. «Слово» было написано в конце XII века, вскоре после описываемого события (часто датируется тем же 1185 годом, реже 1-2 годами позже).
Проникнутое мотивами славянской народной поэзии с элементами языческой мифологии, по своему художественному языку и литературной значимости «Слово» стоит в ряду крупнейших достижений русского средневекового эпоса. В истории изучения памятника большой резонанс вызвала версия о «Слове» как фальсификации конца XVIII века (скептическая точка зрения), в настоящее время отвергнутая научным сообществом.
Содержание
История находки
Рукопись «Слова» (входившая в состав сборника из нескольких литературных текстов) была обнаружена в Спасо-Преображенском монастыре в Ярославле одним из наиболее известных и удачливых коллекционеров памятников русской старины — графом Алексеем Мусиным-Пушкиным. Единственный известный науке средневековый список «Слова» погиб в огне московского пожара 1812 года, причём сведения об этом носят противоречивый и сбивчивый характер, что дало повод сомневаться в подлинности произведения.
Первое печатное известие об открытии «Слова» появилось за границей, в гамбургском журнале «Spectateur du Nord» 1797 год(октябрь). «Два года тому назад, — писал анонимный автор статьи из России, часто отождествляемый с Н. М. Карамзиным — открыли в наших архивах отрывок поэмы под названием: „Песнь Игоревых воинов“, которую можно сравнить с лучшими Оссиановскими поэмами». В «Историческом содержании песни», составляющем предисловие к изданию 1800 года, повторены почти те же самые выражения. Первое издание 1800 года появилось без всяких указаний на лиц, трудившихся над чтением памятника, над его переводом, его подстрочными объяснениями, преимущественно с исторической стороны, на основании «Российской истории» Татищева. Только на стр. VII предисловия, в примечании, замечено, между прочим: «Подлинная рукопись, по своему почерку весьма древняя, принадлежит издателю сего (гр. Алексею Ивановичу Мусину-Пушкину), который, чрез старания и просьбы к знающим достаточно российский язык, доводил чрез несколько лет приложенный перевод до желанной ясности, и ныне по убеждению приятелей решился издать оный на свет».
В состав Мусин-Пушкинского сборника, кроме «Слова», входил также ряд летописных текстов и литературных повестей, в том числе одна из редакций древнерусского перевода византийского романа «Дигенис Акрит» («Девгениево деяние»). Состав этих текстов и сохранившиеся цитаты из них (преимущественно в «Истории государства Российского» Карамзина) позволяют датировать создание рукописи XVI веком, причём переписчик включил в неё, как это было обычно в таких сборниках, и ряд более древних сочинений, в том числе и «Слово». Совпадение ряда орфографических и языковых признаков в «Слове» и в выписках из «Девгениева деяния» говорит о том, что над разными текстами работал один и тот же писец.
Источники текста
Сохранилось два полных воспроизведения текста «Слова» по мусин-пушкинской рукописи:
Кроме этого, сохранились также выписки из погибшей рукописи, сделанные А. Ф. Малиновским и Н. М. Карамзиным, с замечаниями о некоторых других чтениях оригинала сравнительно с текстом, приготовленным для издания 1800 г. (так называемые бумаги Малиновского, отчасти описанные Е. В. Барсовым в его труде о Слове о Полку Игореве; другой перевод, с заметками по рукописи Императорской публичной библиотеки, описан в «Отчёте Импер. Публ. Библ., за 1889 г.», СПб., 1893 г., стр. 143—144). Р. О. Якобсон указывал на то, что выписки Малиновского и Карамзина имеют лишь небольшое значение для реконструкции мусин-пушкинской рукописи. Значение имеет также выполненный для императрицы Екатерины ранний перевод «Слова», так как он делался не с вышеупомянутой копии.
Известны поддельные списки «Слова», изготовленные известным фальсификатором древних рукописей Антоном Бардиным, жившим в первой половине XIX в. [1]
Особенности утраченной рукописи
После потери оригинала «Слова о полку Игореве» явились сообщения о его особенностях со слов владельца и других очевидцев. Свидетельства эти противоречивы, так как никто не позаботился скопировать образчик письма рукописи, описать ее особенности. Считается вполне надёжно установленным, что рукопись «Слова» относилась к XVI веку (орфография отражает второе южнославянское влияние), писана была скорописью без разделения слов, с надстрочными буквами, скорее всего, вообще без буквы i, без различия и и й (привнесённого издателями) и не свободна была от описок, ошибок, а может быть, и от пропусков или от изменения первоначальных выражений: такова судьба всех позднейших списков древнерусских памятников литературы. Кроме того, дополнительные мелкие искажения в текст, несомненно, невольно внесли и первые издатели, как показывает весь опыт издания в XVIII-начале XIX вв. сохранившихся древнерусских рукописей. Отсюда с самых первых пор изучения «Слова о полку Игореве» тянутся в научной литературе опыты более или менее удачных исправлений текста «Слова». В XIX веке лучшие из них сделаны Дубенским в 1844 году, Тихонравовым в 1866—1888 гг., Огоновским в 1876 году, Потебнёй в 1878 г., Барсовым в 1887—1890 гг., Козловским в 1890 году. В XX веке наиболее подробные критические тексты «Слова» предлагали Р. О. Якобсон, Н. К. Гудзий, Н. А. Мещерский, издатели «Словаря-справочника „Слова о полку Игореве“» и «Энциклопедии „Слова о полку Игореве“», сводный текст в 2004 году предложен (впрочем, без подробного комментария) и А. А. Зализняком.
Сюжет
В кратких и сжатых выражениях «Слова…» изображаются не только события неудачного похода на половцев новгород-северского князя Игоря в 1185 году, как об этом повествуется в летописях (в двух редакциях — южной и северной, по Ипатьевской летописи и по Лаврентьевской), но и припоминаются события из княжеских междоусобиц, походов и удачных битв, начиная с древнейших времен. Перед нами как бы народная история, народная эпопея в книжном изложении писателя конца XII в.
Ряд сюжетных поворотов в описании ниже основан на той или иной интерпретации «тёмных мест».
Вступление
В начале автор «Слова…» несколько раз обращается к своим читателям и слушателям со словом «братіе», напр.: « Почнє́мъ жє, бра́тиє, по́вѣсть сию́ отъ ста́раго Влади́мєра до нꙑ́нєшнѧго И́горѧ ». Затем следуют предания о княжеских певцах и о Бояне, некоторые из которых находят параллели в Начальной летописи, а также о русских племенах, набранные из разных сказаний и песен; « ста́рꙑꙗ словѣ́сꙑ » — песни — противопоставляются былинам позднейшего времени. Есть здесь и намек на старинную соколиную охоту, и на певцов-музыкантов с кифарами или гуслями: « Боꙗ́нъ жє, бра́тиє, нє і҃ со́коловъ на ста́до лебедѣ́и пуща́шє · нъ своꙗ́ вѣ́щꙗ пръсты́ на жи́ваꙗ стру́нꙑ въсклада́ше · они́ жє са́ми кнѧꙁє́мъ сла́ву рокота́ху ».
Несомненно, что до «Слова о полку Игореве» существовали устные предания о походах князей и их единоборствах (вроде былин о богатырях), подобно тому как в «Слове» представляется Мстислав Храбрый, « и́жє зарѣ́за Рєдє́дю прєдъ пълкꙑ́ Касо́жьскꙑми ». Эти предания захватывали события XI в., от старого Владимира I до Всеслава Полоцкого († 1101 г.). Встречаются неясные воспоминания о Трояне (это может быть римский император или языческое существо, упоминаемое в апокрифах, возможна связь этого имени с Троей), отклики языческих преданий о Велесе — деде певцов, о Хорсе-солнце, о Даждьбоге — деде русичей, боге ветров Стрибоге, о Диве — злом духе, об оборотнях вроде Всеслава Полоцкого.
Поход Игоря
Игорь — глава полка (похода); его речи руководят северских князей — «братию и дружину» (известная из древнерусских текстов формула обращения военачальника к отряду). Игорь видит солнечное затмение 1 мая 1185 года и предчувствует неудачу; но отчаянные побуждения биться до смерти ободряют князя, и он «вступает в злат стремень». Поход начинается. Неблагоприятные знамения преследуют полк Игорев. Поход намечен далеко вглубь степей, к морю, к Сурожу, Корсуню и Тмутаракани. Поэт говорит обо всем этом кратко, картинами: кликом Дива в стягах полков, мраком ночи, воем зверей и скрипом половецких телег, скрывающихся от русичей. Одна только ночь отделяет выступление в поход от первой битвы, обрисованной одними успехами и отдыхом «Ольгова хороброго гнезда», обогатившегося всякой добычей и задремавшего в поле.
С пятницы по воскресенье, как и в летописном подробном сказании Ипатьевской летописи, следуют решительные битвы несчастного Игорева полка, окруженного « въ полѣ нєзнаемѣ » многочисленными половецкими полками. Единоборство князя Всеволода характеризует храбрость русских. Как герой Илиады, он «посвечивает» своим золотым шлемом и громит мечом по « шєломамъ оварьскимъ » половцев. Для него не дороги ни раны, ни воспоминания о Чернигове, о красавице Глебовне, о своем « животѣ » и о чести золотых столов княжеских. Таков Ярый Тур Всеволод. Но храбрость его тщетна на Каяле-реке, под натиском всей земли половецкой.
Золотое слово Святослава
Далее в «Слове» идут плачи по павшим, замечания о дальнейшем движении половцев на русскую землю, воспоминания об усобицах и успокоение на киевском великом князе Святославе Всеволодовиче. Автор «Слова» объясняет нынешние печали, стоны Киева и напасти Чернигова неблагоразумием молодых князей, их спорами за чужое, их крамолами. Контраст поразителен с недавней удачей великого князя Святослава над половцами в 1184 г.: «наступи на землю Половецкую; притопта хлъми и яругы; взмути рѣки и озеры; иссуши потоки и болота, а поганаго Кобяка изъ луку моря отъ желѣзныхъ великихъ плъковъ Половецкихъ, яко вихръ выторже: и падеся Кобякъ въ градѣ Кіевѣ, въ гридницѣ Святъславли».
Место действия «Слова» переносится в Киев. Иностранцы (немцы, венецианцы, греки и мораване) живо сочувствуют удачам Святослава и несчастию Игоря. Следует «мутенъ сонъ» великого князя Святослава, объяснение его боярами и «золотое слово» Святослава. Здесь, в сне Святослава, находится труднообъяснимое, испорченное место, каких ещё несколько встречается и далее. Снилось князю в «тереме златоверхом», что треснула балка над ним, закаркали вороны и понеслись к морю с Оболони. А самого князя стали приготовлять к погребению: одели «чръною паполомою, на кроваты тисовѣ», стали оплакивать «синим вином с горем смешанным», стали сыпать крупный жемчуг — слёзы на лоно. И сказали бояре князю: «горе твое от того, что два сокола слетели с золотого стола отцовского; соколов захватили в железные путины и припешали им крылья». Четыре князя попали в плен: Игорь, Всеволод, Святослав Ольгович и Владимир Игоревич. Речь бояр переходит в образный, картинный плач: «тьма свет покрыла, снесеся хула на хвалу, тресну нужда на волю, готския девы запели на берегу Синего моря, позванивая русским золотом». Тогда великий князь Святослав изрекает своё «золотое слово», упрекая Игоря и Всеволода за излишнюю самонадеянность. И встал бы великий князь за обиду за свое гнездо; но он уже знает, как стонет под саблями половецкими Владимир Глебович…
Обращение к князьям
Не то Святослав, не то автор «Слова о полке Игореве» призывает сильнейших князей современной ему Руси: великого князя Всеволода и зависимых от него рязанских Глебовичей, затем Ростиславичей, Рюрика и Давыда, могущественного Ярослава Осмомысла Галицкого и знаменитого Романа с Мстиславом. Автор еще раз с горем вспоминает Игоря и снова призывает потомков Ярослава Мудрого и племя Всеслава, останавливаясь всего более на этом герое песен Бояна. Все они — опытные военачальники: Ярослав Черниговский с союзными степняками «кликом» врагов побеждает; Всеволод веслами может расплескать Волгу, а Дон вычерпать шлемами; Рюрику и Давыду автор напоминает о тяжёлом поражении от половцев; Ярослав Осмомысл со своими железными полками успешно оберегает юго-западные рубежи Руси, вмешивается в киевские дела, борется с степняками; Роман и Мстислав страшны для литвы и половцев.
Далее от упоминания полоцких князей, потомков Всеслава Вещего, автор переходит к фигуре их предка. Фигура полоцкого князя Всеслава обрисовывается в его действиях по отношению к Киеву и Новгороду. В Киеве Всеслав слышит звон колоколов св. Софии; вспоминается какая-то крепкая связь со старым Владимиром, когда княжеский род ещё был единым. Все исчерпано автором «Слова…» для призыва к отмщению обиды Игоря — и, наконец, следует его возвращение. Пребывание его в плену совершенно оставлено в стороне. Ни слова нет о других пленных князьях, о действиях половцев и великого князя киевского. Игорь остается главным действующим лицом, со своей женой, которая предчувствует его возвращение, оплакивая, по дошедшей до нее вести, поражение полка и раны мужа.
Плач Ярославны
Плач Ярославны считается одним из самых поэтических мотивов «Слова…». На городском забрале в Путивле (недалеко от Курска, ныне Сумская область Украины) Ярославна рано плачет: «полечю зегзицею (кукушкою) по Дунаю, омочю бебрян (шелковый) рукав в Каяле, утру князю кровавые его раны». Она обращается к ветру, к Днепру-Славутичу, к светлому-пресветлому солнцу. Ветер развеял её радость по ковылию, Днепр может только нести её слёзы до моря, а солнце в поле безводном русичам жаждою луки стянуло (они бессильны натянуть лук), горем им тулы со стрелами заткнуло.
Бегство Игоря из плена
Бог не оставляет праведника в руках грешников, говорит летописное сказание об Игоре — а по «Слову о полку Игореве», «Бог путь кажет Игореви из земли Половецкой в землю русскую». Автор как будто сам пережил бегство из плена от степняков: он помнит, с каким трепетом и ловкостью выбирался Игорь, под условный свист верного человека, с конем за рекой, как пробегал он степи, скрываясь и охотой добывая себе пищу, перебираясь по струям Дона.
Автору «Слова» припоминается песня о безвременной смерти юноши князя Ростислава, брата Владимира Мономаха (событие, случившееся за 100 лет до похода Игоря): оплакивания погибших были как бы выдающимися песнями и сказаньями русского народа. Ездят Гзак с Кончаком на следу беглеца и примиряются с бегством Игоря, как старого знакомого, который при случае явится близким человеком для степняков и по браку, и по языку, а иногда и по обычаям. Но Игорь ближе всего к русской земле, что предчувствует Гзак. Быстро переносит автор «Слова о полку Игореве» своего героя из степей в Киев, на радость странам-городам. «Игорь едет по Боричеву (и ныне — ул. Боричев ток, рядом с более известным Андреевским спуском) к святей Богородици Пирогощей (храм, находившийся на Подоле)».
Заключительным словом к князьям, возможно, ещё пленным, и к погибшей дружине заканчивается «Слово о полку Игореве».
Язык «Слова»
Книжные элементы отражаются и в языке «Слова» рядом с народными чертами древнерусского языка. Вследствие частой переписки «Слово» в дошедшем до нас списке утратило свои первоначальные черты, окрасилось особенностями новгородско-псковского говора (шизым, вечи, лучи, русици, дивицею и пр.); но и теперь оно еще отражает архаичные черты древнерусского литературного языка XII в. В общем это язык летописей, поучения Владимира Мономаха. В «Слове» немало затруднительных («тёмных») мест, возникших вследствие порчи текста или наличия редких слов (гапаксов). Почти каждое такое место не раз подвергалось истолкованиям. Одним из распространённых способов при толковании этих темных мест «Слова» являются палеографические конъектуры, например посредством гаплографии (объяснения И. И. Козловского (1866—1889), посмертно опубликованные в 1890 г. [2] ).
«Слово» в древнерусской культуре
«Слово о полку Игореве» имеет много параллелей в древнерусской литературе и народной словесности. В летописях встречаются соответствующие выражения, как и в переводных славяно-русских повестях, хрониках и т. п. С русской народной словесностью «Слово о полку Игореве» имеет много общего, начиная с внешних средств выражения (эпитетов, сравнений, параллелизма и проч.) до образов природы, снотолкований, причитаний, запевов, заключений, изображения смерти и пр. В сюжетном отношении, вплоть до многих конкретных деталей, к «Слову» очень близок созданный примерно в одно время с ним рассказ Ипатьевской летописи о походе Игоря, хотя направление влияния дискуссионно.
Вместе с тем «Слово о полку Игореве» как целое, с его сложной поэтической символикой, смелыми политическими призывами к князьям, языческой образностью, пёстрой композицией, необычным бессоюзным синтаксисом в значительной степени стоит особняком в древнерусской литературе и книжности, если не считать подражание XV века — «Задонщину», включающую в себя мозаику из огромного количества заимствованных пассажей «Слова» (но и в ней, например, нет имён языческих богов). Исследователи обычно сближают «Слово» со светской «княжеской» культурой ранней Руси, следы которой немногочисленны (в литературе к ней можно отчасти отнести Моление Даниила Заточника), с фольклором, с европейской скальдической литературой. Иногда предполагают, что «Слово» — случайно уцелевший осколок большой традиции, в которой существовало много подобных произведений (ср. упоминаемое в нём творчество Бояна).
Следы отдельных мотивов «Слова о полку Игореве» (Буй-тур Всеволод как лучник, Роман и Мстислав, вступающие «в злата стремени») ряд исследователей видит в знаменитых миниатюрах Радзивилловской летописи (XV век, но в основе миниатюры представляют собой копии более ранних иллюстраций). Существенно, что отмеченные мотивы отсутствуют в тексте как самой Радзивилловской летописи, так и, например, Ипатьевской, содержащей очень подробную повесть о походе Игоря.
Помимо «Задонщины» (текста северо-восточного происхождения) и, в меньшей степени, других памятников куликовского цикла, где также есть близкие к «Слову» обороты (Сказание о Мамаевом побоище, летописные повести о Куликовской битве), следом знакомства древнерусских книжников последующих веков со «Словом» является несколько изменённая цитата из него в приписке писца Домида в Псковском «Апостоле» 1307 года: При сих князех сеяшется и ростяше усобицами, гыняше жизнь наша, въ князех которы, и веци скоротишася человеком (ср. «Слово»: Тогда при Олзѣ Гориславличи сѣяшется и растяшеть усобицами, погибашеть жизнь Даждь-Божа внука, въ княжихъ крамолахъ вѣци человѣкомь скратишась).
Возможно, именно список, находившийся в начале XIV века во псковском Пантелеймоновом монастыре, два века спустя послужил протографом для Мусин-Пушкинской рукописи: в дошедшем до нас тексте филологи выделяют псковские диалектные черты. Переписчик Мусин-Пушкинской рукописи (как и авторы и редакторы «Задонщины») уже многого не понимали в «Слове» и вносили в текст разного рода искажения. В целом можно сказать, что «Слово о полку Игореве» оставалось относительно мало известным текстом для позднего русского Средневековья, что было связано с его жанровой и содержательной необычностью. Некоторый всплеск интереса к нему был связан с Куликовской битвой и желанием воспеть исторический «реванш» Руси над кочевниками, поражение от которых изображено в «Слове».
Вопросы территориального происхождения и авторства
«Слово о полку Игореве» имеет предположительно южнорусское происхождение, возможно даже киевское. Подобные предположения вытекают из заключения «Слова», из восторженного отношения автора к великому князю киевскому Святославу, из любви к Киеву, к его горам. Поэтические описания природы степей у Дона и Донца (современные Северский Донец и Уды) создают впечатления о близком знакомстве автора с этими местами. Текст «Слова» говорит также о том, что автор хорошо знаком не только с Киевом, но и с другими русскими землями — княжествами.
На протяжении всех двух веков со времени публикации «Слова» выдвигаются гипотезы о том, кто (конкретное лицо или круг лиц) мог бы быть его автором. Практически все известные по летописи деятели конца XII века назывались в качестве возможных кандидатур. В СССР со своими версиями выступали не только филологи и историки, но также и многочисленные любители (писатели, такие как Алексей Югов, Олжас Сулейменов или Игорь Кобзев, и популяризаторы).
«Слово» — слишком необычный и сложный текст, чтобы по нему можно было уверенно судить о тех или иных свойствах его автора или сравнивать его с другими текстами той эпохи. Одни исследователи считали, что тон обращений автора к князьям указывают на то, что он сам был князем или членом княжеской фамилии (в частности, назывались имена самого Игоря, Ярославны, Владимира Игоревича и ряда других князей, включая крайне малоизвестных); другие, напротив, утверждали, что князь не мог называть князя «господином». По-разному оценивались и политические симпатии автора (одни считают, что он воспевает Игоря и принадлежит к его черниговскому клану, другие — что он осуждает его авантюру и симпатизирует потомкам Мономаха), и его территориальное происхождение (псковские черты в языке «Слова», скорее всего, говорят не об авторе, а о переписчике XV века). Выдвигалась версия, что часть текста написана одним автором, другая часть — иным. Особую линию рассуждений на эту тему составляют попытки поиска прямо названного или «зашифрованного» имени автора в тексте, вычленение акростихов (так как первоначальная рукопись утрачена, такие реконструкции крайне уязвимы).
Б. А. Рыбаков, атрибутировав бо́льшую часть Киевской летописи XII в. (известной в составе Ипатьевского списка) фигурирующему в ней киевскому боярину Петру Бориславичу и учитывая давно известные лингвистам нетривиальные сходства между Киевской летописью и «Словом о полку Игореве», допустил, что «Слово» написал тоже Пётр Бориславич. Эту гипотезу он подкрепил анализом политической концепции обоих текстов. Однако атрибуция летописания указанного периода боярину Петру сама по себе гипотетична, а сходства между произведениями светской «княжеской» культуры одного времени не обязательно говорят о едином авторстве.
При известном на сегодня корпусе источников установить имя автора «Слова» не представляется возможным.
Скептическая точка зрения на «Слово»
Уже в первые десятилетия после публикации памятника многие критики в духе скептической школы российской историографии (М. Т. Каченовский, О. И. Сенковский и др.) высказывали сомнения в его подлинности (то есть в том, что это аутентичное древнерусское произведение, а не мистификация XVIII века). В этот период среди защитников его подлинности был, в частности, А. С. Пушкин, незадолго до смерти работавший над статьёй о «Слове». После публикации в середине XIX века «Задонщины» — сохранившегося в шести списках произведения XV в., несомненно связанного со «Словом» (вплоть до заимствования целых пассажей), подлинность «Слова» долгое время никем не оспаривалась.
К 1970-м-1990-м годам относятся выступления ряда немецких и австрийских филологов-скептиков (К. Троста, М. Хендлера, Р. Айтцетмюллера), которые допускали авторство Н. М. Карамзина. В 2003 году еще одну версию выдвинул американский славист Эдвард Кинан: по его мнению, «Слово» сочинено чешским филологом и просветителем Йозефом Добровским.
Дискуссия [8] о «Слове» как подделке XVIII в. стала исключительно полезным стимулом в деле исследования памятника.
Текст «Слова» с точки зрения современной лингвистики
Современные исследователи (А. А. Зализняк, О. Б. Страхова, В. М. Живов) показали также, что сведения о древней славянской грамматике, изложенные в сочинениях Добровского, отличаются от фактов грамматики «Слова»; следовательно, кандидатура этого великого чешского лингвиста на роль создателя «Слова» никак не подходит. Возможность знакомства Добровского со всеми древнерусскими источниками, необходимыми для фальсификации «Слова» (и Мусин-Пушкинского сборника с его текстом; по Кинану, этого сборника не существовало) также признана фактически невероятной.
«Слово» в переводах Нового времени
Существует несколько сотен переводов «Слова о полку Игореве» на различные языки (многие представлены на сайте «Параллельный корпус переводов „Слова о полку Игореве“»).
В русской культуре сложилась особая традиция перевода «Слова». В числе переводчиков «Слова» на современный русский язык ряд крупных русских поэтов — В. А. Жуковский, А. Н. Майков, К. Д. Бальмонт, Н. А. Заболоцкий, Е. А. Евтушенко.
В. В. Набоков перевёл «Слово» на английский язык.
Крупные деятели национальных литератур есть также и среди переводчиков «Слова» на другие языки: на украинский — Иван Франко, на белорусский — Янка Купала, на польский — Юлиан Тувим, на французский — Филипп Супо, на монгольский — Цэндийн Дамдинсурэн, на немецкий — Райнер Мария Рильке, на иврит — Арье Став и др.
Известные переводы «Слова» на русский язык принадлежат таким крупным филологам-исследователям памятника, как Р. О. Якобсон, Д. С. Лихачёв, О. В. Творогов.
В 1977 году в киевском издательстве «Днипро» вышло двухтомное подарочное издание «Слова» на чётырёх языках: древнерусском, украинском, русском и белорусском. [12]
«Слово о полку Игореве» в русской музыкальной культуре
«Слово о полку Игореве» легло в основу известной оперы А. П. Бородина «Князь Игорь», балета Б. И. Тищенко «Ярославна», Четвёртой симфонии «Слово о полку Игореве» О. Г. Янченко.
Сюжет «Слова» использован в текста альбома этно-группы ВеданЪ КолодЪ — «Слово о полку Игореве», записанного совместно с профессором Литературного института им. Горького Л. И. Скворцовым.
Также в композиции «Ночь Оборотня» группы Возвращение используется фрагмент «Плача Ярославны» на языке оригинала.
В сольном альбоме Ясно! (2012) Влади из рэп-группы «Каста» есть композиция «Слово о полку Игореве (1187—2012 гг.)».
«Слово о полку Игореве» в изобразительном искусстве
Среди иллюстраторов и авторов картин на сюжет памятника — В. М. Васнецов, Н. К. Рерих, И. Я. Билибин, Серго Кобуладзе, Владимир Фаворский, В. А. Серов, Д. С. Бисти, В. М. Назарук и многие другие.
Виктор Васнецов. После побоища Игоря Святославича с половцами. 1880 год.